Chapter 211

После всех этих уговоров я получила в ответ лишь то, что Ю Тан повыше натянул на меня одеяло.

Теперь, когда лицо было полностью закрыто, Юй Сяо даже не мог разглядеть выражение лица другого человека.

Уровень его энтузиазма резко упал, и он едва мог сохранять улыбку на лице.

В ее глазах мелькнула обида.

Но вскоре ему кое-что пришло в голову, и он тут же оживился.

Он спросил Юй Тана: «Учитель, вам нравится слушать музыку?»

Он вспомнил песню, которую Юй Сяо пела в ресторане, и все его тело словно выпрямилось в приветствии. Ему с трудом удалось удержаться от того, чтобы не сорвать с себя одеяло.

Увидев, что он не отвечает и не задает никаких дальнейших вопросов, Юй Сяо начала тихонько напевать про себя.

«Пункты переработки отходов, свалки мусора, горы ветвей и останков товарищей;»

В Сесике, когда солнце садится, после того, как огонь погаснет, остается только темнота.

Но в послевкусии мужчина оттолкнул грязь руками и поднял меня;

Ах, бедняга, смешной человек, я думал о том, чтобы причинить ему боль, пронзить его плоть пальцами. Кажется, я дьявол, заточенный в бездне…

«Но в конце концов... он вернул меня в мир людей...»

В голосе мальчика слышался легкий смех.

Но текст песни совсем не смешной.

Юй Тан поджала губы, желая увидеть, грустит ли Юй Сяо, поэтому она невольно тихонько откинула одеяло, открыв глаза.

В результате он столкнулся лицом к лицу с Юй Сяо, который все это время его ждал, и его глаза прищурились, превратившись в полумесяцы.

«Учитель, пожалуйста, больше не сердитесь, хорошо?» Мальчик наклонился и поцеловал Юй Тана в лоб, сказав: «Я правда, правда знаю, что был не прав! Простите меня, пожалуйста!»

«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста...»

Юй Тан потерпел полное поражение.

Он протянул руку и взъерошил волосы Юй Сяо, выругавшись: «Ты маленький ублюдок».

Сказав это, она снова закрыла глаза: «Я голодна. Быстро приготовь мне что-нибудь поесть. Я хочу, чтобы ты приготовил это сам. Если не сможешь, не жди, что я тебя прощу».

«Хорошо!» — уровень восторга Юй Сяо, который до этого резко упал, быстро восстановился. Он наклонился и снова поцеловал Юй Тана в щеку, затем закатал рукава и сказал: «Мастер, подождите, я сейчас же приготовлю вам самую, самую, самую вкусную еду!»

Ю Тан усмехнулся и оставил его в покое.

Пролежав в постели полдня, Юй Сяо даже не стала заниматься учебой и посвятила себя заботе о Юй Тане, проявляя к нему исключительную любовь и внимание.

Хотя гнев Юй Тана постепенно утих, во второй половине дня он получил приглашение от людей принца Чжоу.

Мы пригласили его на сегодняшний приветственный ужин.

Помня указания королевы, Юй Тану ничего не оставалось, как встать, переодеться и отправиться на банкет.

Услышав это, Юй Сяо тоже захотел пойти, но Юй Тан снова ему отказал.

Больше всего Ю Сяо возмутило то, что Ю Тан взял с собой Сяо Цзиня, а не его!

Но, увидев решительное выражение лица этого человека, Юй Сяо ничего не оставалось, как согласиться.

Но хотя они могут быть согласны, вопрос в том, действительно ли они выполнят свои обещания.

Она помогла мужчине одеться, проводила Юй Тана и Сяо Цзиня до машины, а затем послушно помахала им на прощание.

В следующий момент Юй Сяо начала приводить себя в порядок.

В очках, шляпе и маске, а также в полной черной спортивной одежде, его невозможно было узнать, если не присмотреться.

После этого Юй Сяо, воспользовавшись темнотой, вылез из окна, поймал такси и последовал за Юй Таном.

Поскольку банкет проходил в имении принца Чжоу, вход для лиц и транспортных средств без пропуска был запрещен.

Поэтому Юй Сяо смог выйти только в пункте назначения и не стал просить водителя продолжить путь.

Взгляд Юй Сяо остановился на движущемся транспорте и пешеходах вокруг, после чего она подняла глаза и осмотрела окрестности.

Затем они заметили древнее дерево за стеной, и их глаза загорелись.

Это древнее дерево высотой пятьдесят метров было специально оставлено принцем Чжоу для отпугивания злых духов. Стоя под деревом и глядя вверх, трудно разглядеть его верхушку, которая скрыта переплетенными ветвями и листьями.

Юй Сяо сделал вид, что проходит мимо, но в тот момент, когда он спрятался за деревом, он протянул руку, и металлический крюк-коготь мгновенно взмыл вверх по стволу, а затем быстро втянулся обратно.

В мгновение ока Юй Сяо подняли на дерево и спрятали среди пышной листвы.

Доктор Чен ранее упоминал, что в его крови содержится чрезвычайно редкий металлический элемент, который может появиться в любой части его тела.

Оно может не только создавать помехи сигналам и контролировать энергию, но и использоваться в качестве инструмента.

