Chapter 482

«Вот почему я сказал, что глава дворца особенно любит доктора Ю!»

Наньюн сказала: «Как и ожидалось, всё, что написано в сказках и книжках с картинками, правда. Любовь может сделать людей импульсивными и зависимыми».

Тогда ситуация резко обострится, подобно удару молнии в пропасть, способной сотрясти землю, и станет совершенно неконтролируемой!

Закончив говорить, он протянул руку и коснулся покрасневшей мочки уха Бай Сяо, усмехнувшись: «Бай Сяо, скажи мне, когда же я найду свою любовь?»

Бай Сяо оттолкнула его руку, встала, слегка покраснев, но все же серьезно сказала: «Когда придет время, ты это обязательно найдешь».

«Но с твоим безответственным поведением, сомневаюсь, что многие девушки тобой заинтересуются».

"Если девушке я не нравлюсь, есть и другие мужчины, не так ли?"

Нань Юнь беззаботно откинулась на кровать, положив голову на руку. Она подмигнула Бай Сяо и пошутила: «А может, ты пойдешь со мной? Я тебя точно балую...»

У Бай Сяо по коже пробежали мурашки, и он сказал: «Тебе следует перестать учить реплики из этих сказок. От них у меня мурашки по коже».

Сказав это, он повернулся и сказал: «Хорошо, уже поздно, мне пора возвращаться. Завтра мне нужно рано вставать, чтобы пойти в поместье кузнецов. Тебе тоже пора ложиться спать».

«Хорошо, хорошо», — Нань Юнь помахала ему рукой со своей кровати.

Наблюдая, как фигура исчезает вдали, он не мог не добавить: «Но Бай Сяо, я действительно об этом думал. Если за пять лет мы так и не встретили подходящего человека, почему бы нам просто не сойтись?»

«В конце концов, как ни крути, я чувствую, что мое будущее невозможно без тебя».

Он и Нань Юнь когда-то были нищими, которые скитались по округе, выпрашивая милостыню. Во время голода они питались дохлыми крысами и человеческим мясом. Позже они проникли во дворец Ли Юэ и чуть не были убиты бывшим главой дворца. Только после того, как Чу Цзянли вышел из каменной гробницы и убил бывшего главу дворца, их освободили.

Они вместе пережили самый трудный период в своей жизни.

Поэтому место Бай Сяо в сердце Нань Юня никому не заменить.

Даже Чу Цзянли не смог этого сделать.

Бай Сяо замер на месте, на мгновение напрягшись.

После долгой паузы она ответила своим обычным холодным тоном: «Тогда поговорим об этом через пять лет».

Сказав это, он удалился.

Нань Юнь остался лежать на кровати, чесал голову и бормотал себе под нос: «Значит, он отказался или согласился?»

После долгих раздумий, так и не найдя решения, Наньюнь снова взял эротическую книжку с картинками и стал её рассматривать.

Но было ли это иллюзией или чем-то другим, ему казалось, что на экране изображены он и Бай Сяо.

Нань Юнь со щелчком захлопнула книжку с картинками, ее лицо покраснело, и она подумала: «Лучше мне больше на нее не смотреть».

Если я продолжу смотреть, то сегодня ночью не смогу уснуть!

Затем я решительно погасил свечу и заставил себя заснуть.

Бай Сяо стоял у дома Нань Юня, пока внутри не стемнело, после чего вышел, взяв с собой меч.

Тем временем в комнате Чу Цзянли Юй Тан, удаляя лекарство из глаз Чу Цзянли, с большим интересом слушал сплетни Сяо Цзиня о Нань Юне и Бай Сяо.

Я подумала про себя: между этими двумя довольно сильная химия.

Если всё действительно получится, это будет замечательно.

Но он не собирался сводить их вместе.

Побывав в этих мирах, Юй Тан понял, что всему свое предназначение.

Когда дело касается любви, то мнение окружающих не имеет значения; только сами участники отношений могут осознать это, чтобы отношения сохранились.

Придя в себя, Юй Тан платком вытерла пятна от лекарства с век Чу Ли.

Он наполнил эти лекарства божественной силой, позволив им проникать в кожу и постепенно возвращать Чу Цзянли зрение.

Предполагается, что результаты мы увидим менее чем через полмесяца.

«Тангтан, я теперь сама со всем этим справлюсь, так что не беспокой меня».

Чу Цзянли протянул руку, чтобы выхватить платок, но Юй Тан оттолкнул его.

«Сейчас я здоров, и мне вполне хватит десяти из вас. Просто позвольте мне поработать подольше, а вы можете просто лежать и наслаждаться жизнью».

Чу Цзянли был ошеломлен.

Слова Юй Тана неуместно вызвали у меня неприятные мысли.

Его кадык слегка подрагивал, когда он нащупал запястье Юй Тана и спросил его.

«Тангтан, я не могу вас беспокоить?»

«Да. Ты мой возлюбленный и моя семья. Нет необходимости быть таким вежливым между нами, и не будь слишком осторожен со мной. Можешь рассказать мне все, что тебе нужно».

Чу Цзянли снова спросил: «Неужели возможно всё?»

"Может……"

После утвердительного ответа Юй Тана выражение лица Чу Цзянли изменилось еще сильнее.

Он приподнялся и сказал: «У тебя всегда было плохое здоровье. Поэтому я многого не осмеливал делать».

«Но вы всё время подчёркиваете, что совершенно здоровы, и я думаю…»

Юй Тан внезапно осознал, что эта тема, похоже, развивается в крайне опасном направлении.

