Chapter 5

Она ясно давала всем понять, что Си Ситун должен находиться в пределах её влияния.

А откуда берется эта территория?

Присутствующие быстро поняли, что другая сторона — член царской семьи Тяньцзин, и их территория, естественно, принадлежит Тяньцзину. Генералы семьи Се, предчувствуя неизбежность сражения, были охвачены жгучим желанием сражаться.

Хуан Ман услышал, как Се Ланьчжи откровенно намекал всем на что-то. Его лицо тут же побледнело; этот Се явно пытался выведать у него что-то.

Нет, он ни в коем случае не может на это согласиться!

После того как Се Гуан понял мысли Се Ланьчжи, он быстро согласился с ним, сказав: «Великий маршал, поскольку принцесса является членом королевской семьи, её владения, естественно, должны находиться в Тяньцзине!»

Услышав это, выражения лиц Хуан Мана и Елю Вэня остались неизменными, несмотря на едва заметные изменения.

Слова генерала Се полностью изменили ход войны. Если бы Се Ланьчжи снова отправил войска, Тяньцзин пал бы в мгновение ока. Теперь всем известно, что у маршала Се есть секретное оружие под названием «Во Пао», которое всего два года назад уничтожило трех свирепых генералов в Северном регионе. Теперь, после всего двух лет без войны, многие забыли боль прошлого.

После этого гнев Хуан Мана мгновенно угас, уступив место кровавой реальности. Да, сколько бы 150 000 солдат он ни командовал, он не мог противостоять семье Се.

Особенно клан Се под командованием Се Ина, который был практически непревзойденным во всем юге. Он тут же вспотел от холода и крикнул человеку, сидящему на главном месте: «Великий маршал, простите меня за слепоту и непризнание вашего величия. Я не знал о ваших родственных связях с Первой принцессой и оскорбил ее. Простите меня».

«Но Тяньцзин уже моя территория, и Хуан Ман пришел сюда сегодня, чтобы склониться перед тобой и подчиниться».

Се Ланьчжи чувствовал, что поведение этого человека постоянно меняется. Еще мгновение назад он был напористым, а теперь стал покорным. Мягко говоря, он был доблестным генералом, способным на многое, но на самом деле — волком в овечьей шкуре.

Она посмотрела на императрицу рядом с собой и не удержалась от вопроса: «Принцесса, что вы думаете по этому поводу?»

Си Ситун слегка хриплым голосом произнес: «Маршал, как я могу заслужить такую заботу с вашей стороны?»

«Сейчас не время для вежливости, нужно быть твердым». Се Ланьчжи также шепнул напоминание: «Я буду твоей опорой, поэтому, пожалуйста, не стесняйся поднимать этот вопрос».

Си Ситун подняла глаза, явно очень смущенная ее поведением: «Эта наложница...»

Осторожная, она лишь сказала: «Если будет где остановиться, я готова вернуться в Ци Цзинь со своим дядей из царского рода. Я обязательно отплачу вам за вашу великую доброту в будущем».

Казалось, она всё ещё не ослабила бдительность и не смела проявлять инициативу, подумала Се Ланьчжи. Но, поразмыслив, она поняла, что если выдаст слишком много сразу, императрица заподозрит неладное. Дело было не в неблагодарности императрицы, а в том, что Се Ланьчжи была для неё совершенно чужой.

Дело было не в том, что императрица уже была для нее тем, кого она хотела защитить.

Подумав об этом, она перестала пытаться убедить ее и вместо этого молча разработала план — способ развеять сомнения императрицы и заручиться ее согласием на помощь.

К счастью, Се Ланьчжи внимательно прочитала первую половину книги, поэтому у нее, естественно, было хорошее представление об императрице.

Она наклонилась ближе и сказала: «Честно говоря, я, Се Ин, давно присматриваюсь к Хуан Мангу, но у меня не было повода. Почему бы вам не дать мне повод, принцесса? Как только я достигну своей цели, я обязательно отплачу вам».

Си Ситун оставался таким же осторожным, как и прежде, кивал и долго молчал.

Се Ланьчжи тоже ждал.

Се Гуан и остальные начали терять терпение, Си Богун и остальные забеспокоились, а другие генералы клана Се стали угрожающе смотреть на Хуан Мана, в то время как Елю Вэнь весь вспотел. Все присутствующие чувствовали, что вот-вот станут свидетелями начала войны.

Война, которую клан Се из Южного региона возобновил после двухлетнего перерыва.

В то же время все взгляды были прикованы к Си Ситуну, стоявшему рядом с Се Ланьчжи, и в них читался страх.

