Chapter 112

Теперь ему остался всего один шаг до того, чтобы объединить силы с Юй Таном для восстания, свержения императора Сяо Шэна и восшествия на престол.

Поэтому в этот период ему приходилось обеспечивать стабильность северной границы и следить за тем, чтобы у солдат и мирных жителей было достаточно еды и одежды.

Подготовка к последующим действиям.

Юй Тан сделал паузу, затем нахмурился: «Ваше Высочество не против пойти одному?»

«Разве это не опасно?»

«В их глазах я теперь просто инвалид, — сказала Сяо Линь. — Хотя я не знаю, как долго смогу так продолжать, по крайней мере, в пути не возникнет никаких серьезных проблем».

«Что касается причины возвращения…» — усмехнулся Сяо Линь, — «Разве у моего отца скоро не день рождения? Как его сын, я должен сделать ему подарок, не так ли?»

Юй Тан редко видел, чтобы Сяо Линь выражал подобные эмоции.

Словно ядовитая змея, холодная и зловещая.

Юй Тан не стал спрашивать Сяо Линя, какой подарок тот приготовил. Он просто собрал вещи Сяо Линя после возвращения домой и отправил нескольких доверенных лиц сопровождать его.

Проводив Сяо Линя к карете, Юй Тан дал указание: «Ваше Высочество, эта поездка займет не менее половины месяца в обе стороны. Пожалуйста, берегите себя в пути».

Размышляя о сложной политической ситуации в столице, он добавил: «После возвращения в столицу я должен быть осторожен и избегать показухи, чтобы не дать никому повода использовать это против меня».

«Да. Я понимаю». Сяо Линь сидел в карете, приподняв занавеску, чтобы посмотреть на Юй Тана.

Ее взгляд задержался на лице мужчины, и она почувствовала непреодолимое нежелание.

Он обратился к Юй Тану: «Генерал, могу ли я подойти и поговорить с вами?»

«Ваше Высочество, есть ли еще что-нибудь, что вы хотели бы сказать?» — Юй Тан, опасаясь отнимать у него время, ответил: «Я просто выслушаю».

«Это очень важный вопрос». Сяо Линь, подгоняя Юй Тана, махнул пальцами: «Никто другой не должен это слышать».

Ю Тан подумал, что речь может идти о чем-то важном, например, о борьбе за власть, поэтому почувствовал стеснение в груди и, не смея медлить, взял Сяо Линя за руку и сел в машину.

Как только занавес опустился, Сяо Линь схватила его за запястье, прижала к стене вагона и страстно поцеловала.

Возможно, это вошло в привычку, но он уже привык к поцелуям Сяо Линя.

Чувствуя себя беспомощной, словно ее снова обманули, она не сопротивлялась.

После того как Сяо Линь достаточно его поцеловал, он, тяжело дыша, с усмешкой спросил мальчика: «Это ли тот самый важный вопрос, о котором говорило Ваше Высочество, о котором нельзя говорить другим?»

«Да…» Сяо Линь обнял его и нежно прижался к шее мужчины: «Все, что связано с генералом, для меня очень важно».

Сказав это, он достал из кармана нефритовый кулон и передал его Юй Тану: «Генерал, это нефритовый кулон, который мне передала моя мать».

«Это также самая важная для меня вещь. Сейчас я дарю её тебе, надеясь, что каждый раз, когда ты будешь видеть этот нефритовый кулон, ты будешь вспоминать обо мне».

Юй Тан был потрясен: «Как я мог принять что-то настолько ценное?»

«Это ответный подарок». Сяо Линь помог Юй Тану сжать пальцы и указал на деревянную заколку в его волосах: «Это ответный подарок за знак любви, который мне подарил генерал».

Он широко улыбнулся и сказал: «Пожалуйста, генерал, обязательно примите это».

Глава 31

Он умер за злодея в четвертый раз (31)

Наблюдая, как карета скрывается вдали, Юй Тан взглянул на нефритовый кулон в своей руке.

На ощупь оно было прохладным, белым, как бараний жир, а круглый, полый нефрит был украшен узором из благоприятных облаков. Он никогда раньше не видел, чтобы Сяо Линь носил его.

Вероятно, она всегда держала его на руках и бережно хранила.

Система сообщила ему, что рейтинг благосклонности Сяо Линя достиг 90 в тот момент, когда он подарил ему нефритовый кулон.

Совершенно очевидно, что этот нефритовый кулон имеет огромное значение для Сяо Линя.

Если подумать, то подаренная мной деревянная заколка для волос показалась довольно формальной.

И они даже упомянули о знаке любви...

Это была всего лишь маленькая безделушка, которую он преподнес как бы между прочим, но Сяо Линь очень дорожил ею.

Ю Тан испытывал некоторое чувство вины.

Похоже, на следующий день рождения ему придётся подарить Сяо Линю что-то ещё лучше.

Однако, словно что-то вспомнив, Ю Тан слегка помрачнел и спросил систему: «Система, смогу ли я дожить до Нового года в этом мире?»

«Понятия не имею».

Система сообщила: «В романе говорится, что вы погибнете на поле боя в этом году. Но никто точно не знает, когда начнётся война и в какой день вы умрёте».

Юй Тан слегка сжал нефритовый кулон в руке, вспоминая слова Сяо Линя: «Наложница Ци умерла в канун Нового года».

Умереть у него на глазах.

