Chapter 195

Задыхаясь, Юй Ци выругался на Чу Цзянли: «Это глаза моего молодого господина! Твоя жизнь тоже была куплена жизнью моего молодого господина! Какое право ты имеешь причинять им боль!»

«Разве ты не обещал мне, что займешь место моего юного господина с этими глазами?! Но посмотри, что ты теперь делаешь?!»

«Как ты можешь быть таким развращенным? Как ты можешь смотреть в глаза моему юному господину? Как ты можешь смотреть в глаза той жизни, которую он тебе дал?!»

Услышав шум, Сяо Хань толкнула дверь и вошла. Она увидела Юй Ци, полного гнева и с налитыми кровью глазами, и Чу Цзянли, лежащего на полу неподвижно, словно мертвого.

Я был поражен.

Поразмыслив, я понял, что произошло.

Он подошёл и помог Чу Цзянли подняться, сказав: «Брат Чу, тебе пора проснуться».

«Вы забыли, что вам тогда сказал доктор Ю?»

Он хочет, чтобы ты жила хорошей жизнью; он не хочет видеть тебя в таком невменяемом состоянии.

«Итак, чтобы он мог обрести покой в загробной жизни, ты... тебе следует перестать причинять себе вред».

Чу Цзянли молча слушал, сидя на земле в одном нижнем белье. Ему было ужасно холодно, поэтому он сжал руки и ноги, чтобы укутаться.

После долгой паузы я наконец спросил: «Где находится гробница Тантанга?»

Чу Цзянли, держа в руках трость, которой пользовался Юй Тан, с глазами, обмотанными толстым слоем марли, отказался от помощи окружающих и на ощупь направился к могиле Юй Тана.

Его пальцы скользили по надгробному камню; холодный, твердый камень все еще не был украшен резьбой, это было сделано специально для него Нань Юнь Бай Сяо.

Чу Цзянли вытащил свой длинный меч из-за пояса, прижал его острием к каменной табличке и медленно выдохнул.

Затем, затаив дыхание, они услышали пронзительный звук высекания, и на каменной табличке появилось слово «刑» (син, означающее наказание).

Могила моей любимой жены, Юй Тан.

Длинный меч был вложен в ножны.

Чу Цзянли не стал задерживаться; он просто повернулся и ушел.

Однако с этого момента его сердце стало непоколебимым.

Тантанг, подожди меня.

В тот день, когда я отомщу за свою великую обиду, я приду, чтобы найти тебя.

Вам не придётся долго ждать.

После этого Чу Цзянли пришел в себя.

Он больше не отказывался менять лекарства и принимать медикаменты, а посвятил себя изучению заключительного уровня «Записей Уцзи». Наконец, перед снятием повязки, он довел их до совершенства.

В день снятия повязок Чу Цзянли попросил Сяо Ханя достать картину Фэн Тая и разложить её на столе перед ним.

В комнате было тусклое освещение, и марля постепенно ослабевала, обнажая глаза.

Взмахнув ресницами, Чу Цзянли медленно открыла глаза, и ее зрение постепенно прояснилось, перестав быть размытым.

Сяо Хань спросил сбоку: «Брат Чу, ты хорошо видишь?»

Чу Цзянли кивнул, его взгляд остановился на картине перед ним.

Изображение красивого мужчины, прислонившегося к нему, было выполнено художником на бумаге.

Брови и глаза мужчины были расслаблены, не выдавая никаких признаков болезни или несчастья, лишь безграничную нежность и теплоту.

Всё именно так, как он и представлял.

Это человек, которого он глубоко любит.

Тот самый чудо-врач, который всегда дарит людям тепло и свет.

На бумагу упали капли воды, Чу Цзянли быстро вытер их рукой, а затем перевел взгляд на ряд маленьких иероглифов по краю картины.

Он на мгновение замолчал, а затем, к своему удивлению, расплылся в улыбке.

Стоявший рядом с ним Сяо Хань был совершенно ошеломлен.

Он наклонился ближе и увидел слова, которые Юй Тан оставил для Чу Цзянли.

Это было не сентиментальное стихотворение и не слова утешения.

Это была совершенно обычная шутка.

Али, ты меня видишь? Какой же я красавец!

Ты чувствуешь, что любишь меня ещё сильнее?

Чу Цзянли поджал губы, взял кисть, обмакнул ее в чернила и написал рядом несколько слов.

Создается ощущение, будто вы разговариваете с человеком, который ушел из жизни, через эту картину.

Понятно, ты красавчик.

Я всегда любил тебя больше всего.

Позже Чу Цзянли тщательно запечатлел в своем сердце образ Юй Тана, а затем убрал картину.

Спустя полмесяца после того, как к нему вернулось зрение, он призвал Нань Юня и Бай Сяо, передал им все богатства дворца Ли Юэ и потребовал, чтобы они увезли всех из дворца Ли Юэ отсюда и основали другую секту.

