Chapter 465

«О боже…» — Юй Тан беспомощно махнул рукой, пытаясь их прервать, и сказал: «Я просто подшучивал над вами, когда это говорил».

«Ян Цинчжоу сказал, что готов обменять свою душу на что-то хорошее, чтобы разрешить конфликт между двумя семьями и позволить спасённой им Ань Жун жить благополучной жизнью. Но он сказал, что отдаст её мне, а я пока не собираюсь её принимать».

"Что?" — Его слова ошеломили всех троих.

Разве не говорят, что все демоны злы?

Хотя Ян Цинчжоу получал помощь от Юй Тана и Лу Цинъюаня, он всегда помнил, что должен пожертвовать собственной душой.

После этих слов Юй Тан вдруг вспомнил, что, судя по всему, он не говорил, что заберет его душу.

С самого начала он верил, что другой человек помогает ему только из-за своей душевности.

Увидев подозрительные взгляды этих троих, Юй Тан воскликнул в воздух: «Лу Цинъюань, маленький ангел…»

"Здравствуйте, вы меня слышите?"

"Выходи и спаси положение!"

Не успел он договорить, как в игровое пространство спустился мужчина в священной одежде, с нимбом над головой и распростертыми белыми крыльями.

Лу Цинъюань взглянул на стоявшего рядом с ним Юй Тана, и в его глазах мелькнуло облегчение.

После того как Юй Тан бросил его, он сильно страдал.

Он понимал, что его молчание ранило Юй Тана.

Но он действительно не знал, как ответить на вопрос собеседника.

Когда последовала негативная реакция, как он мог просто стоять и смотреть, как Ю Тан умирает у него на глазах, ничего не предпринимая?

Он оставался в ловушке этого смятения и боли, пока его не позвал Юй Тан.

Он быстро оживился и последовал за мной.

«Тантан, что мне нужно сделать?» Голос Лу Цинъюаня слегка дрожал, он уже не был таким расслабленным, как прежде, и в нем даже звучала нотка лести.

Слушая это, Ю Тан почувствовал стеснение в груди.

Он мягко похлопал собеседника по плечу и сказал: «Ты можешь поручиться за меня, что я не отниму душу Ян Цинчжоу».

«Ты ангел, и все тебе верят».

Лу Цинъюань кивнул и объяснил семье Ян Цинчжоу, что Юй Тан помог Ян Цинчжоу, потому что тот был добр, а не потому, что хотел забрать его душу.

Лю Ваньмэй и Ян Чжипин успокоились.

Увидев изменение в их отношении, Лу Цинъюань невольно заметил: «На самом деле, добро и зло не так просты, как вы себе представляете».

Ангелы не обязательно все добрые, а демоны не обязательно все злые.

«Ю Тан — мой возлюбленный. Сто лет назад он был самым добрым ангелом на небесах. А я — отвратительный дьявол».

«Теперь он переродился, наши личности поменялись местами, и он никогда не причинял вреда человечеству».

«Поэтому вы можете ему полностью доверять».

«Именно он от всего сердца вам поможет».

Его слова заставили замолчать и Лю Ваньмэй, и Ян Чжипина.

Затем все они повернулись к Юй Тану и извинились за свое прежнее недоверие.

Юй Тан взглянула на стоявшую рядом с ней Лу Цинъюань, и на ее губах появилась легкая улыбка.

Он использовал свою магию, чтобы на экране начали демонстрироваться истории Ань Жун и Ван Шаоцзюань, жестом предлагая семье Ян Цинчжоу посмотреть.

Затем она отвела Лу Цинъюань в сторону.

Это изолировало других.

«Я знаю, чего ты боишься, — сказал Ю Тан. — Потому что я тоже боялся, что твоя ответная реакция отнимет у тебя жизнь, поэтому я пожертвовал своей душой, чтобы спасти тебя».

«Но теперь я понимаю, сколько боли мне причинили мои прошлые ошибки».

Он обнял Лу Цинъюаня и прошептал: «Лу Цинъюань, умоляю тебя, вспомни, что ты чувствовала после того, как потеряла меня».

«Если ты готов позволить мне терпеть такую боль, то, пожалуйста, спаси меня».

«Я не откажусь и не буду искать смерти. Я буду продолжать терпеть эту боль на протяжении всей долгой реки жизни, тоскуя по тем, кто ушел из жизни, пока... моя душа не будет уничтожена».

Глава 19

Злодей воскресает в пятый раз (19)

Слова Юй Тана глубоко потрясли Лу Цинъюаня.

Оказалось, он... всё знал.

Даже если я солгала, я не испытала сильной боли от ухода другого человека.

Но Юй Тан уже раскусил его...

Когда Лу Цинъюань поставил себя на место Юй Тана и подумал о том, что после его смерти Юй Тан будет испытывать ту же боль, что и он, и ему придётся жить в одиночестве столько лет, он больше не мог сохранять спокойствие.

Крепче обняв человека, он спросил Юй Тана: «Ты бы действительно на это решился?»

Юй Тан: "Да..."

Долгое время царила тишина.

На этот раз Лу Цинъюань наконец-то вернулся к своему обычному тону и сказал: «Черт возьми, мужчины, я действительно ничего не могу с вами поделать».

«Раз ты меня так любишь, я не умру». Он прикусил нижнюю губу, голос его стал жестче. «Как насчет этого? Давай устроим ловушку и убьем Бога Тьмы».

«В любом случае, он мне давно не нравится. Если мы не сможем его убить, мы оба умрём. Если же мы сможем его убить, мы все будем счастливы».

В любом случае, мы оба живем дольше, чем люди, поэтому, пока мы счастливы в этой жизни, это того стоит.