Если причиной войны в семье Се стала женщина, то эта женщина должна быть злобным чудовищем, несущим бедствия в страну и ее народ!

Спустя долгое время Си Ситун почувствовала, что на неё смотрят многие. Она сохраняла спокойствие, обдумывая своё положение. У неё ничего не было; ей было суждено быть на милости других в этом хаотичном мире.

Поэтому её мнение совершенно неважно. Но и начинать войну сейчас она тоже не хочет.

Жители Тяньцзиня и без того были в отчаянии, особенно после правления Хуан Мана, когда на них постоянно ложились непомерные налоги и пошлины. Если бы началась война, у них не осталось бы никакой надежды. Но даже без войны их всё равно постигла бы участь хуже смерти при жестоком правлении Хуан Мана.

Она не знала, насколько правдивы слова Се Ина, и действительно ли она говорила от его имени, но в данный момент она чувствовала себя в безопасности рядом с этим маршалом, который называл себя Се Ланьчжи.

Она на мгновение замолчала, прежде чем наконец обратиться к Се Ланьчжи: «Фу Фэн, я надеюсь, что генерал Хуан будет хорошо относиться к жителям Тяньцзиня».

Услышав слово «истина», Се Ланьчжи была ошеломлена.

Эти слова заставили взгляд Се Гуана стать яростным; эта женщина была совершенно неблагодарна. Мастер Си тоже почувствовал укол сожаления; если бы старшая принцесса предоставила ей подходящее место, где она могла бы поселиться и спокойно прожить остаток жизни, все было бы не так уж плохо.

Но она настояла на своем участии.

Услышав это, Хуан Ман перестал так сильно нервничать. Все присутствующие покачали головами; казалось, войну начнет не дочь свергнутого императора.

У всех были разные выражения лиц, но Се Ланьчжи радостно рассмеялся и сказал: «Раз принцесса желает мира, почему бы мне, генералу, не исполнить её желание?»

Как и следовало ожидать от императрицы, она хитростью выбрала третий путь.

«Прошу прощения за то, что рассмешил вас», — сказал Си Ситун, кивнув.

Се Ланьчжи покачала головой и сказала: «Нет, нет, я сделаю, как вы скажете».

Сказав это, она жестом приказала Се Гуану привести Хуан Мана.

Се Гуан с некоторым разочарованием сказал: «Генерал Хуан, маршал уже признал ваш статус в Тяньцзине. Почему бы вам не явиться поскорее, чтобы выразить свое почтение и благодарность!»

Когда Хуан Ман услышал, что Се Ин не намерен отвоевывать Тяньцзин, это означало, что у него еще остался определенный авторитет. Подумав об этом, он вновь обрел уверенность и начал считать, что все нужно решать по отдельности. Подчинение императору — это одно, а то, что Се Ин его избил, — совсем другое. Он все еще хотел получить объяснение.

Он стоял там, пристально глядя на Се Ланьчжи.

Се Ланьчжи просто ждал его прихода. Придет он или нет, и какие потери понесет — это уже его дело.

Теперь мысль о том, что этот человек приведет к ней ее императрицу, словно собаку, посланную охранять ее, хотя она никогда не убивала курицу, вызвала у нее мимолетную мысль: убить его.

Удар ногой по нему был ее последним актом милосердия.

Увидев, что он так и не пришёл, Се Гуан нахмурился и сказал: «Генерал Хуан, вы всё ещё злитесь? Раз уж вы расстроены, пожалуйста, успокойтесь, прежде чем приходить на приём!»

Это было явным предупреждением для Хуан Мана: если он упустит этот шанс, в следующий раз ему так не повезет. Се Гуан считал, что хотя Хуан Мана и пнул Великий Маршал, пнул его именно Великий Маршал. В этом хаотичном мире кто не знает престижа Великого Маршала своей семьи Се? Поэтому, по его мнению, Хуан Ман не сильно потеряет лицо.

Напротив, если тебя пинают, это значит, что ты имеешь право быть избитым, и ты даже можешь прославиться.

Хуан Ман оставался стоять на месте, требуя объяснений: «Маршал Се, я надеюсь, вы сегодня восстановите справедливость, иначе я никогда туда не поеду».

Се Ланьчжи считал, что этот парень порой бывает совершенно некомпетентен, что, вероятно, связано с его высокомерием.

Разве он не видел, что ни один человек внизу не осмелился заступиться за него? Или же дело в том, что Се Ин, в её образе, была недостаточно безжалостна, чтобы запугать Хуан Мана?

