Chapter 150

В конце концов, эта игра, начавшаяся с простого пари, теперь стала инструментом, который он использует для контроля над Юй Таном.

Он с самого начала был крайне порочным человеком, от природы эгоистичным.

Он готов использовать любые средства для достижения собственных интересов.

Это всего лишь человеческая жизнь, не так ли? В любом случае, Ван Чжибинь был виновен с самого начала, поэтому он заслуживал смерти.

Юй Тан понял, что имел в виду Лу Цинъюань.

Я почувствовал озноб, но это было не неожиданно.

Он понял, что после многих лет борьбы со злом с помощью зла этот демон наконец пал.

Он думал, что стал блюстителем правосудия, но в конце концов шагнул в пропасть.

Они доводят зло до бесконечности, пренебрегают жизнью и принижают человечество.

Они относятся к человеческой жизни как к чему-то ничтожному.

Это ошибочное представление Лу Цинъюаня.

Он должен помочь ему разобраться в этом.

«Понимаю…» Юй Тан поднял взгляд на Лу Цинъюаня и улыбнулся: «Выбери пять из шести, это пароль для прохождения уровня».

Он сказал: «Подожди-ка, маленький дьяволёнок, я без труда выиграю эту игру».

Глава 35

Умер в пятый раз за злодея (35)

В темных глазах демона мелькнул красный свет.

Под их ногами расплылся черный туман, образуя ступени. Лу Цинъюань отпустил Юй Тана, позволив мужчине ступить на ступени.

Он указал вверх, туда, где исчезла веревка, где виднелась белая точка света.

«Это выход, — сказал он. — Если Чен Шу сможет успешно модифицировать лифт, вы сможете беспрепятственно отсюда покинуть здание».

«Но…» — Лу Цинъюань поджал губы, в его выражении лица мелькнула жестокость: — «После этого их ждет еще одно испытание».

Если Чэнь Шу — гений, то Лу Цинъюань — вундеркинд.

Обладая почти вековым опытом, Лу Цинъюань знает больше, чем Чэнь Шу.

Поэтому он понимал, что, какими бы способными ни были Чэнь Шу, лифт, модифицированный с использованием этих материалов, в лучшем случае окажется бракованным изделием.

В случае аварии движение будет односторонним, и выживших не будет.

Этот заключительный тест требует от вас принятия решений.

«Понимаю». Ю Тан не стал спрашивать, что представлял собой итоговый тест.

Он просто кивнул и спустился по ступенькам.

Черный туман продолжал сгущаться, пока Лу Цинъюань не увидел, что Юй Тан снова цепляется за веревку, после чего он медленно рассеялся.

Худощавый демон долго смотрел на мужчину.

Развернувшиеся черные крылья постепенно сомкнулись к центру. Пока они полностью не закрыли лицо, клон Лу Цинъюаня полностью не растворился во тьме.

Осталось лишь два крайне холодных предложения.

«Ю Тан, что бы ни случилось, ты должен это помнить».

«Если вы умрете, я заставлю всех здесь заплатить своими жизнями».

Юй Тан был ошеломлен.

Спустя некоторое время он ослабил хватку и постепенно опустил руку вниз.

Как только он соскользнул на землю, люди, ожидавшие внизу, бросились к нему, чтобы узнать, что произошло.

После того как Юй Тан объяснил ситуацию Чэнь Шу и остальным, он заметил, что с внешностью Лу Цинъюаня что-то не так.

Он подошел к Лу Цинъюаню и обнаружил, что демон обматывает ему шею белыми бинтами.

"Что с тобой не так?"

Лу Цинъюань молчал, пока не закончил обматывать веревку и сам не завязал узел, после чего ответил: «Ничего страшного…»

Юй Тан заметил, что вдоль края повязки по коже словно ползут черные узоры.

Заметив его взгляд, Лу Цинъюань тут же прикрыл шею рукой, а когда опустил её, узор на краю исчез.

«Надеюсь, ты помнишь, что я только что сказал». Прежде чем Юй Тан успел спросить, Лу Цинъюань сменил тему, сказав: «Даже не думай о самопожертвовании. Иначе…»

«Даже если вы их спасёте, я не позволю им сойти с рук».

Пригрозив Юй Тану, Лу Цинъюань добавил кое-что еще.

«Кроме того, смерть — это наказание для грешников, и вам не нужно обменивать свою жизнь на их жизнь».

Выслушав эти слова в тишине, Юй Тан на мгновение задумался и тихо произнес: «Если смерть — наказание для грешников…»

«Тогда, полагаю, в прошлом я был отъявленным преступником».

