Chapter 444

Красивый император Сяо У, молодой правитель, который должен был бы восседать на троне и наслаждаться роскошной жизнью, взял из рук мастера инструменты для лепки из глины и тихо сказал:

«Я это сделаю...»

Глава 21

Злодей воскрес в четвертый раз (21)

Мастер быстро ответил: «Ваше Величество, это грубая работа, я могу сделать это сам, зачем же вам делать это самим?»

Сяо Линь улыбнулся старому ремесленнику и без колебаний ответил: «Потому что генерал Юй — мой возлюбленный и бог в моём сердце».

Поэтому я хотел бы лично вылепить для него глиняную скульптуру и надеюсь, что вы, мастер Хан, окажете мне большую помощь и наставничество».

Юй Тан стоял у него на плече.

Услышав это, мне просто захотелось закрыть лицо руками.

Прошло два месяца, и его репутация распространилась.

Поначалу это казалось невероятным, а теперь люди просто смирились с его существованием.

Для Сяо Линя видеть его стоящим на плече не было чем-то новым.

Однако, когда старый ремесленник услышал, как Сяо Линь назвал Юй Тан своей возлюбленной, его глаза расширились от шока.

«Ваше Величество, моя любовь, не слишком ли это неуместно? Генерал Ю…» Старый ремесленник указал на Юй Тана и сказал: «Но он же мужчина».

Сяо Линь поднял Юй Тана, закрывавшего лицо руками, с плеча, ткнул маленького человечка в голову и, намеренно наклонившись к нему, сказал: «То, что он мужчина, и то, что я его люблю, никогда не вступало в противоречие».

Поскольку это был приказ императора, старый ремесленник не смел проявлять небрежность.

Он начал усердно учить Сяо Линя лепить фигурки из глины. Поскольку Сяо Линь с детства увлекался рисованием, эскизы и рисунки не представляли для него сложности.

Сложность заключается в контроле трехмерной формы персонажа.

Начните с практики с растениями и животными, постепенно осваивая использование инструментов. Тогда вы перейдете к самой важной части.

Внутри большого ледяного чана находилось несколько нефритовых горшков, наполненных собственной кровью Сяо Линя, которую он копил последние несколько дней.

Поздно ночью, когда во дворе остались только они двое, Сяо Линь достал нефритовый горшок, поставил его на стол и налил Юй Тану чашку крови.

Он подтолкнул предмет к маленькому человечку: «Генерал, на этот раз вы не можете отказаться».

Он указал на свое лицо и сказал: «За три дня я собрал очень много крови, и у меня очень румяный цвет лица».

Если после всего этого вы всё ещё отказываетесь это пить, значит, вы намеренно растрачиваете мои благие намерения.

Юй Тан опустил взгляд на свой бокал с вином.

В зеркале отражалось его лицо, размером не больше большого пальца, с озорной улыбкой на губах.

Он поднял взгляд на Сяо Линя и поддразнил: «Ваше Величество, разве вы не боитесь, что, когда я вырасту, я вас свяжу, как и говорил раньше?»

Сяо Линь слегка опешился, а затем расхохотился.

Он расстегнул воротник и тихо сказал: «Я надеялся, что генерал сделает это днем и ночью».

Сердце Ю Тана забилось быстрее, когда он поддразнивал ее, и она, чувствуя некоторое возбуждение, села на стол.

Оно уже давно не увеличивалось в размерах.

Несмотря на то, что глиняную скульптуру необходимо измерить для определения будущих размеров, время, в течение которого её можно будет только увеличить, невелико.

Однако возможность сразиться с Сяо Линем, обладающим обычным телосложением, – это то, чего он с нетерпением ждёт.

«Тогда Ваше Величество, пожалуйста, подождите». Он взял маленькую чашку и сказал: «Я немедленно исполню ваше желание».

Ночной ветерок в начале лета рассеивает жару и приносит прохладу.

После того как человек, сидящий за столом, выпил три кувшина воды, испачканной кровью, он совершенно изменился.

Одной рукой, скрестив ноги за спиной, Юй Тан запрокинул голову назад, позволив своим длинным волосам, собранным лишь резинкой, свободно ниспадать на спину. Другой рукой он держал нефритовый сосуд и допил последнюю каплю крови. Он повернул голову и ярко улыбнулся Сяо Линю, который смотрел на него как в тумане.

Затем она поставила нефритовый горшок, протянула руку и осторожно схватила Сяо Линя за воротник, притянув его к своему лицу.

Они посмотрели друг на друга, и каждый увидел в глазах другого отчетливое отражение самого себя.

Сосредоточенный, ласковый.

«Его Величество…»

Красивый генерал уже не был ребенком; его мягкий, но решительный нрав, смешанный с мощной мужской аурой, заставил Сяо Линя затаить дыхание и слегка покраснеть.

Он услышал, как Юй Тан мягко заговорил с ним.

«Пожалуйста, закройте глаза».

«Сейчас я тебя поцелую».

Глава 22

Злодей воскрес в четвертый раз (22)

Кадык Сяо Линя слегка подрагивал, и его сердце бешено колотилось.

Он хриплым голосом ответил: «Хорошо», и послушно закрыл глаза.

Ее густые темные ресницы слегка дрожали, отбрасывая небольшие тени на ее светлое лицо.

"Ух ты! Поцелуй его!" Глаза маленькой Цзинь загорелись, и она взволнованно прошептала это в голове Юй Тана.

Затем Бай Фэн снова закрыл ему глаза и притянул его к себе.

«Какой смысл наблюдать за другими?» — голос мужчины прозвучал у меня в ушах, и в следующее мгновение…

Затем Сяо Цзинь был поцелован Бай Фэном.

