Chapter 261

Когда мы закончили есть, приехала и мать Му Цзэхая, Ляо Юнин.

Увидев перед собой живого Му Наньчэна, она была ничуть не меньше удивлена, чем Му Цзэхай.

Во время еды невозможно было скрыть отвращение к Му Наньчэну в ее прекрасных глазах.

Она спросила Му Наньчэна, хочет ли он пойти с ней к ней домой в город.

Му Наньчэн, естественно, отказался.

Он уже решил следовать за Му Гокангом с этого момента, поскольку это был бы самый безопасный вариант.

Выражение лица Ляо Юнина стало еще более мрачным, когда он отказался.

Но она быстро сменила тему, сказав: «Наньчэн, если я правильно помню, ты будешь сдавать экзамен повышенного уровня в июне этого года».

Но тебя не было уже больше полугода. Когда ты вернешься, сможешь ли ты по-прежнему не отставать от остальных?

«Многие следят за детьми семьи Му. Если вы плохо сдадите экзамен, вы опозорите семью Му».

Му Наньчэн пропал без вести в октябре прошлого года во время отпуска, а теперь вернулся, и до сдачи квалификационного экзамена осталось меньше четырех месяцев. Для обычного человека добиться хорошего результата в таких условиях было бы невероятно сложно.

Ляо Юнин сказал это намеренно ради Му Гокана, намереваясь предупредить Му Наньчэна.

Му Наньчэн, слегка помедлив, взял еду, поднял взгляд на женщину, улыбнулся и сказал: «Тетя, не волнуйтесь. В течение шести месяцев моего отсутствия я жил в доме учителя. Учитель любезно приютил меня и терпеливо передал мне много знаний».

Поэтому я совершенно уверен, что смогу дать дедушке удовлетворительный ответ на этот тест.

Демонстрация силы со стороны Ляо Юнина была нейтрализована Му Наньчэном, отчего его брови нахмурились еще сильнее.

Он равнодушно ответил: «О, тебе очень повезло. Не забудь поблагодарить учителя, когда вернешься».

Му Наньчэн улыбнулся: «Конечно, вам не нужно мне ничего объяснять, я сам со всем справлюсь».

Глава 27

Умер за злодея в восьмой раз (27)

Час спустя слова благодарности приобрели иной смысл.

Дверь была плотно заперта, а Му Наньчэн обнимал Юй Тана за талию.

От этого у мужчины перехватывает дыхание.

Прошло много времени, прежде чем мы расстались.

Му Наньчэн, тяжело дыша, прислонился к плечу Юй Тана.

Оно тяжёлое и жаркое.

Он прижался к шее Юй Тана, его голос был тихим и хриплым, полным обиды: «Тан Тан, я до сих пор не помирился».

Над его головой медленно появился вопросительный знак. Юй Тан спросил его: «Что ты не готов принять?»

«Я не готов смириться с тем, что не помню того дня».

«Несмотря на все мои усилия, у меня все еще остается ощущение, что кто-то другой понимал, кем ты был тогда».

Он поднял на Юй Тана тоскливый взгляд: "Итак, Тан Тан, пожалуйста, скажи мне "да" еще раз?"

С тех пор как в первый день лунного Нового года Му Наньчэн узнал, что подобные действия причинят вред Юй Тану, он был очень сдержан, хотя и не хотел забывать о том дне.

Однако он по-прежнему не осмеливался легкомысленно обратиться с этой просьбой к Юй Тану.

Но даже при всей своей сдержанности он все равно был невероятно расстроен.

Поэтому, не в силах больше это терпеть, ему ничего не оставалось, как признаться Юй Тану.

Юй Тан и Му Наньчэн переглянулись, с трудом сдерживая смех.

Поначалу он чувствовал себя беспомощным и растерянным, когда другой человек проявлял зависть к нему, но, привыкнув к этому, он находил жалкий вид злодея довольно милым.

И с ним довольно легко обращаться.

Вместо прямого ответа он протянул руку и нежно погладил покрасневшее ухо Му Наньчэна, спросив: «Ты правда так думаешь?»

Му Наньчэн схватил Юй Тана за руку: «Я хочу завладеть твоими воспоминаниями…»

«А что, если я скажу, что тоже тебя хочу?» — спросил Юй Тан, в котором проснулась его игривая сторона. — «Тогда ты будешь готова страдать ради меня?»

Му Наньчэн понял смысл его слов, его глаза внезапно расширились, и ему стало немного не хватать воздуха.

Глядя ему в глаза, он был совершенно очарован человеком перед собой.

Он начал: «Я готов...»

Тук-тук-тук —

Внезапно раздался стук в дверь, и Юй Тан, испугавшись, тут же вскочил с постели.

Му Наньчэн быстро успокоился и сел.

«Молодой господин, господин говорит, что вам нужно пойти в кабинет».

Голос дворецкого раздался за дверью. Му Наньчэн ответил и посмотрел на настенные часы, поняв, что уже девять часов вечера.

Он не понимал, зачем Му Гокан хочет с ним видеться.

Импульс утих после того, как его прервала экономка.

Му Наньчэн вспомнил, что собирался сказать, и, увидев лицо Юй Тана, мгновенно почувствовал себя крайне смущенным.

«Ну-ну, я сначала пойду в кабинет».

Он поправил одежду и направился к двери: «Продолжим обсуждение позже».