Лу Цинъюань был ошеломлен его словами и, немного помолчав, возразил: «Ты ангел, чистейшая душа, как ты мог быть таким гнусным преступником…»

— А насколько хорошо ты меня знаешь? — спросил Юй Тан. — Даже я сам о себе мало что знаю.

От гибели в автомобильной аварии до зависимости от системы, выполнения задач и смерти различными способами.

Прослушав описание системы, Ю Тан понял, что уже несколько раз умирал.

Миссия Бога необратима, поэтому в каждом мире ему предстоит столкнуться со смертью.

Согласно Лу Цинъюаню, смерть — это наказание для грешников.

Тогда Юй Тан подумал, что, возможно, за свою жизнь в качестве владыки главного бога он совершил много непростительных поступков.

В противном случае не было бы необходимости снова и снова сталкиваться со смертью...

«Маленький дьяволенок…» Юй Тан протянул руку и потрепал Лу Цинъюаня по волосам, сказав: «Пока ты человек, ты будешь совершать ошибки. Не бывает совершенно чистых людей, как не бывает и совершенно грязных».

Грех — неотъемлемая часть человечества. Если вы настаиваете на убийстве всех грешников, то убейте и меня.

Юй Тан улыбнулся ему и искренне сказал: «Я готов умереть от твоих рук».

В тот момент, когда были произнесены эти слова, время словно остановилось.

Давно забытые воспоминания внезапно прорвали небольшую дыру.

В древнем городе, на дороге из голубого камня, земля была окрашена в красный цвет кровью.

На вершине груды трупов сидел уже не циничный Вэй Юань, а сам Юй Тан.

Его белые одежды были запятнаны кровью, словно демон, сошедший на землю.

Мужчина обернулся и встретился взглядом с молодым человеком в черном, стоявшим внизу.

В холодном голосе звучали жестокость и решимость.

Юаньэр, если однажды я стану одержима демонами, то именно ты меня убьешь.

Я готов умереть от твоих рук.

Юй Тан стоял там ошеломленный, сжимая в руках одежду, его дыхание участилось, в голове роились воспоминания.

Удушье, боль и безграничная ненависть к себе охватили все мое тело.

Лишь когда Лу Цинъюань схватил его за руку и притянул к себе, Юй Тан постепенно пришел в себя и опомнился.

«Ты что, шутишь? — сердито воскликнул Лу Цинъюань. — Как я могу тебя убить?»

«И даже если все остальные совершенно порочны, только ты не можешь... ты не можешь стать таким человеком!»

Объятия дьявола были теплыми, позволив Ю Тану вырваться из этого холодного и ужасающего воспоминания.

Он обнял Лу Цинъюаня и молчал.

Он задавался вопросом: неужели все те люди, которых он помнит, были убиты им?

Если он это сделал.

Значит ли это, что он угадал правильно?

Он... на самом деле настоящий дьявол.

На самом деле именно он виновен в самых чудовищных преступлениях.

Это... тот, кто больше всего заслуживает смерти.

«Лу Цинъюань, разве ты не говорил, что можно узнать лицо человека, но не его сердце?»

Ю Тан понимала, что её мировоззрение изменилось, но никак не могла избавиться от негативных мыслей, что бы ни делала.

Она могла лишь крепко держать одежду Лу Цинъюаня и шептать: «Ты тоже говорил, что я похожа на демона, что я жестокая. Так что, возможно, я настоящая грешница, та, кто заслуживает смерти. Поэтому, даже если я умру, не грусти».

«Это наказание, которого я заслуживаю».

Глава 36

Умер в пятый раз за злодея (36)

Разговор закончился печально.

Потому что Лу Цинъюань твердо опроверг слова Юй Тана.

Что бы ни говорил Юй Тан, Лу Цинъюань не считал его грешником.

В конце концов, Юй Тан смог лишь улыбнуться и прекратить спорить с ним.

С наступлением ночи все измотались после переоборудования лифта, поэтому каждый нашел себе место на матах, чтобы отдохнуть.

Система невольно задала Ю Тану вопрос через его сознание: «Хозяин, вы кое-что вспомнили?»

Юй Тан: Хм... Я только что вспомнил одну сцену. Должно быть, это было, когда я ещё был учителем Вэй Юаня.

После того как он рассказал системе об этом воспоминании, система замолчала.

После долгой паузы система наконец выдала сообщение: «Хост, одно изображение ничего не значит».

Он спросил: «Без всякого контекста вы сами себя осуждаете, основываясь на одном-единственном изображении убийства. Когда вы стали такими безрассудными?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264