Chapter 201

Несмотря на сомнения, волнение Юй Сяо оставалось неизменным.

Вместо этого она испытала своего рода бред, вызванный крайней радостью, и так крепко сжала одежду Юй Тана, что у нее побелели костяшки пальцев.

Ему даже захотелось проткнуть Юй Тана пальцем в бок, чтобы кровь мужчины смешалась с его собственной...

Глава 8

Умер в седьмой раз за злодея (08)

Но в следующее мгновение его рука оказалась в широкой ладони мужчины, и он нежно сжал её.

Он поднял глаза и встретился взглядом с покрасневшими глазами Юй Тана.

«Потому что у меня разбито сердце». Ю Тан знала, что не сможет это скрыть, и подумала про себя, что неважно, примут ли её за незнакомку.

В любом случае, я и так пролила достаточно слез перед злодеями в своих прошлых жизнях, так что еще раз ничего не изменит.

Он потянул Юй Сяо за руку и усадил её обратно, пытаясь взять себя в руки, прежде чем сказать: «Сяо Сяо, твои предыдущие хозяева были полными ублюдками; они не заслуживали быть людьми».

Они издеваются над тобой; такое поведение не доставляет удовольствия и неправильно.

В межзвездном мире на каждой планете действуют разные законы и разные способы восприятия мира.

Ю Сяо, рожденная искусственным человеком на планете Сисик, воспринимается жителями Сисика как кукла для снятия стресса, продающаяся в современном мире, которую можно по своему желанию топтать, а затем выбросить и уничтожить.

Юй Тан хотел просветить Юй Сяо, и первым делом ему нужно было заставить Юй Сяо понять, что всё, что его бывший учитель делал с ним, было неправильным.

«Неправильно…» — Юй Сяо посмотрел на Юй Тана и спросил: «Тогда почему они до сих пор это делают?»

Этот вопрос поставил Юй Тана в тупик.

Как день и ночь, свет и тьма.

Человеческая природа, добро и зло, этика и мораль.

Возможно, те, кто издевался над Юй Сяо, были хорошими людьми в глазах окружающих.

Но когда они возвращаются домой и сталкиваются с Юй Сяо, к которой относятся как к игрушке, они выплескивают на неё всю накопившуюся злость и скрытую ярость.

Как и в современном мире, где живет Юй Тан, есть люди, которые издеваются над домашними животными, бездомными кошками и собаками.

Потому что это... не является незаконным...

Эти существа, способные чувствовать боль и издавать крики, могут удовлетворять свои жестокие желания, не нарушая закон.

Вот почему они это сделали.

Но для существ, над которыми они издеваются, это катастрофа...

«Из-за них…» Юй Тан смотрел на лицо Юй Сяо, в его сердце отдавалась печаль.

«Потому что они ублюдки».

«Они недостойны быть владельцами улыбающихся роботов».

Он продолжил: «Сяосяо, ты — улыбающийся робот, запрограммированный чипом».

Без механических частей внутри вашего тела вы просто обычный человек, и у вас должны быть эмоции, помимо радости.

Юй Тан достал свой армейский нож, снял перчатки и порезал ладонь перед Юй Сяо, дав стечь ярко-красной крови: «Теперь, когда я поранился, я чувствую только боль».

Он разжал ладонь и прижал пальцы к ране. От боли на лбу тут же выступил пот, и лицо побледнело.

«Боль меня огорчает и злит». Он указал на лежащий на земле нож и сказал: «Я ненавижу нож, который причинил мне боль, и я даже хочу его уничтожить».

Лицо Юй Тана было бесстрастным. Он посмотрел на Юй Сяо, чьи глаза блестели, и сказал: «И в этот момент я ни в коем случае не буду улыбаться, потому что это не приносит мне никакой радости».

Он улыбнулся и сказал Ю: «Поэтому, когда мы вернёмся в Империю, я сделаю всё возможное, чтобы отключить чип, чтобы ты испытывал не только радость».

«Тебе больше не нужно приписывать всю свою боль радости. Ты можешь ненавидеть, можешь злиться, можешь изливать мне свои чувства как угодно».

В этот момент Юй Тан сделал паузу, затем протянул неповрежденную руку и обнял Юй Сяо, прошептав: «Я готов разделить с тобой все твои чувства. Как член твоей семьи, я разделю твою истинную радость и понесу всю твою боль».

Свежая кровь стекала по его ладони и капала на землю.

Запах крови в комнате усиливался.

Юй Сяо осторожно вдохнула этот аромат, закрыла глаза и почувствовала себя так, словно вернулась в подвал дома того доктора.

Кровь была повсюду, и мое обоняние почти онемело.

В тусклом свете доктор напевал мелодию, ковыряясь скальпелем по телу; боль была настолько сильной, что онемела кора головного мозга и потерял сознание.

В тот момент он не хотел смеяться, но всё равно рассмеялся.

Именно с этого момента он по-настоящему начал получать удовольствие от боли.

Как и сказал мужчина передо мной, стоило ли мне тогда злиться и испытывать ненависть?

Или же гнев и ненависть побудили его применить эти методы к этим людям?

Юй Сяо по-прежнему ничего не понимал.

Но по необъяснимым причинам его прежнее желание пронзить тело мужчины пальцами внезапно исчезло.

В моем сердце вновь начало возникать странное чувство.

На вкус кисло и как будто вздутое, как та конфета, которую женщина купила ему, когда его впервые привела домой та пара.

