Chapter 488

В поле зрения появился Юй Тан в синей мантии.

Медленно подняв глаза, она увидела шею и щеки мужчины.

По слегка прищуренным глазам мужчины можно было понять, что сегодня солнечный свет был чрезмерно ярким.

Чу Цзянли очень хотелось рассмеяться, и он действительно рассмеялся вслух.

Мои глаза покраснели от физической боли, и слезы хлынули по лицу безудержно.

Увидев его в слезах, Ю Тан не смог сдержать самобичевания: «Я же говорил тебе, что нам следовало остаться дома и сначала разобраться со своими делами, а потом выйти, когда ты освоишься…»

В следующее мгновение Чу Цзянли обхватил ее щеки ладонями и поцеловал в губы.

Юй Ци быстро закрыла глаза Сяо Ханя.

Нагумо Бякуё благоразумно отвернулась, не смея больше смотреть.

Поцелуй был очень лёгким, словно что-то подтверждало.

Отстранившись от губ, поцелуй задержался на других участках лица, заставив Юй Тана рассмеяться.

Что ты делаешь?

«Всё именно так, как я себе представлял».

Чу Цзянли ответил: «Ты в сто или тысячу раз красивее, чем человек на той картине».

«Она посмотрела на меня так же нежно, как я и представлял».

«Я так счастлива, Тантан».

Он обнял Юй Тан, прижавшись к ней, и в его голосе слышалось удовлетворение.

«Если бы время могло остановиться в этот момент, я бы сделал всё, что угодно».

"Правда, ты на всё готова?"

«Эм!»

Юй Тан поднял бровь и прошептал на ухо Чу Цзянли: «Тогда я хочу, чтобы ты сегодня вечером хорошо себя вел и вел себя прилично. Ты сможешь это сделать?»

Лицо Чу Цзянли мгновенно вытянулось.

«Давай попробуем ещё один, Тантан. Обещаю, я это сделаю».

«Тск...» — Юй Тан молча покачал головой и вздохнул. — «Я знал, что ты не вынесешь ни малейшей потери в этой области».

До конца своих дней взгляд Чу Цзянли не отрывался от Ютана.

Он наблюдал за тем, как идёт Юй Тан.

Он наблюдал, как ест Ю Тан.

Он наблюдал за тем, как Юй Тан оттачивает мастерство владения мечом.

Даже когда Юй Тан ходил в туалет, он взламывал дверь снаружи.

"Ах, Ли, у тебя есть слабость к птенцам?" Юй Тан сжал пояс, глядя на Чу Цзянли, и его глаза задергались.

«Ты даже хочешь посмотреть, как я хожу в туалет? Это уже перебор!»

«Прости, Тантан».

Чу Цзянли тоже понял, что зашёл слишком далеко.

Я тихонько отошёл, затем присел на корточки и наблюдал, как муравьи переносят своё гнездо.

Ряды черных муравьев скрупулезно переносили зерна риса, мертвых насекомых и крошки хлеба.

Когда Юй Тан вышел и увидел эту сцену, он небрежно что-то сказал.

«Будет сильный дождь».

В ту ночь действительно шел сильный дождь.

Вместе с проливным дождем прибыло 20 000 всадников из царства Чэнь…

Глава 23

Злодей воскрес в шестой раз (23)

Шёл проливной дождь.

Юй Тан проснулся посреди ночи.

Сяо Цзинь сказал ему, что император Чэнь произвел два приготовления.

С одной стороны, они предпринимают действия по подавлению принца Нина, но с другой стороны, они не намерены отпускать дворец Лиюэ.

В конце концов, дворец Ли Юэ, обладая достаточной мощью, чтобы сжечь поместье Мастеров Меча и остаться невредимым после объединенной атаки двух тысяч тяжелых солдат и множества учеников поместья Мастеров Меча, уже представлял угрозу для императора.

Император Чэнь был по своей природе подозрительным.

Как они могли допустить, чтобы сила Лунного дворца становилась всё сильнее и сильнее?

Таким образом, цель этих 20 000 всадников сегодня — уничтожить весь дворец Лиюэ.

Ю Тан сидел на краю кровати, погруженный в глубокие размышления.

Затем Чу Цзянли тоже проснулся и спросил его: «Что случилось? Не можешь уснуть?»

«Хм…» — сказал Юй Тан, — «Потому что у меня такое чувство, что сегодня ночью не будет спокойно».

Чу Цзянли мгновенно догадался о мыслях Юй Тана, услышав всего одну фразу: «Ты имеешь в виду, что армия императора может внезапно атаковать дворец Лиюэ?»

Юй Тан кивнул.

Чу Цзянли тоже приподнялся, теребя пальцы мужчины: «Я же говорил тебе, что с этим проклятым императором нужно было разобраться как можно скорее, чтобы не возникало проблем».

