Chapter 560

Грозовые тучи над городом Юйчжоу также рассеялись.

Жители города Юйчжоу постепенно пробудились.

В их число входил и молодой художник в центре построения, но Вэй Юань по просьбе Цзю Ланя уже стёр ему память.

С тех пор он никогда не вспоминал о том, что Цзю Лань, демон, который так сильно его любил, когда-либо появлялся в его жизни.

Юй Тан стал свидетелем этого судьбоносного события, и теперь, увидев, что художник действительно не помнит Цзю Лань, он почувствовал приступ эмоций. Он перевел взгляд на Вэй Юаня, заметив, что тот смотрит на что-то у себя на ладони с оттенком веселья в улыбке.

Ю Тан с любопытством спросил: «Младший брат, что ты держишь в руке?»

Вэй Юань сложил руки вместе, намеренно держа его в напряжении.

«Это будущее, будущее, где мы сможем долгое время смотреть бесплатные сериалы».

«Бесплатные сериалы?» Юй Тан явно не понял значения этого выражения. Он вложил меч в ножны и попросил Вэй Юаня объяснить ему это.

Вэй Юань намеренно держал его в подвешенном состоянии, не разговаривая с ним.

Она даже использовала это, чтобы обманом заставить Юй Тана несколько раз поцеловать её, а после того, как в полной мере воспользовалась этим, оставила Юй Тану бессмысленное замечание.

Вы узнаете об этом позже.

Спасибо всем за то, что подтолкнули меня к обновлению, и за небольшие подарки... Вот опрос: помните ли вы Элейн, которая воскресила восьмой план, и его погибшего телохранителя?

Как вы думаете, следующая книга будет об Элейн и её телохранителе, или о духе лисы и художнике?

13 мая я возьму перерыв, чтобы у меня было время придумать идеи для новой истории...

Глава 35

Дополнительная глава: Вэй Юань возвращается в детство Тантана, глава 22 (Конец)

После разрешения дела о Девятихвостом Лисе Вэй Юань возобновил свою обычную практику обмана Юй Тана.

В тот момент Юй Тан было проще всего обмануть. Даже не испытывая к Вэй Юаню никаких романтических чувств или любви, она все равно могла быть возбуждена его желанием.

Со временем, с некоторым сопротивлением и некоторым покорностью, ситуация становилась все более неконтролируемой.

Кроме того, Вэй Юань был неуправляемым негодяем.

Вторая половина воспоминания описывает повседневную жизнь Юй Тана. Помимо совершенствования, речь идёт о болях в спине и пояснице.

Но каждый раз, когда он хотел отругать Вэй Юаня, перед ним представало потрясающе красивое лицо его младшего брата.

Затем Юй Тан воздержался от слов.

Он подумал: а что, если будущее, описанное его младшим братом, окажется правдой?

Он чувствовал, что, вероятно, и в будущем ему не удастся ничего сделать с Вэй Юанем.

Он не считал, что поражение от такого младшего брата — это что-то плохое.

Для него Вэй Юань был тем, кто помог ему подняться в самый трудный период жизни.

Вэй Юань подарил ему ту привязанность, о которой тот так мечтал.

Она относилась к нему с такой добротой, снова и снова давая ему понять, что его жизнь не должна быть наполнена одними лишь страданиями.

Оно также может дарить сладость, сладость, которая распространяется до самого сердца.

И вот, Вэй Юань сопровождал Юй Тана повсюду, убивая демонов и чудовищ и поддерживая мир во всем мире, пока Юй Тан не вознесся до божественного статуса.

Вэй Юань сказал ему: «Я буду ждать тебя в будущем».

В то же время, внутри Храма Небесного Дао, двое людей, лежащих на кровати, тоже открыли глаза.

Почувствовав тепло своих сцепленных рук, они одновременно повернулись и посмотрели друг на друга, улыбнувшись.

«Ты так меня обманул!» — рассмеялся Юй Тан, затем схватил Вэй Юаня, сел на него верхом и посмотрел на красивого, почти демонического мужчину: «Ты говорил, что не можешь летать на мече, и заставлял меня носить тебя так долго, и даже солгал мне, сказав, что для прорыва на Путь Безжалостности нужно делать эти вещи! Я ни на секунду тебе не поверил! Ты совершенно злой!»

«Это не моя вина». Вэй Юань с огорчением зацепил за палец пояс верхней одежды Юй Тана и сказал: «Вини своего учителя тогда, его послушный и глуповатый вид был слишком милым, отчего все хотели тебя обмануть…»

«У тебя ещё хватает наглости перечить?» — Юй Тан раздражённо рассмеялся, потирая щеки Вэй Юаня обеими руками и сжимая его лицо, словно рыба-фугу: «Держу пари, ты не признаешь свою ошибку, пока тебе не дадут несколько месяцев запрета на рыбную ловлю».

Услышав это, глаза Вэй Юаня тут же расширились: «Нет, нет, мы не можем есть запрещенную рыбу!»

Он быстро потёр ладонь о ладонь Юй Тана, пытаясь его успокоить: «Учитель, я был неправ, я знаю, что был неправ, я больше никогда не буду вам лгать, всхлипывая…»

Юй Тан нравилось наблюдать, как он в такие моменты съеживается, поэтому она отпустила его руку, перевернулась и спросила: «Расскажи мне о случае с девятихвостым лисом».