Он быстро добавил: «Подождите! Я в основном имел в виду восстановление вашего зрения, не поймите меня неправильно!»

Но Чу Цзянли проигнорировал его слова и, толкнув Юй Тана, сказал ему:

«Но я только что спросила тебя, всё ли в порядке, и ты ответила утвердительно».

Тогда Юй Тан понял, что его обманули.

Но к тому моменту, когда он это осознал, Чу Цзянли уже наполовину силой, наполовину силой, уложил его на кровать.

Когда поцелуй наконец состоялся, он длился так долго, что Ю Тан почувствовала, что задыхается, и у нее на глазах навернулись слезы.

Он попытался оттолкнуть Чу Цзянли, но ему удалось лишь немного отдалиться, прежде чем тот снова вцепился в него.

В моих ушах раздался низкий, хриплый голос.

Улыбка, в которой читались тоска и скрытое желание.

«Тангтан, теперь ты так же силён, как и я».

"Значит, можно подождать до рассвета, верно?"

Глава 13

Злодей воскрес в шестой раз (13)

Ю Тан вырыл себе яму и в итоге упал прямо в неё — это идеально его описывает.

К тому моменту притворяться слабым было уже слишком поздно.

Когда утренний свет хлынул в комнату, Юй Тан вцепился пальцами в край деревянной кровати и хриплым голосом произнес: «Это… рассвет…»

Затем Чу Цзянли, довольный, отпустил его.

Юй Тан был сонным, и с кривой улыбкой он вдруг понял, почему Чу Цзянли был так доволен выступлением суоны, устроенным Бай Сяо перед воротами дворца Лиюэ.

Они очень хотели от него избавиться!

Поспав немного до полудня, Юй Тан открыл глаза и увидел у изголовья кровати круглый деревянный табурет, на котором стоял большой фарфоровый таз, наполненный льдом.

Чу Цзянли взял веер из пальмовых листьев, сел у своей кровати и осторожно обмахивал кубики льда. Прохладный ветерок освежил Юй Тана.

Нетрудно догадаться, что Чу Цзянли сделал это, потому что боялся, что ему будет душно во время сна.

«Тантан, ты проснулся?» Чу Цзянли, заметив движение Юй Тана, чутко отреагировал и, не переставая обмахиваться, спросил: «Что бы ты хотел поесть? Я попрошу кухню приготовить».

«Всё подойдёт…» — хриплым голосом произнёс Юй Тан.

Затем Чу Цзянли встал, налил ему стакан воды и принес его. Юй Тан почувствовал себя лучше, выпив стакан.

Глядя на стоявшего перед ней мужчину в красном платье, с красивым лицом и невероятно привлекательной и послушной внешностью, она с трудом сдержала слова упрека, вертевшиеся на языке.

Он вздохнул, сменил тему и спросил: «Ты раньше говорил мне, что организатором резни семьи Ю и убийцей твоей матери был принц Нин. В прошлой жизни ты в одиночку убил и истребил всю семью принца Нина перед смертью».

«Теперь, когда у нас есть второй шанс, нам нужно найти способ убить принца Нина, одновременно защитив себя. У вас есть какие-нибудь хорошие идеи?»

Чу Цзянли ответил: «Убить его допустимо».

«В прошлой жизни у меня не было никаких связей ни с кем, поэтому я прибегнул к отчаянной мере. Теперь, когда я переродился, я могу попробовать совершить убийство. С нашими объединенными силами это не должно быть слишком сложно».

Юй Тан с удовлетворением воспринял известие о том, что он включил себя в этот план.

На этот раз Чу Цзянли ему искренне поверил.

Тук-тук —

В дверь постучали. Чу Цзянли открыл и сказал: «Входите». Вошёл Нань Юнь и сказал: «Глава дворца, остатки секты Хэхуань захвачены и сейчас заперты в темнице. Что нам с ними делать?»

После перерождения Чу Цзянли перетасовал мир боевых искусств.

Одна секта за другой была уничтожена.

Особенно враги семьи Ю и секты Хэхуань, которые отравили его в прошлой жизни.

Придерживаясь принципа «никого не оставлять позади», он вселил страх во весь мир боевых искусств.

Чу Цзянли на мгновение задумался, а затем вернулся в Наньюнь.

«Выходите на улицу и ждите. После того, как мы с доктором Ю закончим собираться, мы пойдем с вами посмотреть».

В подземелье было сыро и душно.

Каждый ваш вдох пахнет кровью.

Висящие на стене орудия пыток производили леденящее душу зрелище.

Несколько оставшихся в живых членов секты Хэхуань, раненые и привязанные к деревянным рамам, чуть не обмочились от страха, увидев вошедшего Чу Цзянли.

Они плакали и говорили Чу Цзянли: «Глава дворца Чу, пожалуйста, пощадите нас! Это наш глава секты оскорбил вас; у него были недобрые мысли о вас. Теперь, когда он сбежал, вы не можете сваливать всю вину на нас!»

«Кроме того, в секте Хэхуань мы всего лишь никто. Мы даже не осмеливаемся никого убивать. Пожалуйста, проявите великодушие и позвольте нам уйти!»

Юй Тан, прислушавшись, увидел, как молодые люди плачут, из глаз текут сопли и слезы, и на мгновение сжалился над ними.

Чу Цзянли почувствовал, как сжались его пальцы, и спросил: «Тантан, как ты думаешь, что нам с ними делать?»

Юй Тан немного подумал, затем достал из кармана бутылочку с лекарством, высыпал несколько таблеток и приказал людям Чу Цзянли скормить их солдатам.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264