Если правильно использовать Юй Сяо, то очень немногие смогут причинить ему вред.

Прикрываясь старыми деревьями, Юй Сяо бесшумно вошел в поместье. Он на две секунды приложил палец к камере видеонаблюдения на стене, и перед ним открылся вид на все поместье.

Заметив Юй Тана, Юй Сяо немедленно последовал за ним.

Банкет проходил на открытом воздухе, в окружении цветов и зелёных деревьев, что позволило Юй Сяо легче спрятаться.

Он молча наблюдал за тем, как Юй Тан разговаривает с гостями, и как мужчина, который еще вчера официально принадлежал ему, одаривал других мужчин и женщин красивой улыбкой.

В моём сердце начало зарождаться странное желание разрушать.

Улыбка на его губах постепенно исказилась.

Юй Сяо сдержала эмоции и не бросилась вперёд.

Однако жадные взгляды невольно устремились на Юй Тана.

Он очень... жаждал как можно скорее обрести возможность стоять рядом с мужчиной.

Вместо того чтобы прятаться в тени и шпионить вот так.

Подумав об этом, он стал еще более напряженным, неосознанно приложил палец к губам и сильно прикусил его зубами.

Даже если укус нанесён до повреждения кожи и появления кровотечения, уровень возбуждения не снижается, а, наоборот, повышается.

В этот момент Юй Тан, находившийся посреди двора, внезапно побледнел, споткнулся и чуть не упал.

Молодой человек рядом с ним быстро среагировал, схватил Юй Тана за талию и удерживал его, пока тот не удержался.

Вместо этого она обняла мужчину и, находясь в этом интимном положении, прошептала ему на ухо.

Щелчок—

Увидев это, Юй Сяо отломил ветки ближайших кустов...

Глава 21

Умер за злодея в седьмой раз (21)

Ю Тан уже понял, что что-то не так.

С вином, которое он пил, определенно что-то было не так.

Поэтому он сейчас чувствует головокружение и растерянность.

Он также узнал человека, который его обнимал.

Главным героем этого банкета является Чжоу Наньфэн, сын принца Чжоу.

Он окончил Военную академию Навина в том же году, что и она.

Но потому что один из них был простолюдином, а другой — родственником королевы.

Поэтому работа, которую они выполняют после окончания университета, совершенно другая.

Ю Тану поручали самые сложные и опасные задания, те, которые могли стоить ему жизни, и казалось, что он дослужился до звания генерала. Но на самом деле он не обладал реальной военной мощью.

Оно по-прежнему принадлежало знати и королевской семье.

Чжоу Наньфэн, с другой стороны, занимался дипломатической деятельностью, связанной с безопасностью. Он не только занимал должность не ниже, чем Юй Тан, но и обладал реальной властью и имел значительно большее влияние, чем Юй Тан.

Юй Тан не думал, что затаил обиду на Чжоу Наньфэна. Но сложившаяся ситуация подсказывала ему, что Чжоу Наньфэн замышляет против него что-то недоброе.

Ю Тан почувствовал отвращение и негодование не только от бокала вина, но и от действий другого человека.

Он холодно сказал: «Отпусти...»

«Я слышал, у тебя есть кто-то, кто тебе нравится?» — Чжоу Наньфэн, держа Юй Тана в плену, в его голосе слышалась обида: «Разве ты не говорил, что тебе никто не понравится?»

Теперь ты влюбилась в другого мужчину за моей спиной! Скажи, как мне тебя наказать?

Юй Тан был полон вопросов.

На этой неделе у Наньфэна диагностирован церебральный паралич?

Вы, наверное, слишком много читаете романов о властных генеральных директорах?

А где же ценности этих людей?

Почему они все похожи на принцессу Тан Ци?

Юй Тан оглядел толпу и обнаружил, что все знатные гости намеренно избегали их, делая вид, что не замечают явно возмутительного поведения Чжоу Наньфэна по отношению к нему.

Уважение, которое они проявляли при первой встрече, исчезло из их глаз.

В конце концов, неважно, насколько сильно простые люди за пределами страны поддерживают Юй Тана.

В глазах этих аристократов Юй Тан был всего лишь простолюдином, по своей сути ниже их по положению.

Если империя смогла выдвинуть одного генерала Ю, она сможет выдвинуть и второго, и третьего.

Поэтому в их глазах Yutang не представлял собой ничего особенного.

И уж точно они не стали бы рисковать оскорбить принца Чжоу, чья власть в империи была глубоко укоренена на протяжении сотен лет, ради такого человека.

По мере того как лекарство начинало действовать, Юй Тан чувствовал всё большую сонливость. Он быстро прикусил язык и мысленно обратился к Сяо Цзинь.

Поскольку никто ему не помогал, ему оставалось лишь полагаться на Сяо Цзиня, который должен был запугать противника.

По крайней мере, мне сначала нужно вырваться из объятий этого тупоголового.

Услышав зов, Сяо Цзинь пробежал несколько шагов и бросился туда.

Внезапно из машины выскочил слуга, схватил его сзади и накинул ему на шею петлю. Затем ему ввели успокоительное средство, отчего он рухнул на землю.

Всё это, по всей видимости, было подготовлено заранее.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264