[Вааах—]

Когда Сяо Цзинь замолчала, Юй Тан повернул голову и прижался к ней.

Он поцеловал Сяо Линя в губы.

Его навыки поцелуев, отточенные испытаниями этих миров, теперь стали достаточно утонченными, чтобы быть нежными, мягкими и опьяняюще ласковыми.

Сяо Линь закрыл глаза, чтобы насладиться нежным моментом, но почувствовал, что этого недостаточно.

Он хотел большего.

И вот, когда Юй Тан уже собирался отпустить его, он схватил мужчину за плечи, прижал к столу и снова поцеловал.

Страстный, собственнический поцелуй, за которым последовало расставание, во время которого оба тяжело дышали, а их одежда была растрёпана.

«Ваше Величество, не забудьте о важном деле», — сказал Юй Тан, глядя в покрасневшие глаза Сяо Линя. — «Нам нужно измерить размеры глиняной скульптуры».

«Мы не можем терять время».

«Генералу не нужно мне напоминать, — серьезно сказал Сяо Линь, — я все помню».

Юй Тан, вновь обретя физическую форму, скрыл место, где он снова катался на машине, и сказал: «Так раз уж ты вспомнил, почему ты не пошел за линейкой?»

«Мои руки — моя линейка», — Сяо Линь крепко сжал красную веревку в руке и очень серьезно сказал Юй Тану: «Теперь я могу начать измерять».

Юй Тан лежал на спине, несколько озадаченный: «Ваше Величество, почему это отличается от того, о чем мы договорились ранее?»

"Похоже, вы взяли на себя то, что я должен был делать?"

Сяо Линь вынул деревянную заколку, и от него осталась лишь тонкая нижняя одежда.

Его руки лежали на боках Юй Тана, его темные волосы ниспадали на виски и мягко колыхались на ветру. Он улыбнулся и сказал: «Я отпущу генерала, как только закончу замеры. В конце концов, если я сейчас сдержу руки, разве генерал захочет сам произвести замеры?»

"Э-э..." Юй Тан, завороженный его словами, понял, что слова Сяо Линя действительно имеют смысл.

Но когда Сяо Линь наконец приступил к измерениям, он понял, что его обманули.

Когда луна высоко поднялась в небо, у него больше не было ни сил, ни возможности связать Сяо Линя.

Черные волосы прилипли к его мокрому от пота лицу, и на мгновение разум Ю Тана опустел.

Она подняла глаза и встретилась взглядом с пленительным взглядом Сяо Линя. Не обращая внимания на его прежнее поведение, теперь его взгляд был невероятно нежным и ласковым.

Это такая сладость, что её почти невозможно вынести.

В этот момент Юй Тан почувствовала себя настолько счастливой, что ей захотелось заплакать.

Он жил в постоянном страхе. В конце концов, если время, необходимое для возвращения его крови к первоначальному состоянию, было непостоянным, он мог уже оказаться в загробном мире, встречаясь с маленьким дьяволом...

Пытаясь вырваться из плена безумных мыслей, Юй Тан, с унынием опустив голову, притворился перепелом.

Сяо Линь был в отличном настроении после обильной еды и питья. Он поцеловал Юй Тана в лоб и спросил: «Генерал, вас всё ещё беспокоит, что я забрал то, что вы собирались сделать?»

«Мне уже всё равно». Ю Тан мог только лежать и бормотать: «Всё, что я знаю, это то, что у меня болит спина».

«Простите, генерал, это моя вина». Сяо Линь поджал губы, не смеяясь слишком громко рассмеяться.

Он протянул руку и помассировал поясницу Юй Тана.

«Позволь мне помассировать тебе это место, тебе станет лучше».

Ю Тан слегка прищурился, спокойно выдохнул и уже собирался что-то сказать, когда внезапно снова принял свой крошечный облик.

Сяо Линь тоже испугался и, пошатываясь, шагнул вперед, но быстро восстановил равновесие, чтобы не раздавить Юй Тана.

Они переглянулись, и губы Юй Тана дрогнули.

«Что вы здесь стоите, Ваше Величество?» Раздраженный телосложением Сяо Линя, он не мог выносить его безделья. Взмахнув короткими руками, он сказал: «Продолжайте тереть! Продолжайте, пока я не буду доволен!»

Оно несколько раз взмахнуло руками, его лицо покраснело, а затем почернело, после чего оно издало вой и закричало: «Я хочу искупаться! Помогите мне искупаться!»

Сяо Линь редко видел, чтобы он вел себя так по-детски и устраивал истерики.

Она могла только смеяться и уговаривать его, изо всех сил стараясь сделать ему массаж, а затем принесла ванну, чтобы принять ванну вместе с Ю Таном.

Как раз когда Юй Тан удобно устроилась в постели, прижавшись щекой к щеке Сяо Линя, готовая отдохнуть, она вдруг кое-что вспомнила и поспешно спросила Сяо Линя: «Ваше Величество, вы сняли мерки?»

В своих воспоминаниях Сяо Линь был настолько поглощен своим безрассудным поведением, что даже не достал бумагу или линейку.

А что, если он действительно не сможет это измерить? Разве нам не придётся снова пить кровь?

«Генерал, не беспокойтесь». По сравнению с тревогой Юй Тана, Сяо Линь выглядел гораздо спокойнее.

Он постучал пальцем по голове Юй Тана: «Я уже говорил, линейка — это моя рука, а сердце — это моя бумага. После этой ночи исследований я запомнил все это».

«Посмотрим, что я сделаю завтра».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264