Chapter 516

Словно произнося заклинание, каждое слово наносило ему сокрушительный удар.

"Прекрати читать..." Он скатился с дивана, стараясь избежать прикосновений Ю Тана.

Затем он встал, подошел к шкафу со спиртными напитками, достал бутылку с самым низким содержанием алкоголя и поставил ее на стол: «Главное, чтобы ты не напилась, я буду пить с тобой».

«Вот это уже лучше». Юй Тан достиг своей цели, и его лицо тут же озарилось улыбкой. Его улыбка была такой тёплой и нежной, но почему-то от неё у Му Наньчэна по спине пробежал холодок.

Как оказалось, его предчувствие было верным.

Юй Тан прошел мимо него к шкафу с алкоголем, достал самый крепкий напиток, с грохотом поставил его на стол и сказал:

«Но я помню, вы однажды сказали, М., что у вас отличная устойчивость к алкоголю и вас знают как человека, способного выпить тысячу бокалов, не опьянев. Если вы сейчас такие робкие и нерешительные, это заставляет меня усомниться в вашей личности».

Глава 8

Воскресить злодея в восьмой раз (08)

Одна ловушка за другой, одни и те же старые истории повторяются бесконечно.

В конечном итоге Му Наньчэну не удалось вырваться из-под контроля Юй Тана.

Они сидели лицом друг к другу.

Юй Тан налил Му Наньчэну полный бокал.

Затем он достал сигарету и зажигалку и закурил себе.

В тусклом свете искр он прикоснулся к щеке и сказал Му Наньчэну: «Если подумать, я никогда раньше не видел твоего лица».

«Когда мы раньше сидели вместе и пили, ты всегда приподнимал лишь уголок маски, сохраняя для меня загадку».

«Теперь мы оскорбили местных влиятельных лиц в округе S, и наши жизни могут оказаться в опасности в любой момент. Взаимное доверие — это самое важное».

«Я всегда скрываю свою личность, когда отправляюсь на задания, но от вас я никогда этого не скрываю».

И наоборот, не помешало бы тебе показать мне своё лицо, не так ли?

Му Наньчэн не счел эту просьбу неприемлемой.

Он ответил «хорошо», а затем снял свою черную маску.

Он открыл свое лицо в поле зрения Юй Тана.

«Ух ты!» — Ю Тан тут же разыграл драматическую сцену, притворившись очень удивленным, и с улыбкой сказал: «М, ты такая красивая…»

«Она прекраснее всех красавиц, которых я когда-либо видел, вместе взятых…»

Му Наньчэн небрежно поблагодарил её.

Он взял бокал с вина на столе и сделал глоток.

Затем Ю Тан снова сказал: «Один только взгляд на тебя заставляет мое сердце бешено биться, и я даже хочу стать твоим любовником на одну ночь…»

"Кашель-кашель..." Му Наньчэн поперхнулся вином и, неосознанно, прикрыл грудь рукой, глядя на Юй Тана с оттенком страха в глазах: "Сдавайся, я никогда не смог бы построить такие отношения ни с кем, кроме Юй Тана!"

"Ха-ха-ха..." Ю Тан был удивлен его тоном и действиями и не мог перестать смеяться.

Это не просто староста класса на уроке по воспитанию добродетели, это практически директор школы!

«Не волнуйся», — Ю Тан откинулся на диван, придумав ложь так же естественно, как еду и питье: «Я просто хотел тебя подразнить. Меня не интересуют мужчины. Даже если в будущем мне захочется острых ощущений, я буду искать мускулистого мужчину, который выше и сильнее тебя, а не такого худощавого, как ты».

Услышав это, Му Наньчэн вздохнул с облегчением.

Но он быстро уловил и другие ключевые моменты, содержавшиеся в этих словах.

Если уж вы собираетесь кого-то искать, то ищите высокого, мускулистого мужчину.

Мускулистый мужчина?

Зрачки Му Наньчэна расширились, и его взгляд упал на Юй Тана, который не отличался особой силой.

Может быть, он хочет сам страдать?

Я больше не могу об этом думать!

Му Наньчэн быстро прервал свои фантазии и поспешно залпом выпил вино, которое держал в руке.

Когда крепкий напиток хлынул ему в горло, он вдруг осознал, насколько он крепкий.

Когда я снова подняла глаза, они уже были слегка покрасневшими.

Он посмотрел на Юй Тана.

Красивый мужчина небрежно держал между пятью пальцами толстый стакан, в котором находилось полбокала вина, а другой рукой поднес к губам тонкую сигарету, сделал легкий вдох и медленно выдохнул белый дым.

Опустив взгляд, он увидел, что из-под разреза на его белом халате виднелись две длинные скрещенные ноги, а на правой ноге у него висела одноразовая гостиничная тапочка, небрежно покачивающаяся на пальцах.

Общая поза создает у людей ощущение лени и беззаботности.