Юй Тан спросил Чу Цзянли: «Али, если бы я сказал тебе, что способен остановить огромную армию Чэня, ты бы мне поверил?»

Теперь, когда к Чу Цзянли вернулось зрение, он чувствует, что никогда не сможет налюбоваться на Ютана.

Услышав это, он без колебаний ответил: «Я верю всему, что вы говорите».

«Но суть в том, что придуманный вами метод не причинит вам вреда».

Юй Тан усмехнулся: "Не может быть..."

«Мне еще предстоит жить с тобой, пока я не состарюсь, поэтому я больше не буду шутить над собственной жизнью».

Он сказал Чу Цзянли: «Хорошо, теперь разбудите всех во дворце Лиюэ, и мы распределим задания».

Чу Цзянли послушно приступил к исполнению своих обязанностей.

Среди ночи, несмотря на сильный дождь, никто не осмеливался отлынивать, как только Чу Цзянли заговорил, и все собрались меньше чем за половину времени, отведенного на благовония.

Они стояли, тесно прижавшись друг к другу, в коридоре.

Скрестив руки за спиной, Юй Тан улыбнулся и сказал последователям: «Вы еще помните, как приветствовали меня, когда я впервые прибыл во дворец Ли Юэ?»

Все обменялись взглядами, и, увидев предупреждающий взгляд Чу Цзянли, быстро воскликнули: «Мы помним!»

Юй Тан громко воскликнул: «Тогда иди и напиши сейчас же плакат. Надпись должна быть такой: „Старый император, если ты сегодня не захватишь дворец Ли Юэ, я обязательно приду во дворец и отрублю тебе голову через три дня!“»

«Напиши несколько сотен строк, собери несколько музыкальных групп, принеси суоны (традиционный китайский духовой инструмент), мы поставим палатку у горных ворот и будем громко играть!»

Даже Чу Цзянли был ошеломлен.

Он безучастно уставился на Юй Тана и спросил: «Тантан, это то решение, о котором ты говорил? Разве нам не нужно быть вооруженными, чтобы сражаться с армией?»

Ю Тан похлопал его по руке: «Не волнуйся, Али, ты скоро узнаешь, почему я это сделал».

В полночь, благодаря усилиям последователей Лунного Дворца, шатер был построен большим и прочным.

Ю Тан распорядился, чтобы верующие, сформировавшие группу, выстроились в аккуратные ряды.

Суона (традиционный китайский духовой инструмент) находится в первом ряду.

Он стоял в самом центре группы.

Чу Цзянли стоял рядом с ним, рядом с ним Бай Сяо в инвалидном кресле, Нань Юнь толкал кресло, Юй Ци нёс тяжёлый меч, а Сяо Хань с волнением добавлял к нему барабан на поясе, и все ждали указаний Юй Тана.

Тем временем с нижних склонов горы уже доносились боевые крики и стук копыт лошадей.

Они вот-вот должны были приблизиться к горным воротам.

Юй Тан щёлкнул пальцами.

Из земли внезапно поднялся прозрачный барьер, созданный из божественной силы, и мгновенно покрыл весь дворец Лиюэ!

В дождливую ночь солдаты ничего не видели и врезались на лошадях в заграждение, получив сильные удары по лицам!

В этот момент Юй Тан сделал испуганный жест, обращаясь к ошеломленным последователям дворца Ли Юэ.

Он сказал: «Продолжай хвастаться, мы всех их уничтожим разом!»

Глава 24

Шестой (24) мир заканчивается воскрешением злодея.

"Ха-ха-ха, вот это да!"

В голове у Юй Тана Сяо Цзинь истерически смеялся: [Хозяин, это был блестящий ход!]

Юй Тан не принял это близко к сердцу, а тихо достал две пары берушей, одну надел себе, а другую задумчиво надел на Чу Цзянли.

Затем он раскрыл еще один промасленный зонт, подтащил Чу Цзянли к стеклянной витрине и стал корчить рожи солдатам снаружи, которые пребывали в беспорядке...

Он был одновременно растерян и хотел рассмеяться.

Он спросил Юй Танга: «Тантан, как ты это сделал?»

Юй Тан ничего от него не скрывал и прямо сказал: «Разве ты раньше не спрашивал меня, не одержим ли мой организм богом? Теперь я могу тебе сказать».

«После перерождения я действительно обрёл невероятные способности».

«Включая исцеление моего собственного тела, исцеление ваших глаз, последующее исцеление тела Бай Сяо и остановку этой армии из тысяч людей».

«Я умею многое, больше, чем вы думаете».

Он взял Чу Цзянли за руку и сказал: «Значит, ты можешь оставаться рядом со мной и никогда не бояться. Понимаешь?»

Чу Цзянли пристально смотрел на него.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264