Chapter 544

Что касается цитры, вызывающей вопросы в сердце, меча, поражающего небеса, и телесного зеркала «Цао», то все они были предоставлены Юй Тану.

Тело царя Янь было обнаружено четыре дня спустя, глубоко зарытое под корнями дерева во дворце, где оно давно сгнило и заполонилось личинками.

Никто не знал о существовании злого бога; люди узнали о его существовании только после смерти правителя Яня.

Внезапно выпало несколько ливней, оросивших иссушенную землю.

На протяжении нескольких лет подряд погода была благоприятной, и стихийных бедствий было немного.

Поглощенная духовная энергия постепенно возродилась на этой земле.

В то же время даосские священники во главе с Юй Таном также спустились с горы, чтобы очистить ее от полупризраков, оставленных злым богом и злыми духами, которые мешали жизни людей.

Постепенно завоевывая популярность среди людей, некоторые из молодых учеников не могли не рассказывать о сценах, которые они видели на горе Циннань.

В процессе рассказа факты передавались от одного человека к десяти, от десяти к ста, и возникло множество версий.

Рассказчики также использовали свое воображение, чтобы разбить истории на еще большее количество частей.

Позже он постепенно превратился в нечто похожее на сценарий «Призраков и богов», который Юй Тан услышал, когда впервые прибыл в Восьмой мир...

Глава 32

Злодей воскресает в девятый раз (32) Конец света

Выслушав рассказ старого даосского священника в чайной, седовласый старик беспомощно улыбнулся, допил чай, уставился на тарелку с пирогом из цветков акации, который кто-то давно очень любил, и тихо сказал: «Я приберег это для тебя, не забудь съесть».

Затем он встал, покинул своё место и беззаботно удалился.

В эту эпоху Юй Тан оставался призраком до конца своих дней. Перед смертью он попросил учеников горы Циннань похоронить его и зеркало «Цао» вместе.

Он также установил вокруг себя печать, которую мог разрушить только его реинкарнация.

Спустя тысячу лет кинозвезда по имени Юй Тан участвовал в программе выживания в дикой природе. Он случайно порезал руку, из-за чего ослабла печать, и появилась Цинь Мэймэй, которая любила пить его кровь.

Они вместе помогали многим людям, и в процессе этого узнали друг друга и в конце концов полюбили друг друга.

Влюбившись в Юй Тан, призрак Цинь Цзюньян решил стать человеком и даже отправился в подземный мир, преодолев восемнадцать уровней ада.

Он даже променял свой божественный статус на возможность снова стать человеком, как это сделал Яма.

Однако во время его неоднократных падений через канал реинкарнации окружающее его темное пространство внезапно разрывалось снаружи чьим-то действием.

Свет, проникавший внутрь, был чрезвычайно ярким.

Затем рядом с ним появился ещё один человек. Этот человек впрыснул ему в лоб сгусток огненной души, а затем спокойно... упал вместе с ним.

Цинь Цзюньян даже не успел среагировать; он лишь почувствовал тепло на лбу.

Спустя мгновение к нему вернулись все воспоминания о человеке, стоявшем перед ним.

«Тангтанг…»

Вокруг завывал ветер. Юй Тан поднял на него взгляд и мягко улыбнулся: «Да, я здесь».

Ю Тан восстановил свои воспоминания после того, как уничтожил всех злых духов, с которыми столкнулась съемочная группа.

Ранее, находясь в восьмом мире, он решил остаться там, где был, и ждать, пока Цинь Цзюньян переродится в человека.

Он ждал, пока не стал почти старым и умирающим.

На этот раз, после того как к нему вернулись воспоминания, и благодаря накопленным заслугам, его божественная сила была невероятно велика.

И вот он, отважный, ворвался в подземный мир, избил Царя Ада, выяснил местонахождение Цинь Цзюньяна, прорвался сквозь пространство и оказался рядом с этим глупым мальчишкой.

В то же время, пережив эти две жизни, Юй Тан наконец осознал, чем был одержим Цинь Цзюньян в этом мире.

Он хотел встретиться с Юй Таном, продолжая при этом проходить через цикл реинкарнаций.

Он надеялся, что Юй Тан сможет сказать ему, что решение стать человеком не было ошибкой.

«Раз уж ты хочешь переродиться в человека, я пойду с тобой».

Юй Тан тихо вздохнула, потянула Цинь Цзюньяна за рукав, обняла его и сказала: «Когда мы снова откроем глаза, мы проживем остаток жизни вместе как два обычных человека».

Вы готовы?

Не успел он оглянуться, как по лицу Цинь Цзюньяна потекли слезы. Он крепче обнял ее и, задыхаясь, прошептал: «Да, Тантан, я помню тебя. Я всегда помнил тебя. Я не хотел лгать тебе раньше…»

«Я самый большой лжец, вы должны меня отругать, вы должны меня ударить...»

"То, что ты говоришь..." — Ю Тан не смогла сдержать смех, услышав его плач.

Теперь, когда все уладилось, он наконец может вздохнуть с облегчением.

Она осторожно оттолкнула человека, которого держала на руках, и обеими руками погладила лицо Цинь Цзюньяна.

Он продолжил: «Мне очень хочется тебя ударить».

Щеки Цинь Цзюньяна сжались в комочки, и он, рыдая, пытался говорить: «Бейте меня, бейте меня, пока не простите меня».

Но Юй Тан, похоже, что-то вспомнила, и с усмешкой потянула Цинь Цзюньяна за одежду и что-то прошептала ему на ухо.