В тот день выпал сильный снег, и в глазах Сяо Линя это место превратилось в кроваво-красную картину.

Если бы он мог, он бы не хотел умирать в канун Нового года по лунному календарю.

Он хотел хотя бы остаться с Сяо Линь до его дня рождения, прежде чем уехать.

Система не могла не спросить: «Хозяин, вы снова передумали насчет злодея?»

Ю Тан: Опять? Я тоже раньше неохотно расставался со злодеями?

«Да». Хотя система больше не спорила с Ю Таном, он уже в глубине души смирился с мыслью, что злодеи в предыдущих мирах, скорее всего, были главным богом.

Весьма вероятно, что Юй Тан — тот самый учитель, которого ищет главный бог.

С помощью подобного психологического воздействия он без колебаний раскрыл Юй Тану информацию о предыдущих злодеях.

«В каждом мире вам невыносимо расставаться со злодеями, и вы не хотите, чтобы им причинили вред».

Система прямо заявила: «[И вы даже сказали, что хотите быть с ними до самого конца.]»

Ю Тан был потрясен: «Я действительно это сказал?»

Да, хотя вы и не сказали, что они вам нравятся, вы беспокоитесь о них и не можете перестать думать о них.

Юй Тан хранил молчание.

После долгой паузы он сказал: «Но даже если я не могу отпустить, я должен вернуться в свой собственный мир».

Он сказал: «Я живу здесь уже 28 лет, это мой настоящий дом».

Юй Тан на мгновение прикрыл глаза, чтобы успокоиться, а когда снова открыл их, к нему вернулось самообладание.

Он сунул нефритовый кулон себе в грудь.

Я принял решение.

Хотя он и не смог сопровождать Сяо Линя до самого конца, он мог помочь ему достичь своей цели и успешно отомстить.

В конце концов, на протяжении всей истории войны всегда приносили жертвы. В этом мире он — хранитель Северных Девяти Городов и единственный оставшийся генерал семьи Ю.

Даже если враг стоит у ворот, все остальные могут бежать, но он не может отступить.

Следовательно, это разделение жизни и смерти в конечном итоге было неизбежным.

Я лишь надеюсь, что Сяо Линь сможет найти в себе силы не отказаться от своего будущего пути из-за него.

Проводив Сяо Линя, Юй Тан вернулся к своей холостяцкой жизни.

Однако он не бездельничал; каждый день он ходил в поля с солдатами, чтобы ухаживать за урожаем.

Кроме того, ему также необходимо было поднять боевой дух солдат и населения.

Мы не должны допустить падения морального духа армии и страданий народа.

К счастью, военные и гражданское население Бэйцзючэна едины и готовы экономить деньги и преодолевать все трудности.

Иногда, когда Ю Тан выглядит слишком уставшим, я утешаю его и говорю, чтобы он не волновался, что он со всем справится.

Глядя на этих людей, Юй Тан испытывал одновременно и теплые чувства, и нежелание расставаться с ними.

Но он этого не показывал; он пил алкоголь во дворе только тогда, когда чувствовал раздражение.

Ли Вэнь и Чжао Линь хотели пойти с ним, но он отказался.

В тот вечер он слишком много выпил и лежал на каменном столе во дворе, безучастно глядя на листья акации, которые начали желтеть.

По какой-то причине...

Он начал думать о Сяо Лине.

Интересно, этот ребёнок уже добрался до столицы?

Они сказали, что уедут на полмесяца, но прошел месяц, а вестей до сих пор нет. Это меня очень беспокоит.

После выпивки у меня немного закружилась голова, я задремал, но проснулся от действия алкоголя.

Он сказал, что на улице холодно, и велел ему вернуться в свою комнату и поспать.

Юй Тан согласно кивнул, с помощью стола поднялся, открыл дверь, подошел к кровати и увидел на ней неубранное ярко-красное одеяло.

Внезапно он увидел, как Сяо Линь властно лежит на нем сверху и подмигивает ему.

Юй Тан беспомощно усмехнулся: «Ваше Высочество, если вы будете так лгать, мне негде будет спать».

Во время разговора она потянулась к одеялу и увидела, что под ним ничего нет, что привело ее в чувство.

Сяо Линь уже вернулся в столицу.

Чувство разочарования в её сердце нарастало. Даже не снимая одежды и обуви, Юй Тан легла на кровать, приложила запястье ко лбу и вздохнула.

Почему я вдруг почувствовал себя немного одиноким?

Генерал, я надеюсь, что каждый раз, когда вы будете видеть этот нефритовый кулон, вы будете вспоминать обо мне.

Эти слова внезапно пришли ему в голову, и Юй Тан достал из кармана нефритовый кулон и рассмотрел его в лунном свете.

Мои эмоции немного успокоились.

Спустя некоторое время он взял в руки нефритовый стержень, закрыл глаза и погрузился в глубокий сон.

"Генерал! Генерал!" — рано утром Юй Тан проснулся от криков Сяо Си. Он увидел в его руке нефритовый кулон и задумался о своем невротическом поведении прошлой ночью.

Ее лицо мгновенно покраснело, она быстро спрятала нефритовый кулон за грудь и встала с постели.

Он открыл дверь и увидел Сяо Си, стоящего снаружи и выглядящего взволнованным: "Что случилось?"

Сяо Си передал конверт Юй Тану: «Пришло письмо из столицы! Должно быть, от Его Высочества!»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264