Chapter 268

Юй Тан прижал Му Наньчэна к земле, тот прижался спиной к дверце машины и безучастно смотрел на мужчину перед собой.

После недолгого замешательства она, широко раскрыв глаза от удивления, спросила: «Тантан, ты ревнуешь?!»

"Что?" — Юй Тан сначала довольно сильно разозлился, но, услышав это, тут же опешился.

Он ревнует?

«Ты определённо ревнуешь!» — улыбнулся Му Наньчэн, его глаза прищурились и заблестели. Он проанализировал ситуацию: «Ты не можешь выносить, когда сестра Эйлин целует меня, поэтому ты злишься, и я не буду рядом с тобой».

Вместо этого ты пошёл на праздничную вечеринку, потому что боялся, что у меня роман с Эйлин!

«А что это может быть, если не ревность?»

"Э-э..." Ю Тан на мгновение потерял дар речи, и сила в его руках значительно ослабла.

Воспользовавшись его замешательством, Му Наньчэн протянул руку, положил её на шею мужчины и поцеловал: «Тантан, признайся, ты просто ревнуешь, кислый запах заполнил весь вагон, от него у меня глаза болят».

«Это не так уж и серьезно!» — Юй Тан стиснула зубы и толкнула его. — «Ты просто переигрываешь!»

Чувство ревности было настолько новым, что сама Юй Тан все еще была немного ошеломлена.

В конце концов, в предыдущих мирах злодеи проявляли к нему лишь безраздельное благосклонное отношение, и он никогда не испытывал подобного чувства.

Теперь, охваченный горько-сладким чувством, он понял, что искренне расстроен тем, что злодей вступил в интимную связь с другой женщиной.

"Урааа, я так счастлив! Тантан из-за меня по-настоящему ревновал!" Му Наньчэн намеренно закрыл глаза и притворился, что плачет. "Ревнивый Тантан даже вежливо подавил Эйлин. То, как он обнял меня за шею, словно заявив о своих правах, было просто слишком мило..."

Услышав это, лицо Юй Тан мгновенно покраснело, и ей стало так стыдно, что она пожелала провалиться сквозь землю.

Он отвернул лицо, слегка кашлянул и твердо поправил: «Нельзя использовать слово „милый“ для описания мужчины. Нужно говорить, что я невероятно красив».

Глаза Му Наньчэна перестали смеяться.

Увидев, что гнев Юй Тана полностью утих, он тоже вздохнул с облегчением.

Она наклонила голову и прислонилась к плечу мужчины, ее пальцы болтались между пальцами Юй Тана, когда она сказала: «Тантан, я не пойду на праздничную вечеринку. Давай пойдем в ресторан для пар, который ты забронировал. Я никуда не пойду сегодня вечером, я просто останусь с тобой».

Узнав, что Юй Тан приготовил для него сюрприз, Му Наньчэн был вне себя от радости.

Это как лежать в банке с сахаром, настолько комфортно, что не хочется просыпаться.

Он продолжил: «И я прошу прощения за то, что позволил тебе это увидеть. Я никогда больше не позволю ей нападать на меня. Я абсолютно точно буду держаться от нее на расстоянии. Так что, Тантан, пожалуйста, больше не сердись, хорошо?»

Юй Тан никогда не сомневался в чувствах Му Наньчэна, поэтому её было очень легко уговорить.

Услышав это, он вытянул палец и несколько раз подул на него.

Затем он сильно щелкнул мальчика по лбу и, увидев, как Му Наньчэн держится за лоб и смотрит на него с жалостью, сказал неохотным голосом.

«Вот это уже лучше».

Глава 38

Он умер за злодея в восьмой раз (38)

После этих слов и успокоения настроение Юй Тана улучшилось ненамного.

Потому что он понял, что Му Наньчэн всё ещё меняет тему разговора.

Он никогда не сомневался в любви Вэй Юаня к нему. Но поведение Вэй Юаня, часто возвращавшегося домой поздно и скрывавшего это от него, а также его интимные отношения с Эйлин, вызывали вопросы: было ли это местью или попыткой защитить его.

В любых отношениях всегда возникают проблемы.

Если Юй Тан — обычный человек, без воспоминаний о прошлом и без глубоких чувств к Вэй Юаню, то поведение Му Наньчэна — это поведение подонка.

Он никак не мог испытывать симпатию к кому-то подобному.

Он поделился этой идеей с Сяо Цзинем.

Сяо Цзинь помолчал немного, а затем сказал: «Хозяин, я всё тщательно обдумал. Есть три души и семь духов, и душа и дух — это не одно и то же».

Это может быть даже собрание семи душ, или, скорее, усиление эмоций семи душ.

Три души делятся на Небесную, Земную и Человеческую. Небесная душа возвращается на Небеса, Земная душа возвращается на Землю, а Человеческая душа скитается по миру. Мир сложен и многообразен, и человеческая жизнь полна различных аспектов.

Глядя на Му Наньчэна сейчас, вспоминаешь, каким невинным и чистым человеком он был при первой встрече, без каких-либо примесей, ясным и честным.

Но когда ко мне вернулись воспоминания, оказалось, что не только вы чувствовали, что что-то не так; я тоже заметил проблему.

У него слишком много недостатков.

Кажется, ему идеально удалось уловить худшие стороны человеческой натуры.

Более того, уровень его привязанности к вам уже долгое время остается на отметке 75 и не повышается.

Это показывает, что, хотя он и любит тебя, он умеет контролировать свои эмоции и на самом деле не ставит тебя на первое место.

Идея Сяо Цзиня совпала с идеей Юй Тана.

Ранее Юй Тан лишь предполагал это, но не осмеливался всерьез об этом задумываться.