«Хорошо, тогда пойдем в другое место, и я медленно расскажу тебе, как я планирую тебя „ударить“…»

Глава 33

Злодей воскресает в девятый раз (побочная сюжетная линия).

Юй Тан и Цинь Цзюньян прошли через канал реинкарнации и переродились.

Они родились в одной и той же больнице.

Мы родились в один и тот же день, месяц и год.

Две беременные женщины были лучшими подругами, и после родов им пришлось делить одну больничную палату.

Они даже обсуждали возможность организации брака между Цинь Цзюньяном и Юй Таном, когда те были детьми.

Таким образом, Цинь Цзюньян и Юй Тан выросли вместе в этой жизни.

Ю Тан всегда был озорным и игривым с самого детства.

Цинь Цзюньян весь день молчал, наряженный матерью в костюм прекрасного маленького принца, и следовал за Юй Таном, этим маленьким проказником.

Из-за этого Юй Тан, который всегда был неряхой, выглядел крайне неопрятно.

В это время Цинь Цзюньян доставал платок, который дала ему мать, и вытирал щеки Юй Тана.

Затем, держа Юй Тана за руку, они пошли домой. Как маленькая взрослая, мать Юй Тана спросила: «Тетя, можно я приму ванну с Тантаном?»

Юй Тан родился на полчаса раньше него, поэтому Цинь Цзюньян был вынужден называть Юй Тана «братом».

В тот момент мать Цинь Цзюньяна болтала с матерью Юя на диване и не обращала внимания на то, что слышала.

Я задал всего один вопрос: «Вы ещё молоды, умеете ли вы нормально мыться?»

«Я справлюсь», — ответил маленький Цинь Цзюньян со взрослым выражением лица. — «Я могу сам вымыть волосы и воспользоваться гелем для душа, а также помыться. Если брат Тантан не сможет, я тоже могу ему помочь».

«Я не настолько глуп!» — Сяо Ютан только что поставил футбольный мяч на землю, услышав слова Цинь Цзюньяна, и сердито воскликнул: «Цинь Мэймэй, ты должна понять, что ты младший брат. Если кто и должен заботиться о ком-то, так это я!»

Цинь Цзюньян повернулся к нему и мило улыбнулся.

Несмотря на то, что он был младшим братом, он уговаривал Юй Тана, говоря: «Хорошо, я знаю, брат Тантан, не сердись на меня. Я знаю, что ты можешь принять ванну сам».

«Я боюсь оставаться одна, поэтому хочу, чтобы ты приняла со мной ванну. Можешь меня побаловать?»

Увидев его розовое, милое, ангельское личико, Сяо Ютан мгновенно поняла, что действительно раздула из мухи слона.

Он почесал затылок и сказал: «Хорошо, я тебя побалую».

Он отнёс свою одежду в ванную: «Я зайду первым и подожду тебя. Ты можешь прийти позже один».

"Ага..."

Цинь Цзюньян послушно согласился, и после того, как матери предупредили его о скользкой поверхности, он с радостью последовал за ними внутрь.

И эта стирка продолжалась пятнадцать лет...

Они вдвоем ходили в детский сад, начальную школу, среднюю школу, старшую школу и университет.

В четырехместном общежитии в отдельной ванной комнате был включен душ, наполняя помещение теплом и паром.

Юй Тан был прижат к стене и страстно поцелован Цинь Цзюньяном.

"Цинь Мэймэй..." — Юй Тан толкнул его: "Ты вернул себе память, поэтому превратился в собаку, верно?"

«Это же общежитие! А вдруг вернутся двое моих соседей по комнате…»

Цинь Цзюньян не отпускал его, а лишь прикусил губу, не давая ему спокойно произнести: «Не бойся, я запер дверь».

"Так не пойдёт! У них... у них у всех ключи!"

Цинь Цзюньян хриплым голосом усмехнулся: «Всё в порядке, дверь в ванную тоже заперта».

Юй Тан сердито рассмеялся: «Ты не боишься опозориться, если они это услышат?!»

«Тогда давайте будем вести себя потише. Здесь душ, нас не обнаружат...»

Цинь Цзюньян, наполовину промокший от душа, посмотрел на Юй Тана со слезами на глазах и с обидой сказал: «Брат Тантан, ты раньше всегда был готов принять со мной ванну, как ты мог нарушить свое обещание на этот раз?»

Он обхватил лицо Юй Тана ладонями, потерся носом о его нос и подчеркнул: «К тому же, разве ты не говорил, что собираешься меня избить? Теперь я даю тебе шанс…»

«Пожалуйста, перестаньте мне отказывать, хорошо?»

Столкнувшись с такой красотой, Юй Тан оказалась совершенно беспомощной перед кокетливым обаянием Цинь Цзюньяна.

В конце концов, у них не осталось иного выбора, кроме как смириться и погрузиться в разврат вместе с другой стороной.

Конечно, Юй Тан узнал лишь позже, что Цинь Цзюньян уже сказал своему соседу по комнате, что забронировал для них двоих номер в отеле на ночь, чтобы они могли переночевать на улице, а также оплатил им сытный ужин, чтобы они не шумели.

Поэтому утверждение о том, что Цинь Цзюньян лгал ему, пытался заставить его сдержаться или дразнил его, говоря что-то вроде: «Что ты будешь делать, когда придут люди?», не соответствовало действительности.

В результате, на судно «Цинь Цзюньян» впоследствии был наложен двухнедельный запрет на рыбную ловлю...

После того, как этот идеальный мир рухнул, Юй Тан снова открыл глаза.

Однако они обнаружили, что попали не в десятый мир, а оказались непосредственно в царстве богов.

Глава 1

Вэй Юань пробуждается

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264