Услышав его слова, Юй Тан понял, что наконец-то пришёл в себя.

Я вздохнула с облегчением.

Как раз когда он собирался что-то сказать, он почувствовал, как Лу Цинъюань укусила его за ухо и поцеловала в шею.

Над его головой медленно появился вопросительный знак, и снова раздался голос Лу Цинъюаня.

"Тангтан, теперь, когда всё стало ясно, и я согласился на твою просьбу, так что..."

«Разве не твоя очередь сдержать обещание?»

«Какое обещание?»

«Это всего лишь иллюзия, которая сбывается». Тон Лу Цинъюаня был предельно мягким, в нем не было и следа его прежнего подобострастного и скромного поведения.

Он прошептал Ю Тану на ухо, почти сквозь стиснутые зубы: «Ты показывал мне столько иллюзий, может, мы превратим их все в реальность одну за другой?»

Юй Тан, поджав губы, указал на семью Ян Цинчжоу за барьером изоляции: «Не можем ли мы подождать, пока не урегулируем их конфликт, прежде чем показывать свое истинное лицо?»

Лу Цинъюань тут же улыбнулся слаще меда и спросил в ответ: «Значит, ты согласен воплотить в жизнь все свои мечты?»

Юй Тан понял, что попал в ловушку, и уже собирался это опровергнуть, но Лу Цинъюань заговорил первым.

«Хорошо, если вы ничего не скажете, это значит, что я всё правильно понял».

«Я…» — Юй Тан уже собирался продолжить объяснение, но тут же замолчал. Через мгновение они расстались, и Лу Цинъюань посмотрел на него с улыбкой: «Я не расслышал, что ты хотел сказать».

"Я……"

Его снова заблокировали, и поцелуй продлился даже дольше, чем раньше.

Когда они снова расстались, Юй Тан, глядя на лицо Лу Цинъюаня, благоразумно промолчал.

Затем Лу Цинъюань с улыбкой увел его прочь, помахал рукой, чтобы убрать ограждение, и сел вместе с семьей Ян Цинчжоу, чтобы посмотреть на Ань Жуна и Ван Шаоцзюаня.

В это время она так послушно клала голову на плечо Юй Тана, что это вызывало у нее беспокойство.

Юй Тан организовал обмен личностями между Ань Жун и Ван Шаоцзюань, чтобы они оказались в роли сторонних наблюдателей.

Действие начинается с развода Ань Луго и Ван Шаоцзюань.

Душа Ань Жун обитает в теле Ван Шаоцзюань, что позволяет ей чувствовать эмоции и мысли этой женщины.

Аналогичным образом, Ван Шаоцзюань смог почувствовать эмоции и мысли Ань Жун.

"Ван Шаоцзюань, ты представляешь, как сильно я была подавлена все эти годы из-за тебя?!"

Ань Лугуо указал на нос женщины и сказал: «Я пожалел, что тогда преследовал тебя! Ты всего лишь красивое лицо без содержания; внутри ты — сварливая, неразумная и злобная особа!»

Ваши родители смотрят на меня свысока, потому что я никчемный человек, поэтому и вы смотрите на меня свысока. За все эти годы вы ни разу не сказали мне доброго слова!

Жёны других мужчин все нежные и внимательные, а ты обращаешься со мной как с рабыней, как с куском мусора! С меня хватит!

«Твои родители смотрят на меня свысока за мою некомпетентность, а я смотрю свысока на твою мать за то, что она не смогла родить сына!»

В моей семье родился только один сын. Мои родители любят своего сына. А как у вас?

Когда они узнали, что Анронг — девочка, они могли просто сделать аборт! Почему ты настаивала на том, чтобы родить её?

В результате у вас были сложные роды, и вас спасли, но вы потеряли фертильность. Мои родители постоянно уговаривали меня найти решение.

Так вот, наши семьи с самого начала не подходили друг другу, и нам давно пора было развестись! Думаю, развод стал бы освобождением для нас обоих! Твоим родителям больше не пришлось бы каждый день меня пилить, а моим родителям — тебя!

Этот разговор — воспоминания Ван Шаоцзюаня, а не Ань Жуна.

Ань Жун не помнила, чтобы когда-либо слышала, чтобы Ань Луго говорила подобные вещи Ван Шаоцзюаню.

Они не знали, что Ван Шаоцзюань потеряла фертильность из-за сложных родов.

Она знала лишь то, что Ван Шаоцзюань нездорова и нуждается в физических упражнениях, приеме лекарств и заботе о себе.

В этот момент она также почувствовала боль в сердце Ван Шаоцзюань.

Это чувство, когда сердце сжимается, хочется плакать, но приходится сдерживаться, эмоции подавляются до предела, и ты испытываешь невыносимую боль.

Она услышала, как Ван Шаоцзюань сказал Ань Луго: «Ань Луго, ты даже не человек! Ты зверь! Ты был всего лишь бедным мальчиком из города Б, совсем одиноким и беспомощным».

Если бы не помощь нашей семьи, как бы вы смогли достичь того, чего достигли сегодня?

А ты женился на мне и получил вид на жительство в городе Б. Эта женщина интересовалась только твоими деньгами и видом на жительство. Иначе зачем бы она так заискивала перед тобой?

«Наши десять лет брака и рядом не стояли с той женщиной, которая провела с тобой целый месяц!»

«Я совсем на тебя не полагалась!» — сказала Ань Лугуо. «Я полагалась на свои собственные способности! А ты, сварливая особа, недостойна сравнения с Пейпей. Она в тысячу, в десять тысяч раз лучше тебя!»

Мужчина смотрел на Ван Шаоцзюань так, словно она была ядовитой змеей, врагом, без тени нежности.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264