Chapter 165

Не успела я оглянуться, как слезы снова потекли по моим щекам, упали на колени, на ковер и исчезли.

Лу Цинъюань глубоко вздохнул, встал и вышел на улицу.

Он посчитал необходимым отправиться и осмотреть девятый уровень Царства Демонов.

Самый процветающий город в Царстве Демонов расположен на девятом этаже.

Как только Лу Цинъюань распахнул дверь барной стойки, его тут же встретил дьявол.

«Лу Цинъюань? Почему ты так долго не приходил?» Высокий демон подошёл к нему, оглядел его с ног до головы и с недоумением спросил: «Где твой возлюбленный-ангел?»

Но, сказав это, он добавил: «А, понятно. Ты ведь охотилась за едой за его спиной, не так ли? Хе-хе, я не ожидал, что ты тоже будешь такой...»

Толстая шея внезапно окуталась чёрным туманом, и высокий демон мгновенно замолчал, махнув рукой и сказав: «Кхе-кхе, я просто пошутил! Не воспринимайте это всерьёз!»

Черный туман ослабил свою хватку, но не отступил.

Взгляд Лу Цинъюаня скользнул по окружающему пространству, а затем остановился на демонах в баре, которые пристально смотрели на него.

Фрагментированные воспоминания в моей памяти, казалось, внезапно обрели прорыв.

Они образуют серию изображений.

Он сел на высокий табурет перед барной стойкой, самодовольно ухмыльнулся и сказал: «Вы правильно догадались, я Лу Цинъюань».

«А человек рядом со мной — мой возлюбленный, Ю Тан».

«Надеюсь, вы все будете держать свои мысли и слова под контролем. Не питайте больше никаких непристойных мыслей о моем возлюбленном. В противном случае... я без колебаний отрублю вам головы и вырву языки, чтобы выставить их в качестве экспонатов в подвале моего замка».

Он даже пил с этими демонами, смеясь и говоря: «Видите? Моя жена — ангел».

«Моя жена невероятно красива; она лучший человек, которого я когда-либо встречал».

«У тебя не может быть того, что есть у меня!»

«На что ты смотришь? Посмотри ещё раз, и я выколю тебе глаза...»

Когда черный туман рассеялся, Лу Цинъюань внезапно выскочил из бара, расправил свои черные крылья и взмыл в воздух, осматривая шумный город демонического царства.

Яркий свет и насыщенные цвета раскрасили темное небо в яркие оттенки.

Он посмотрел вниз и увидел, как выражения лиц демонов изменились с изумления на насмешку.

Он крикнул ему: «Лу Цинъюань, ты же не собираешься снова признаваться в своих чувствах Юй Тану, правда?»

«Что вы хотите сказать на этот раз?»

«Или же ваш ангел — самый лучший человек, тот, кого вы любите больше всего?»

Крики были оглушительными, и Лу Цинъюань был в смятении.

У меня в голове царит хаос.

Воспоминания постепенно и неконтролируемо возвращаются.

Казалось, он увидел перед собой своё прежнее «я», стоящее здесь и обнимающее мужчину, у которого покраснели уши, и кричащее: «Вы все должны помнить, мой возлюбленный — ангел! Его зовут Юй Тан! Он — тот, кого я, Лу Цинъюань, люблю больше всего!»

У меня задрожали пальцы, и даже сжатие кулака не помогло.

Его сознание было охвачено страхом, который вот-вот должен был сломить его дух. Дыхание Лу Цинъюаня участилось, и всё, что он видел, — это кадры, прокручивающиеся перед его глазами.

Я заставил себя не заснуть.

Лу Цинъюань взмахнул своими чёрными крыльями и, следуя своим воспоминаниям, прибыл к Огненному Адскому Бассейну. Под потрясёнными взглядами толпы он нырнул в бассейн, пылающий бушующим пламенем.

Лу Цинъюань игнорировал боль от того, что его душа сгорает дотла.

Он продолжал искать на дне бассейна камни, которые мужчина бросил в воду.

Одна минута, пять минут, десять минут...

Лишь схватив в руку камень с выгравированными на нем именами, Лу Цинъюань вылетел из Огненного Адского Озера, волоча за собой израненное тело, и с глухим стуком рухнул на колени.

В момент этого движения родинка на его лице несколько раз мелькнула.

Затем оно превратилось в крошечные черные языки пламени и проникло в тело Лу Цинъюаня.

Практически в тот же момент мне вспомнилось все, что Юй Тан для него сделал, и решения, которые он принял тогда.

Оказалось, он догадался, что Юй Тан украл Огненный Лотос именно в тот день у Огненного Адского Озера.

Позже, вернувшись в замок, он тайно наложил на Юй Тана Темный Глаз.

Он наблюдал, как Юй Тан извлекал лепестки в раствор, а затем выливал этот раствор под кровать.

Он много раз хотел уничтожить бутылку с раствором, но, встретившись взглядом с Юй Таном, сдался.

Потому что он знал, что Ю Тан искренне хотел его спасти.

Именно решимость и вера спасут его, даже ценой собственной жизни.

Точно так же, как и его чувства к Ю Тан.

Если бы он был на её месте, он бы точно не стал смотреть, как умирает его любимая, когда был способ её спасти.

В итоге он предпочел пойти на компромисс.