Такая радость согревала его сердце.

Похоже, я снова победил...

Он расслабился, нежно положил голову на плечо Юй Тана и спросил: «Учитель, почему вы так добры ко мне?»

В день прибытия Юй Тана на Сесил, Юй Сяо только что убил своих хозяев.

Следующий шаг — проникнуть на территорию центра переработки отходов и уничтожить всё предприятие.

Однако, прежде чем план мог быть реализован, Юй Тан нашла его.

Мужчина внезапно появился в центре переработки отходов, обнаружил его среди множества вышедших из строя роботов и строго отчитал перевозчиков и охранников, заявив, что хочет стать его членом семьи.

Теперь она даже готова причинить себе вред, лишь бы изменить его мнение и донести до него правильную мысль.

Это действительно... очень странно.

Он спросил Юй Тана: «Ты ничего не хочешь, чтобы я сделал?»

«Да…» Юй Тан отпустил Юй Сяо, нежно потрепал мальчика по пушистым волосам и ответил: «Надеюсь, ты перестанешь причинять себе боль».

Он взял Юй Сяо за руку, прижал свою кровоточащую ладонь к марле на запястье Юй Сяо и сказал: «Также я надеюсь, что когда моя рана заживёт, твоя рана на запястье тоже заживёт. Можешь мне это пообещать?»

Рана на ладони Юй Тана была глубокой, кровь растекалась под ладонью, слегка увлажняя белую марлю.

Казалось, обгорела от сырости и жары, и Юй Сяо неосознанно сжала пальцы.

Ранее он думал, что вид человека перед ним с разорванной кожей и залитого кровью вызовет у него невероятный восторг.

Но теперь выясняется, что уровень ажиотажа не очень высок.

Он был ещё ниже.

Ей с трудом удавалось сохранять даже улыбку.

Он открыл рот, попытался выдавить улыбку и после долгой паузы наконец смог сказать «хорошо».

Увидев, что он согласился, Юй Тан наконец вздохнул с облегчением.

Вызовите медика, чтобы он перевязал ему раны.

Сяо Цзинь, наблюдая со стороны, со слезами на глазах запротестовала Юй Тана, всхлипывая: «Хозяин, даже если вы хотите его утешить, вам не нужно прибегать к таким саморазрушительным методам!»

Увидев, как Юй Тан порезался, Сяо Цзинь чуть не подпрыгнул на месте.

Если бы он не получил телепатическое сообщение от другого человека, ему бы очень хотелось броситься к Юй Сяо и ударить его своими тигриными когтями, ненавидя его за то, что тот не может дать своему хозяину передышку!

Юй Тан, не получив травм, погладил Сяо Цзиня по большой голове, утешая его: «По сравнению с Сяо Сяо, моя травма — это пустяк».

Я лишь надеюсь, что после этого он меня послушает и перестанет ошибочно получать удовольствие от причинения себе боли.

К облегчению Юй Тана, на этот раз его слова действительно подействовали.

Когда космический корабль приземлился в Империи Оро, раны Юй Сяо наконец зажили, и после снятия повязок осталось несколько шрамов.

Но, учитывая его физическое состояние, он должен полностью выздороветь очень скоро.

Небольшой космический корабль с примерно дюжиной человек на борту приземлился прямо у дворца империи Оро, где у люка уже ждали люди, ответственные за их встречу.

Когда появился Юй Тан, он отдал ему стандартный воинский салют.

Юй Тан кивнул и шаг за шагом вышел из кабинки. Сяо Цзинь последовал за ним, а Хэ Юй и Юй Сяо шли позади, стоя рядом с рядовыми солдатами.

Красивый молодой министр почтительно произнес: «Генерал Ю, Ее Величество Королева давно вас ждет».

Юй Тан ответил и попросил министра проводить их. Но не успев сделать и нескольких шагов, из дворцовых ворот внезапно выбежала красивая молодая девушка, нежно обняла Юй Тана на глазах у всех и кокетливо что-то пробормотала.

«Брат Ю, чем ты все это время занимался? Ты совсем не приходил ко мне! Я так по тебе скучал!»

Юй Тан: ¿ ¿ ¿

Глава 9

Умер в седьмой раз за злодея (09)

Все присутствующие были поражены внезапно появившейся девушкой.

Молодой министр на мгновение опешился, и его вежливая улыбка померкла.

Он шагнул вперёд и воскликнул: «Ваше Высочество, Его Величество, вы много раз говорили, что не должны доставлять неприятности генералу Ю. Это его очень обеспокоит».

В ходе своего разговора Юй Тан тоже вспомнил.

Девочку, которую он держал на руках, звали Тан Ци, она была младшей дочерью королевы и принцессой знатного происхождения.

Она влюбилась в Юй Тана с первого взгляда еще в детстве. Сейчас ей всего пятнадцать лет, и у нее простой склад ума. Она предпочитает проводить время с Юй Таном.

Всякий раз, когда Ю Тан входит во дворец, она неизбежно появляется, и при встрече с ним крепко обнимает его, так что защититься от её объятий невозможно.

При мысли об этом у Юй Тана внезапно возникло плохое предчувствие.

Он вспомнил, что, судя по всему, королева намеревалась сделать его женихом принцессы.

В конце концов, это не только исполнило бы желание принцессы выйти за него замуж, но и позволило бы ей склонить его на службу.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264