Ю Тан позабавило его паническое и неорганизованное поведение. Проводив его, она легла на кровать и зарылась в одеяло.

Как и ожидалось, богатые — другие. Эта кровать гораздо удобнее, чем глиняная кан в деревне Санью.

Семья Му — самая богатая семья в городе D, втором по богатству городе мира после столицы, что наглядно демонстрирует, насколько состоятельна семья Му.

Более того, несмотря на то, что Му Наньчэн не пользовался особой популярностью в семье Му, спальня, которую Му Гокан для него здесь обустроил, была невероятно большой.

В комплекте даже есть отдельный компьютер, установленный на массивном деревянном столе; такая конструкция выглядит невероятно дорого.

Единственный недостаток заключается в том, что в этом доме отсутствует ощущение человеческого тепла.

Никто не считал Му Наньчэна настоящим членом семьи.

Но с другой стороны, личность Му Наньчэна действительно нелегитимна, поэтому вполне естественно, что эти люди его не любят.

Это всего лишь вопрос различий во взглядах; невозможно судить, кто прав, а кто неправ.

Похоже, на этот раз мир действительно бросил ему серьезный вызов.

Возможно, из-за того, что матрас был слишком мягким и удобным, Юй Тан заснул еще до возвращения Му Наньчэна.

Когда он снова проснулся, его окружала темнота. Лишь в одном месте исходил слабый свет.

Он оглянулся и обнаружил, что свет исходит от экрана компьютера.

Му Наньчэн сидел перед компьютером в наушниках, seemingly погруженный в что-то.

Юй Тан тоже нужно было в туалет, поэтому она встала с кровати и, идя, спросила: «Когда ты вернулся? Почему ты меня не разбудил?»

«Уже так поздно, на что ты еще смотришь?..»

Не успел он договорить, как его тело напряглось.

Потому что он ясно видел изображение, воспроизводимое на экране компьютера.

Два человека, четыре руки, шесть ног.

Сонливость мгновенно исчезла. Юй Тан выхватила у Му Наньчэна наушники и, подёргивая губами, спросила: «Зачем ты смотришь это посреди ночи?»

Пойманный с поличным, Му Наньчэн покраснел, но не почувствовал вины. Он просто тихо ответил Юй Тану: «Потому что я хотел узнать…»

«Тот, кто „страдает“, как ты сказал… должен что-то предпринять».

Глава 28

Он умер за злодея в восьмой раз (28)

«Ух ты! Какой он милый!» — воскликнул Сяо Цзинь в шоке, а затем сказал Юй Тану: «[Ведущий, если вы ничего не предпримете, я буду смотреть на вас свысока!]»

Юй Тан тоже был ошеломлен.

Он просто был в хорошем настроении и пошутил с Му Наньчэном, но, проснувшись, почти забыл об этом.

Я никак не ожидал, что Му Наньчэн воспримет это всерьез, и он даже использовал свой компьютер, чтобы посмотреть видео и внимательно его изучить.

Это, в свою очередь, вызвало у него чувство неловкости.

«Я понял, как сильно ты пострадала, только увидев это», — сказал Му Наньчэн. «Хотя я не помню, что произошло в прошлый раз, судя по твоему последующему поведению, я думаю, что действительно причинил тебе боль. Поэтому я подумал об этом и решил, что отныне страдать должен я».

Увидев, как искренне говорит мальчик, Юй Тан запаниковал.

Он просто пошутил, почему же Му Наньчэн воспринял это всерьез?

И, честно говоря, он не очень-то хотел сопротивляться.

Исходя из прошлого опыта, злодеям следует учитывать свои чувства в подобных ситуациях.

После этого мне приходилось его купать, убирать дом, когда он просыпался, извиняться перед ним и готовить еду. Я была практически прислугой, работала до изнеможения...

«На самом деле, я не такая уж настойчивая». Чем больше она думала об этом, тем больше проблем возникало. Ю Тан почесала затылок и сказала: «К тому же, я тебе раньше солгала. Тогда я не обиделась, я просто подшучивала над тобой…»

«Что?» — Му Наньчэн был ошеломлен. Вспомнив, как он раньше был занят заботой о Юй Тане, он понял, что чувствовал себя виноватым за содеянное. Он моргнул и снова спросил: «Ты хочешь сказать, что вся эта боль, которую ты демонстрировал, была притворством?»

Ю Тан почувствовал небольшую вину, но все же кивнул: «Да, это была игра».

Он думал, что следующим рассердится Му Наньчэн, но мальчик лишь немного подумал, а затем вздохнул с облегчением.

«Слава богу, это была ложь». Му Наньчэн поднял взгляд на Юй Тана и улыбнулся. «Когда я смотрел эти видео, я всё время думал о том, правильно ли я выполнил эти предварительные шаги».

Вот почему я причинил тебе боль, и чем больше я об этом думаю, тем больше чувствую себя виноватым.

«Но теперь, когда вы это сказали, я могу быть спокоен».

Юй Тан был удивлен, что он такое сказал.

Не успел он даже почувствовать прикосновение, как Му Наньчэн выключил компьютер, включил слабый свет в комнате, взял Юй Тана за руку, посадил его на кровать и спросил: «Ты только что проснулся, сейчас ты должен быть очень энергичным, верно?»

Юй Тан был озадачен, но все же ответил: «Да, сейчас я не хочу спать».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264