Впервые Се Ланьчжи засомневалась в себе, но прекрасно понимала, что, учитывая характер Се Ина, она ни за что не станет извиняться. Она даже могла бы заставить Хуан Мана принять извинения.

Она только что открыла рот, чтобы сказать: "Этот красивый мужчина..."

Как только он закончил говорить, Се Гуан и его генералы выхватили мечи и бросились на Хуан Мана. Каждый из них был равен генералу, охраняющему префектуру. Каждый из них командовал десятками тысяч солдат, а Се Гуан был генералом с двумястами тысячами воинов.

Хуан Ман был окружен людьми, и все генералы клана Се были высокими и сильными, намного превосходящими Хуан Мана, который происходил из скромной семьи торговцев.

Эти генералы были настоящими военачальниками из влиятельных семей, и у них было всё самое лучшее в плане еды, одежды и припасов. Более того, рост каждого из них превышал девять футов, а одного из них даже приближался к десяти футам.

Находясь в их окружении, Хуан Ман почувствовал себя карликом среди высоких людей и мгновенно задрожал от волнения.

Перед тем как взять его под стражу, Се Гуан спросил: «Генерал Хуан, вы подниметесь туда сами, или я вас отнесу?»

«Этот генерал…» Хуан Ман только открыл рот, как почувствовал, что его горло сдавливают убийственные взгляды генералов Се. Затем он изменил слова и сказал: «Хуан, я сам справлюсь».

Хуан неохотно подчинился. Но он не мог позволить Се Ину так себя растоптать. Однажды он отомстит стократно или тысячекратно, а затем безжалостно расправится с Се Ином.

Он хотел заставить Се Ин пресмыкаться перед ним, и в конце концов, он хотел, чтобы она испытала боль от его изнасилований и унижений! Он также хотел, чтобы принцесса павшего королевства умерла унизительной смертью, как Мо Айлань!

Подумав об этом, Хуан Ман протиснулся сквозь группу генералов и ускорил шаг к главному месту. Затем, в пяти шагах от места Се Ланьчжи, он начал совершать три поклона и девять кланяться. После завершения церемонии считалось, что он официально подчинился Се Ланьчжи.

Впоследствии Хуан Ман будет включен в состав союзных сил клана Се. Клан Се, безусловно, не причинит вреда тем, кто ему подчиняется, и уж тем более не станет нападать на их города. Это показывает, что у клана Се еще сохранилась совесть.

По мере того как Си Ситун наблюдала за приближением Хуан Манга, ее взгляд становился все более тусклым.

Се Ланьчжи наблюдала, как Хуан Ман кланялся у её ног: раз, два, пять, семь. Когда осталось только двое, она вдруг почувствовала, как человек рядом с ней упал к ней. Инстинктивно она обняла Си Ситун за талию, посмотрела на её нефритовые плечи и с недоумением спросила: «Принцесса?»

Си Ситун постепенно начала нервничать. Она пристально смотрела на Хуан Мана, плотно сжав губы, и от ее страдальческого выражения сердца Се Ланьчжи замерло.

Может быть, ей пришлось пережить и другие трудности? Даже представив это, Се Ланьчжи почувствовала себя так, словно её ударили ножом.

В этот момент Си Ситун тоже вмешался: «Маршал, вам не кажется, что мое тело уже нечисто?»

«Что за чушь ты несёшь!» — воскликнул Се Ланьчжи. — «Оставайся здесь, и я больше никому не позволю причинить тебе вред».

«Спасибо. Но я ни за что не хочу быть твоей игрушкой!» Однако на этот раз до её ушей донеслись твёрдые и властные слова Си Ситун, оставившие Се Ланьчжи в изумлении.

«Я не думала, что ты…» — Се Ланьчжи не успела договорить, как почувствовала, как Си Ситун крепко обняла её за талию. Почувствовав запах сандалового дерева на её теле, она вдруг поняла, что Си Ситун больше всех не любит сандал и её тошнит от малейшего прикосновения. Так почему же сейчас от неё так сильно пахнет сандалом?

Неужели это её последняя попытка защитить себя? Если кто-нибудь посмеет приблизиться к ней, она... вырвет на него, и от её тела будет исходить запах сандалового дерева.

Естественно, она никому не интересна. Поэтому она не рвёт, потому что долгое время ничего не ела, и рвать ей нечего.

Тогда она поняла, что императрица не так спокойна, как кажется. Теперь она была похожа на беспомощное маленькое чудовище. Столкнувшись с опасностью, она начинала выть и отбиваться изо всех сил.

Размышляя об этом, Се Ланьчжи посмотрела на Хуан Мана, который к ней приближался и кланялся, и протянула правую руку...

