Chapter 539

«За всё время, что я был с тобой, у меня было бесчисленное количество возможностей уйти».

Но я не знаю, куда бы я мог пойти без тебя.

«У меня нет семьи, нет друзей, и я всегда был совершенно один».

Только когда я с тобой, я по-настоящему ощущаю своё существование в этом мире.

«Я бы сказал, что во всем виноват я сам».

Он мягко оттолкнул Юй Тана, его прохладные пальцы нежно коснулись теплой щеки мужчины, а затем он мягко коснулся уголка рта Юй Тана, очертив дугу улыбки.

Затем он наклонился и поцеловал её.

Их дыхание смешалось, и до их ушей донесся голос Цинь Цзюньяна.

«Однако я надеюсь, вы помните, что я убил злого бога не ради всех живых существ, а просто...»

"для тебя……"

Глава 22

Злодей воскресает в девятый раз (22)

На губах ощущается прохлада.

Зрачки Юй Тана слегка расширились.

На мгновение у меня ужасно защемило в сердце.

После поцелуя он протянул руку и схватил за руку Цинь Цзюньяна, когда тот пытался уйти, углубляя поцелуй.

На этот раз ошеломленным оказался Цинь Цзюньян.

«Ю Тан, ты...»

«Ты же знаешь, как установить барьер, верно?» — Юй Тан прижал Цинь Цзюньяна к изголовью кровати, его губы коснулись прохладной мочки уха призрака, голос его был низким, хриплым, но властным: «Я хочу, чтобы ты установил в этой комнате три слоя барьеров, чтобы никто не смог помешать тому, что мы собираемся сделать».

Руки Юй Тан были очень теплыми. Она расстегнула воротник Цинь Цзюньяна и, сама того не подозревая, села ему на колени.

«Ю, Ю Тан, ты, ты…» Голова Цинь Цзюньяна закружилась.

Почти инстинктивно он создал барьер, но прежде чем он успел отдернуть руку, Юй Тан схватил его и прижал к боку.

Наши пальцы были переплетены, и я чувствовала лишь обжигающий жар человека в своих объятиях.

Ее даосская мантия и белоснежное платье были переплетены, а нефритовая заколка в ее волосах была вынута мужчиной, из-за чего ее черные волосы рассыпались.

Поцелуй остановился на уголке его губ, подбородке и плавно спустился вниз.

Голова призрака была вся в паре; ей никогда прежде не было так жарко.

Цепочка рассуждений затягивалась, затягивалась и затягивалась снова, пока наконец не оборвалась.

Он взял инициативу в свои руки, подавил Юй Тана и сдержал его импульс, спросив: «Ты действительно собираешься это сделать?»

«Мы знакомы меньше месяца, а потом…»

«Что?» — поддразнил его Юй Тан, лежа на спине. Видя, как Цинь Цзюньян заикается и краснеет, его сердце смягчилось еще больше.

Он нежно ущипнул Цинь Цзюньяна за щеку: «Эй, наша Мэймэй такая красивая».

После поддразниваний он сказал: «Вы спрашиваете меня, почему я это сделал, но вы должны спросить себя, почему вы рискуете своей жизнью и состоянием, заботясь о смертных, которые не имеют к вам никакого отношения, только ради такого бедного даосского священника, как я?»

«Я же тебе говорил, это было…»

«Потому что ты другой», — честно сказал Цинь Цзюньян. — «Я просто чувствую, что не могу жить без тебя, не могу жить без тебя».

«Я готов сделать всё, что сделает тебя счастливым».

«Думаешь, я буду счастлив, если ты скажешь, что пожертвуешь собой ради меня?»

Наступила минута молчания.

Юй Тан нежно погладил Цинь Цзюньяна по щеке кончиком пальца и сказал: «Позволь мне сказать тебе, что то, что ты видел в иллюзии, на самом деле было реальностью. Всё это произошло тысячу лет спустя».

«Я здесь, чтобы спасти тебя».

«Я не буду жертвовать жизнями одних людей ради блага других. Я найду лучший способ справиться со злыми богами».

«Так что не волнуйся…» Юй Тан схватил Цинь Цзюньяна за воротник и поцеловал его в губы.

«На этот раз у нас обязательно будет будущее».

На следующий день в полдень в дверь Юй Тана постучали.

Нань Хун постучал в дверь и крикнул снаружи: «Младший брат, младший брат! Выходи и ешь! Если не встанешь, солнце уже высоко поднимется в небо!»

После нескольких безуспешных попыток позвать на помощь, Нань Хун забеспокоился и начал стучать сильнее.

«Младший брат, ты в порядке? Можешь издать хоть какой-нибудь звук?»

В следующее мгновение дверь открылась изнутри.

На фотографии был запечатлен Цинь Цзюньян с распущенными длинными волосами.

На нем была свободно ниспадающая верхняя одежда, а на его намеренно открытой шее и ключице виднелись едва заметные красные пятна.

Холодный взгляд упал на ошеломленного Нань Хун.

Он постоянно напоминал себе, что это старший брат Юй Тана, и он не сможет отрубить руку, стучащую в дверь.

Только тогда можно было поддерживать звук на едва стабильном уровне.