Точно так же, как когда Юй Тан купил шезлонг в деревне Санью, поставил его во двор и часто сидел, скрестив ноги, греясь на солнце...

Когда цыплята будут бродить у его ног, мужчина засмеётся и опустит руки.

Пусть цыплята клюют нежно.

При мысли об этом зрение Му Наньчэна затуманилось, губы плотно сжались, а кончики пальцев задрожали.

«Ты только что сказал, что не будешь это пить, а теперь выпил целый стакан. Ты в полной мере воплотил в жизнь фразу „говоришь одно, а делаешь другое“».

«Ну же, пей, если хочешь, я тебе еще налью». Юй Тан не заметил в нем ничего необычного. Он просто допил вино из своего бокала и взял бутылку, намереваясь наполнить бокал Му Наньчэна.

Но ее схватили за запястье.

Она подняла глаза и встретилась взглядом с Му Наньчэном.

Глаза мужчины были влажными, а кровеносные сосуды в них резко выделялись на фоне белков.

Это свидетельствует об истощении и боли владельца.

«И…» — начал Му Наньчэн, его голос дрожал от волнения, и он почти дословно спрашивал Юй Тана.

«Разве ты не Юй Тан?»

Глава 9

Воскресить злодея в восьмой раз (09)

«Ух ты, учитель, почему бы вам просто не сказать ему?» — сказал маленький Цзинь, кусая платок, который ему дал Бай Фэн. — «Мне вдруг стало его немного жаль…»

Юй Тан ничего не сказал, лишь молча смотрел на Му Наньчэна, чьи глаза были красными.

Они посмотрели друг на друга, и смутное сознание Му Наньчэна немного прояснилось.

В глазах Юй Тана он обнаружил эмоции, которые не хотел признавать, но которые, тем не менее, действительно существовали.

Моё сердце затрепетало.

Спустя долгое время он сам проявил инициативу и освободил запястье Юй Тана.

«Прошу прощения, я запутался...»

Сказав это, он взял вино, которое Юй Тан наполнил со стола, и выпил его залпом.

Затем она передала пустую чашку Ю Тану, слезы навернулись ей на глаза, но она изо всех сил старалась улыбнуться.

Он мертв.

«Того Юй Тана, который прощал меня и был терпим ко мне, больше нет».

«Такого больше никогда не повторится».

Он повысил голос, голос его дрожал от волнения и был полон смеха.

"Ты — Y, мой друг, мой партнёр. Хочешь, я выпью с тобой? Хорошо..."

«Я выпью с тобой».

«Вы можете пить сколько угодно».

"Главное, чтобы ты был счастлив..."

Но на этот раз Юй Тан не позволил ему больше пить.

Потому что он знал, что при таком содержании алкоголя в этом вине двух полных чашек будет достаточно, чтобы опьянеть даже корову.

Если он выпьет еще, Му Наньчэн не сможет угнаться за ним.

Более того, он понимал, что Му Наньчэн, вероятно, смутно догадывался, что он — Юй Тан.

Она просто больше не смела умолять его признаться в этом.

Она ловко выхватила бокал с вином у Му Наньчэна, а затем осторожно надавила ему на лоб.

Му Наньчэн рухнул на диван.

«Внезапно я понял, что ты совершенно прав», — Юй Тан смягчил голос и сказал: «Нам нужно, чтобы хотя бы один трезвый человек дежурил. Ты сейчас пьян, так что просто поспи. Я буду дежурить».

Щеки Му Наньчэна горели, руки и ноги онемели, он попытался подняться, но тут же упал обратно на диван, свернулся калачиком и лег на бок, уставившись на Юй Тана.

Я просто не могу налюбоваться на это.

После долгого молчания она осторожно спросила: «Ты специально напоил меня, а потом сам заступил на ночную охрану, чтобы я могла отдохнуть?»

Пальцы Юй Тан напряглись, и она подняла на него взгляд: «Перестань быть таким самонадеянным».

«Думаю, ты намеренно залпом выпиваешь два больших стакана, чтобы уклониться от своих обязанностей ночного дежурного и оставить меня страдать в одиночестве».

«Простите…» Выражение лица Му Наньчэна стало еще более удрученным, и скрытое ожидание постепенно рассеялось. Он тихо ответил: «Я не хотел».

«Я просто немного расстроилась, поэтому не смогла себя контролировать».

Он сжал кулаки, свернулся калачиком и сказал: «Я чувствую себя ничтожеством».

«Он ничего не может сделать правильно, ничего не может защитить и всегда пытается быть сильным».

«Я знаю, что был неправ, я больше так не поступлю...»

«Честно говоря, я больше не буду таким высокомерным».

Услышав эти слова, Юй Тан почувствовал себя немного спокойнее.

Он сел на ковер, откинувшись на спинку дивана, на котором лежал Му Наньчэн, и медленно закурил сигарету.

«М, вообще-то, у меня был парень, когда ты уехала в Корею».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264