В следующее мгновение Си Ситун вытащила меч из-за пояса Се Ланьчжи, оставив его руку пустой. Си Ситун поднялась, ее шаги все еще были немного неуверенными, но она все равно бросилась вперед со всей силой, и руки Се Ланьчжи тоже были пусты.

"Ци Тун!!" Когда она оглянулась, то увидела лишь решительную спину Си Ци Туна, стоящего лицом к лицу со смертью. Она держала в руках свой меч, Э Бай, и в восьмой раз кланялась Хуан Ману. Как только он поднял глаза, то увидел знакомый меч, летящий прямо ему в лоб. Он так испугался, что отшатнулся, чтобы увернуться, но никак не ожидал, что меч Э Бай окажется таким острым. Один лишь ветер от меча срезал ему волосы.

«Негодяй, готовься к смерти!» Хуан Ман, нанеся еще один удар мечом, вытащил кинжал, чтобы заблокировать удар, но меч Си Ситун поднялся и опустился, отрубив Хуан Ману правую руку вместе с кинжалом.

Она хотела отомстить за своего отца и всех невинных братьев и сестер, погибших в результате трагедии. Она прекрасно понимала, что вскоре ее используют и выбросят, как и трагическую судьбу Мо Айлана, поэтому решила воспользоваться временным восхождением к власти, чтобы отомстить.

Это её единственный шанс; если она его упустит, у неё может больше никогда не появиться такой прекрасной возможности отомстить. Ради мести она готова умереть сегодня же.

"Ах!!! Моя рука!" Хуан Ман не ожидал, что не сможет это остановить. Когда он пришел в себя, его правая рука уже отсутствовала, и резкая боль в половине тела пронзила его мозг.

Кровь забрызгала Си Ситун, окрасив ее золотые дворцовые одежды с изображением феникса в багряный цвет. Ее рукава развевались, когда она снова взмахнула мечом, но Елю Вэнь одним ударом отразил рукоять меча Э Бая.

«Бесстыдница!» Когда Елю Вэнь собиралась напасть на Си Ситун, Се Ланьчжи так занервничала, что едва могла дышать. Она изо всех сил пыталась успокоиться, но руки у нее так сильно дрожали, что она встала и опрокинула стол, запугивая всех: «Посмотрим, кто посмеет к ней прикоснуться!»

«Все вы, отойдите назад!»

Се Гуан тут же использовал свой боевой нож, чтобы отразить меч Елю Вэня. Он уже собирался оттолкнуть Елю Вэня ногой, но тот тут же отступил: «Маршал Се, пожалуйста, успокойтесь. Я действовал только потому, что был зол и потерял самообладание, увидев, что мой друг ранен».

«Я был неправ, теперь я уйду в отставку».

Затем Се Гуан холодно фыркнул и швырнул надоедливого Си Ситуна в сторону Великого Маршала.

Воспользовавшись моментом, Се Ланьчжи обняла Си Ситуна и выхватила у него из рук Эбай. Затем она небрежно бросила его на стол справа от себя, чем напугала почетного гостя, который отскочил назад.

«Маршал проявил ко мне доброту, но я его подвела. Я возьму на себя ответственность за это!» Си Ситун, словно ниоткуда, вытащила кинжал и приготовилась вонзить его себе в шею. Она была готова умереть, чтобы взять на себя ответственность.

Се Ланьчжи никак не ожидала, что у неё уже возникли мысли о самоубийстве. Она тут же схватила руку, державшую кинжал, и сердито упрекнула её: «Как моя будущая жена, как ты смеешь, как ты смеешь совершать самоубийство без моего разрешения!»

«Си Ситун, знай, ты не имеешь права умирать без моего приказа!!»

Когда Се Ланьчжи, задыхаясь, думала о том, как императрица чуть не умерла у нее на глазах, ее глаза внезапно покраснели, сердце неудержимо заболело, и глаза наполнились слезами.

Сколько страданий перенесла императрица, что это привело её к мыслям о самоубийстве? Что вообще писал автор? Стоило ли действительно жертвовать Си Ситуном ради популярности?

Но что же привело её сюда? Причиной сердечного приступа стало не простое сочувствие, а привязанность — она очень любила персонажа Си Ситун.

Она уже глубоко запечатлелась в её сердце.

Теперь мы беспомощно наблюдаем, как она пытается покончить жизнь самоубийством.

Се Ланьчжи наконец не смогла больше сдерживаться. В тот момент, когда она опустила голову и положила ее на плечо Си Ситуна, слезы, словно жемчужины, полились ей на мочку уха.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214