Однако условием этого компромисса является то, что он должен помнить Юй Тана до конца своей жизни.

Помните, что он любит этого мужчину больше всего.

Помните о тепле и трогательных моментах, которые дарит вам мужчина.

Помните всё, что мужчина сделал для вас.

Помните, что душа Юй Тана слилась с его собственной. Поэтому он должен продолжать жить, оставаясь связанным с душой Юй Тана...

Поэтому он тайно смешивал раствор с другими лекарствами, снижая его эффективность.

Таким образом, даже если Юй Тан применит к нему это средство, он по-настоящему не забудет мужчин...

Вспомнив всё, Лу Цинъюань крепко сжал камень, приложив его к сердцу и почувствовав обжигающий жар пламени.

Но на этот раз, что необычно, он не стал продолжать плакать.

Не было никаких истерических криков или воплей.

Он некоторое время стоял на коленях, ничего не выражая, а затем вдруг рассмеялся.

Слегка приподняв губы, она словно вернулась к лени и самовлюбленности.

Он встал, осторожно приложил камень к себе, привёл в порядок свой растрёпанный вид с помощью заклинания и сказал наблюдавшим за ним демонам: «На что вы все смотрите? Разве вы никогда раньше не видели такого красивого демона?»

«Пошли, все расходитесь». С этими словами он расправил свои чёрные крылья, взмыл в воздух и полетел в бар, который покинул ранее.

Он заказал у бармена десять рюмок крепкого алкоголя, выпил их все, затем заказал еще десять, выпил и их тоже, и продолжал заказывать...

И вот, он выпил почти весь запас напитков в баре. Под извинения бармена он крикнул: «Что это за бар, если у вас нет алкоголя?», после чего встал, облокотился на стойку и, пошатываясь, вышел.

Выбравшись наружу, он расправил свои черные крылья и полетел к верхним ярусам.

Но, пролетев некоторое расстояние, аппарат потерял равновесие и резко упал вниз, тяжело ударившись о землю.

Лу Цинъюань ничуть не смутился, слегка взмахнул своими черными крыльями и снова взлетел.

Но вскоре оно снова отвалилось.

Но он, казалось, не замечал боли и продолжал пытаться упасть.

С каждым разом это было всё жестокее, с каждым разом боль усиливалась...

Лишь когда оно было покрыто ранами, а его черные крылья сломаны, оно легло в пустыне и разразилось смехом.

Словно ему только что пришла в голову самая смешная мысль, Лу Цинъюань рассмеялся до кашля, схватился за ткань на груди и покатался по полу.

«Мы с Тантангом стали одним целым… Это так здорово…» — пробормотал он себе под нос, — «Таким образом, я смогу быть с Тантангом вечно… Это чудесно, действительно чудесно…»

«Я должен быть счастлив, да, я обязан быть счастлив…»

«Я должен жить с душой Тантанга. Это будущее, которое он мне даровал, и я должен беречь его…»

«И я не могу делать плохие вещи, я должен делать много хороших дел».

Поскольку я представляю Тантанга, я не могу позволить Тантангу злиться на меня... и я не могу позволить ему потерять лицо...

Демон, находящийся на грани нервного срыва, громко рассмеялся, не позволяя ни одной слезинке скатиться с его жгучих глаз, крепко сжимая в руках одежду.

«Тангтан, ты меня слышишь? Клянусь тебе, я обязательно буду жить хорошо, и буду жить хорошо, неся твою душу».

Лу Цинъюань вернулся в поместье на рассвете.

Полученные травмы настолько напугали дворецкого, что он боялся дышать.

Лу Цинъюань посмотрел на него, его губы изогнулись в улыбке, и на лице легко появилась улыбка.

«Не бойся, со мной все в порядке».

Сказав это, он направился прямиком в розовый сад и выкопал коробку с фотографиями и видео, которую закопал Юй Тан.

Он отнёс огромную коробку в проекционный зал замка и пробыл там три месяца.

Три месяца спустя он вышел из кинозала и развесил по всему замку фотографии Юй Тана.

Наконец, открылся проход в мир людей, и виновные больше не наказывались насилием.

Вместо этого он интегрировался в человеческий мир в качестве проводника и начал совершать подлинные добрые дела.

Время летит быстро, и столетие пролетает в мгновение ока.

Добрые дела Лу Цинъюаня бесчисленны, и каждый достойный поступок занесен в реестр.

Будь то в мире людей, в небесном мире или даже некоторые демоны в демоническом царстве, все они были тронуты его действиями.

Наконец, Бог Света спустился и спросил Лу Цинъюаня: «Чего ты хочешь? Я могу сделать исключение и исполнить одну твою просьбу».

Сначала Лу Цинъюань был потрясен, а затем вне себя от радости.

Он дрожащим голосом произнес: «Я хочу воскресить моего любимого Юй Тана!»

Но Бог Света ответил, что его душа уже погибла, когда он был принесен тебе в жертву сто лет назад, и перерождение невозможно.

Услышав этот ответ, глаза демона слегка расширились, и он долго молчал.

Бог Света сказал: «Ты можешь изменить своё желание, и я сделаю всё возможное, чтобы его исполнить».

Эти слова привели Лу Цинъюаня в чувство. Он безразлично спросил: «Ты хочешь сказать, что все эти годы он ни разу не был в моем теле?»

Божество кивнуло.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264