«Тогда я вам расскажу, учитель, но, пожалуйста, не ругайте меня». Вэй Юань, упомянув об этом, слегка виновато посмотрел на Юй Тана и заранее предупредил его: «Знаешь, всё может измениться».

Ю Тан нахмурился, в его сердце зародилось дурное предчувствие: «Что именно ты сделал с этими двумя?»

«Пойдем, я тебя покажу, и мы поболтаем во время прогулки».

"На что ты смотришь?"

Юй Тан последовал за Вэй Юанем на улицу, засыпая его вопросами.

По дороге Вэй Юань закончил рассказывать историю о девятихвостой лисе и художнике, и выражение его лица несколько раз менялось.

Вэй Юань действительно использовал душу девятихвостого лиса, чтобы помочь художнику предотвратить катастрофу, а также стёр воспоминания художника, как и просила Цзю Лань.

Но когда-то этот художник был богом-убийцей в малом измерении, и перед смертью он всё помнил.

Включая его прошлую и настоящую жизнь, а также то, что девятихвостый лис сделал для него.

Поэтому, когда души попадали в подземный мир, они сеяли хаос и смятение, и боги подземного мира докладывали об этом божественному царству.

Затем Сяо Цзинь помог Бай Фэну схватить художника и заточить его в Тюрьму Царства Богов.

Каждый день он требует, чтобы Вэй Юань вышел и вернул ему Цзю Лань.

«Он настоящий романтик», — вздохнул Юй Тан. Прибыв в тюрьму, он остановился у решетки и заглянул внутрь. Он увидел мужчину, чьи запястья и лодыжки были связаны Божественным Замком.

На нём была тонкая белая тюремная форма, а его растрёпанные волосы были небрежно растрепаны и закрывали большую часть лица.

«Путь Небес!» — мрачный голос мужчины словно вырывался из-под зубов. Он поднял голову, его темно-красные глаза были полны боли.

«Какое право ты имеешь отнимать жизнь у Цзюлань ради такого грешника, как я!»

«Какое право вы имеете отпускать мне мои грехи!»

«Вы вообще спрашивали моего мнения?!»

Его голос дрожал от рыданий, наполненных бесконечным гневом и сожалением: «Я обманул Цзю Ланя, он по ошибке доверился такому злодею, как я. Ему не нужно терпеть эти страдания ради меня. Это он должен жить, а не я!»

«Но это был его выбор, — сказал Вэй Юань. — Вы не имеете права влиять на его выбор».

Глядя на этого человека и Цзю Лань, Вэй Юань словно увидел себя и Юй Тана из тех давних времен.

Поэтому, несмотря на грубость в высказываниях, судья, что необычно, воздержался от наказания.

Юй Тан взглянул на двух человек рядом с собой и вдруг спросил Вэй Юаня: «Юаньэр, у тебя еще осталась хоть капля души Цзю Лань?»

В тот самый миг, когда он произнес эти слова, в глазах заключенного, потерявшего всякую надежду, вспыхнул огонек!

«Как и ожидалось, ничто не сможет обмануть Мастера». Вэй Юань раскрыл ладонь, и из неё вырвался сгусток душевной энергии, принявший форму маленькой лисички, свернувшейся калачиком, словно крепко спящей.

"Цзю Лань!" — мужчина в камере пришел в возбуждение, выкрикивая имя Цзю Лань с почти безумным выражением лица.

«Но этот маленький лисенок еще очень слаб, и большая часть его души искупает свои грехи».

Разбросанные по множеству маленьких миров, собрать их все заняло бы очень много времени.

«Более того…» — Вэй Юань, глядя на человека, который уже рвётся спасти девятихвостого лиса, сказал: «Это тоже обойдётся недешево».

«Чего бы это ни стоило, я это сделаю!»

Юй Тан тихо вздохнул: «Юаньэр, перестань держать меня в неведении и скажи ему уже».

Вэй Юань затем убрал ауру души маленького лисенка и сказал: «Поскольку мы не можем нарушить причинно-следственную связь, мой учитель и я будем взращивать сгусток ауры души Цзю Ланя, пока он не станет достаточно сильным, чтобы выдержать воздействие малого мира, а затем отправим его собирать свою душу в каждом малом мире».

«Прежде чем это произойдёт, ваша задача — отправиться в тот мир, где находится его душа, и заранее забрать её. Мы отправим его к вам, чтобы он её украл».

«То, что он украл, должно быть, самое важное для тебя».

Если ты потеряешь эту вещь, то с большой вероятностью потеряешь и жизнь.

Это лучший способ, которым я могу помочь вам искупить ваши грехи и позволить его душе вернуться на своё законное место.

Юй Тан прищурился, глядя на своего коварного ученика рядом с собой.

Почему ему показалось, что Вэй Юань намеренно мучает художника?

Но, учитывая, что художник и раньше совершал ошибки, мучения не обязательно являются чем-то плохим.

Поэтому он воздержался от разглашения этой информации.

По другую сторону ограждения мужчина наконец дал свой окончательный ответ.

«Пока душа Цзюлань сможет вернуться на своё законное место, я буду делать всё, что вы скажете».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264