Нань Юнь и Бай Сяо не сдавались, требуя от него объяснений.

Чу Цзянли лишь покачал головой и силой прогнал их.

Затем они закрыли ворота Лунного дворца и отправились в столицу.

Он потратил три месяца на расследование в отношении владельца кисточки меча, который, как выяснилось, был организатором уничтожения семьи Ю — принцем Нином.

В это время Чу Цзянли также узнал о своей истинной личности.

Человеком, которого моя мать тогда очень любила, был плейбой принц Нин.

Этот человек не только разрушил жизнь своей матери, но и убил Чу Иньлань собственными руками, потому что ему было противно от того, что женщина, с которой он спал, была изнасилована другим человеком...

В тот момент Чу Цзянли это показалось смешным.

Смешно, что враг, которого я искал столько лет, на самом деле находится прямо у меня под носом.

Он причинил вред не только семье Ю, но и его биологическому отцу, который убил его мать.

Зная правду, следующим шагом становится месть.

Принц Нин — могущественный принц в королевстве Чэнь. Оскорбить принца Нина — значит оскорбить всю королевскую семью. Даже если он отомстит, ему не удастся избежать преследования.

Но какая разница?

Чу Цзянли был полон решимости умереть за месть.

Более того, смерть стала для него истинным освобождением.

Он больше не мог выносить жизнь в этом мире без Ю Тана.

Если я смогу отомстить за нашу давнюю обиду, то после смерти смогу с чистой совестью сказать этому человеку: «Я отомстил за нашу обиду, и на этот раз моя смерть стоила того».

Подумав об этом, Чу Цзянли тихонько усмехнулся.

Все в столице помнят день, когда особняк принца Нин был полностью разрушен.

Человек в красном был подобен демону, и куда бы ни проходил его длинный меч, головы падали на землю.

Кровь разбрызгивалась по земле, коридорам и воротам.

У него не было никакого выражения лица, он, словно безумец, бездумно отнимал жизни одну за другой.

Когда Чу Цзянли подошёл к обычно высокомерному принцу Нину, тот так испугался, что обмочился и, опустившись на колени, стал молить о пощаде.

Но Чу Цзянли, казалось, не замечал его смиренного положения и не слышал его тихих мольб о пощаде. Своим длинным мечом он отрубал куски плоти от его тела, заставляя его кричать от боли, но не умирать.

Эти методы были жестокими, сродни медленной, мучительной смерти.

Император Чэнь прибыл с опозданием с большим войском и обнаружил собственного брата лежащим на земле, изуродованным и окровавленным, едва дышащим. Даже бог не смог его спасти.

Он приказал десяткам тысяч солдат окружить особняк принца Нин, и с неба посыпался град стрел, направленных на генерала Чу Ли во дворе.

Он думал, что Чу Цзянли, используя свои превосходные навыки боевых искусств, сможет увернуться от стрел и вступить в решающую схватку перед ним.

Но чего он никак не ожидал, так это...

Чу Цзянли не увернулся и не «дрожал», а бросил свой длинный меч на землю, распахнул руки и принял град стрел.

Пронзён тысячей стрел.

Чу Цзянли тяжело упал на землю и, наконец, от души рассмеялся.

В моих глазах, постепенно теряющих фокус, отражались лазурное небо и золотое солнце начала лета.

Такой яркий, такой теплый.

Он изо всех сил протянул руку, но ухватился лишь за пустоту.

Рука Чу Цзянли безвольно свисала, а глаза совершенно потеряли свой блеск.

Он усмехнулся про себя с самоироничной улыбкой: как он и думал, свет в одиночку не постичь...

Глава 1

Умер в седьмой раз за злодея (01)

Вернувшись в белое пространство, Юй Тан обнаружил, что всё изменилось.

Это был уже не однообразный цвет, а скорее различие между небом и землей, покрытым слоем почвы, на котором прорастала нежная зеленая трава.

Хотя оно только-только начало расти, в нем уже чувствовалось дыхание жизни.

Система, которая последовала за ним, перестала быть голосом в его сознании и обрела реальную форму.

Она крупнее обычной кошки, и у неё другие полосы. Она больше похожа на тигра, чем на кошку.

Но в этот момент маленький тигренок сидел на траве, слезы текли по его мордочке, смачивая шерсть.

Юй Тан был опечален расставанием с Чу Цзянли.

Он присел на корточки и погладил маленького тигренка по голове: «Маленький Джин, не плачь, со мной все в порядке».

«Кроме того, эта разлука лишь временная. Мы с Вэй Юанем обязательно встретимся снова, так что не стоит слишком грустить».

"Уааа, хозяин, я не хочу видеть твою смерть..." — всхлипнула система. [Ты не был таким раньше. Ты был могущественным раньше. Ты не умирал. Ты был самым могущественным богом...]

Зрачки Юй Тана сузились.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264