Но теперь слова Сяо Цзиня заставляют его признать тот факт, что в его отношениях со злодеем действительно есть проблемы.

Именно его постоянные уступки, терпимость и бездействие заставляли Му Наньчэна чувствовать себя бесполезным и думать, что он может многое сделать за его спиной.

Судя по характерам предыдущих злодеев, он мог приблизительно догадаться, о чём думает Му Наньчэн.

Он хотел единолично захватить власть в семье Му, чтобы отомстить, а затем использовать полученное богатство и власть, чтобы заманить их в ловушку.

Превратите его в бесполезную канарейку, которой может обладать только другая сторона.

Но Юй Тан знал, что он не такой человек.

Ему нужны отношения, в которых на все даются ответы, нет секретов, и есть взаимное уважение и доверие.

Очевидно, Му Наньчэн ещё недостаточно зрелый и не осознал, чего на самом деле хочет Юй Тан.

Разобравшись в этом, Юй Тан почувствовал некоторое разочарование.

Но это вполне объяснимо.

Потому что он смутно чувствовал, что что-то не так.

То есть, фрагменты души каждого мира, скорее всего, будут независимы друг от друга.

Из описаний Шэнь Ю и Сяо Линя он обнаружил, что после его ухода мир действительно функционировал независимо, и каждый фрагмент души имел свои собственные недостатки.

Как человек, воплощающий в себе противоречия, Му Наньчэн бесконечно усугубляет свои недостатки.

Это стало для него настолько невыносимым, что он счёл это невыносимым.

Однако он понимал, что отношения не всегда могут быть безоблачными, и его всегда будут ждать взлеты и падения.

Ранее он считал, что единственным результатом конфликта между ним и Вэй Юанем является конечный итог.

В действительности, невозможно, чтобы в отношениях два человека никогда не ссорились.

Теперь, когда перед ним стоит эта проблема, он должен найти способ её решить и сказать Му Наньчэну, что ненавидит подобное поведение.

Одной слов недостаточно; ему также необходимо действовать.

Убедитесь, что Му Наньчэн понимает, чего он хочет.

Сегодня вечером за ужином Ю Тан вел себя вполне обычно.

В романтическом ресторане для Му Наньчэна приготовили цветы и сюрприз, благодаря чему молодой человек провел счастливый вечер.

Затем, на следующее утро, собрав вещи, она спокойно сказала Му Наньчэну: «Наньчэн, давай расстанемся».

Глава 39

Он умер за злодея в восьмой раз (39)

После этих слов Сяо Цзинь и Му Наньчэн были ошеломлены.

Золотистые Волосы спросили: [Ведущий, ты... ты... ты действительно хочешь расстаться с Верховным Богом?]

Юй Тан не ответил на его вопрос, а вместо этого сосредоточил взгляд на руке Му Наньчэна, сжимавшей его запястье, и прошептал: «Отпусти...»

«Почему вы хотели расстаться?!» — на лице Му Наньчэна читалась паника.

«Скажите мне, что я сделал не так, и я исправлюсь!»

«А разве ты не говорила раньше, что мы были любовниками на протяжении нескольких жизней? Разве ты не говорила первой, что я тебе нравлюсь и что ты не можешь жить без меня?!»

"Почему ты расстаёшься со мной именно сейчас?"

«Ты сказала, что будешь со мной всю жизнь, а я пообещал защищать тебя всю жизнь. Разве мы не собирались создать счастливый конец вместе? Как ты могла нарушить своё слово?»

«Вместе?» — Юй Тан пристально посмотрел на Му Наньчэна и сказал: «Ты сам никогда не думал о том, чтобы быть вместе, так какое право ты имеешь меня винить?»

Му Наньчэн был ошеломлен, по-видимому, не поняв, что сказал Юй Тан.

Ю Тан улыбнулся и сказал: «Давай расстанемся по-дружески. Я вернусь в деревню Санью, а ты сможешь жить в городе D самостоятельно. Я верю, что с твоими нынешними способностями ты обязательно добьешься успеха. Неважно, буду я там или нет».

Сказав это, он повернулся, чтобы уйти, но Му Наньчэн все еще крепко держал его за запястье, словно хотел сказать что-то еще.

Однако Юй Тан умело вырвался на свободу и создал дистанцию между ними.

«Юй Тан!» — тревожно воскликнул Му Наньчэн, сделал несколько шагов вперед и хотел напасть на Юй Тана.

Но взгляд, которым мужчина отвернулся, заставил ее отступить.

Эти глаза, которые обычно смотрели на него с теплотой и пониманием, теперь были наполнены леденящим, пугающе холодным светом.

«Му Наньчэн, если ты посмеешь применить силу, я никогда не смилуюсь перед тобой».

Эти слова окончательно погасили огонь в сердце Му Наньчэна.

Внезапное безразличие Юй Тана заставило его осознать, что если тебя кто-то не любит, то в его глазах ты — ничто.

Самый достойный способ расстаться — ничего не делать и отпустить другого человека.

«Тангтанг…»

Глядя на решительный взгляд Юй Тана, Му Наньчэн, наконец, испуганно выдавил из себя: «Ты действительно... ты действительно больше не хочешь меня?»

Он не понимал, что сделал не так. Он явно пытался стать сильнее, стать самым могущественным человеком, иметь всё, чтобы Юй Тан остался рядом с ним...

Именно так он и думал...

«Да, мне это больше не нужно». Юй Тан отходил всё дальше и дальше, оставив Му Наньчэна с последними словами: «Потому что я больше не могу себе этого позволить».

Сразу после того, как Юй Тан покинул семью Му, Му Наньчэн опустился на колени перед дверью, схватившись за пульсирующую от боли голову, и закричал сквозь стиснутые зубы.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264