«Он всё ещё спит. Скажите, что случилось?»

Нань Хун очнулся от оцепенения и, заметив следы на теле Цинь Цзюньяна, спросил: «Что с тобой случилось? Тебя укусили комары? Летом в горах определенно очень много комаров».

Нань Хун почесал затылок и продолжил.

«В общем-то, ничего особенного. Я просто заметил, что мой младший брат вчера вечером не ужинал, и я не видел его за завтраком сегодня утром, поэтому я решил прийти и позвонить ему…»

«В конце концов, хотя мой младший брат и был игривым, он всегда первым убегал, когда дело касалось еды…»

Он обеспокоенно спросил: «Он болен? Может, вызвать врача, чтобы он осмотрел его?»

Цинь Цзюньян тут же закрыл ему обзор дома.

Вспоминая о том, что произошло прошлой ночью, я невольно почувствовала, как у меня покраснели щеки.

«Я не болен». Он неосознанно потрогал дверной косяк одной рукой. «Я просто слишком устал, и теперь... мои ноги тоже не очень-то удобны».

«У тебя ноги не очень подвижны?» — услышав это, Нань Хун еще больше забеспокоилась.

Он повернулся и вышел, сказав: «Нет, мне все еще нужно к врачу!»

Как мог Цинь Цзюньян отпустить его к врачу? Черный туман образовал большую руку, схватил Нань Хуна за воротник и потянул его назад.

«Ему не нужен врач, ему просто нужен отдых».

«Отведи меня сейчас на кухню, дай ему поспать еще немного».

Глава 23

Злодей воскресает в девятый раз (23)

Нань Хун предположил, что Цинь Цзюньян пошел на кухню, потому что хотел поесть.

Неожиданно, Цинь Цзюньян пришел на кухню, чтобы лично приготовить кашу для Юй Тана.

От промывания риса до нарезки овощей и мяса, колки дров и разведения огня — он сидел на маленьком табурете, обмахиваясь веером, чтобы контролировать небольшой огонь и аккуратно варить рис. Он делал все сам.

Нань Хун предложил помощь, но Нань Хун не позволил ему.

Несмотря на то, что его лицо было покрыто сажей, он обвинил Нань Хуна в том, что у него грязные руки.

Когда Нань Хун возразил ему, он серьезным тоном продолжил: «Он не станет есть кашу, к которой ты прикасался».

«Он ест только то, что я для него готовлю».

Это совершенно озадачило Нань Хуна, он не мог понять ход его мыслей.

В конце концов, я просто проигнорировал его и встал, чтобы попрактиковаться в фехтовании.

Через полчаса Цинь Цзюньян вернулся в комнату с приготовленной кашей, выглядя весьма довольным собой. Юй Тан только что проснулся.

Увидев его лицо, покрытое пылью, она на мгновение замерла, а затем спросила: «Что с тобой случилось?»

Цинь Цзюньян жестом указал на кашу: «Разве ты сам не видишь?»

Юй Тан поднял бровь: «Ты сам это сделал?»

«Да, я сам его приготовил», — гордо сказал Цинь Цзюньян, неся поднос к кровати. «Попробуй…»

У Юй Тан всё ещё болела спина, но она не получила травм. Она медленно поднялась, наложила на Цинь Цзюньяна очищающее заклинание, взъерошила ему волосы и мягко поддразнила: «Наша Мэймэй такая внимательная. Она не только элегантна на публике, но и отлично готовит. Неужели она пытается стать милой и любящей женой?»

«Какая женская стерва…» — Цинь Цзюньян на этот раз снова опроверг его слова, но уже не так категорично, как раньше.

Он отвел взгляд и пробормотал: «Но если ты действительно хочешь выйти за меня замуж, это не невозможно».

«Ха-ха…» — засмеялся Ю Тан, — «Ты такой милый».

Он взял миску с кашей, медленно выпил ее и, поедая, восхвалял Цинь Цзюньяна.

Они так сильно восхваляли какое-то божество, что чувствовали себя лёгкими, как пёрышко; если бы у них был хвост, они бы, наверное, радостно виляли им.

Во второй половине дня Юй Тан отвел Цинь Цзюньяна к мастеру Цинху.

Он прямо заявил: «Учитель, я не соглашусь, чтобы Цинь Цзюньян стал ядром формирования».

Глаза мастера Цинху были темными и опухшими, что указывало на то, что он тоже не спал всю ночь. Его взгляд упал на сцепленные руки Юй Тана и Цинь Цзюньяна.

Я смутно что-то понял.

Он вздохнул и сказал: «Я думал об этом всю ночь, и мне кажется, что наши идеи были слишком эгоистичными».

«Люди никогда не оказывали демоническому богу никаких поблажек. И в плане разума, и в плане эмоций, будь то моя вчерашняя проверка его силы или моя последующая просьба к вам убедить демонического бога противостоять злому богу, всё это было актом принуждения против демонического бога».

Он и другие старейшины поклонились Цинь Цзюньяну.

«Прошу прощения за причиненный нам ущерб, сэр».

На протяжении многих лет все мастера и старейшины горы Циннань строго контролировали ситуацию.

Они всегда помнили учения своих покойных предшественников.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264