Chapter 11

Она взяла книгу и прочитала её. Это была петиция из уездов Гайд и Рунан. Содержание было довольно тривиальным, но главными обвинениями были заявления правительства штата Ши о том, что оно притесняло их, позволив им въехать в страну и грабя их, лишая людей и зерна.

Это случилось месяц назад. Она отложила книгу и повернулась к клеркам, сидевшим по обе стороны от нее, спросив: «Как наша армия справилась с вопросом изъятия продуктов питания у людей?»

Ближайший к ней клерк встал, поклонился и сказал: «Согласно докладу маршала, этим делом занимался генерал Цзо. Он уничтожил все оставшиеся войска семьи Ши в подчиненных уездах».

"Хм." Се Ланьчжи не стала ничего комментировать. Она взглянула на продавца и заметила, что он, похоже, привык к её реакциям.

На втором мемориале была рассказана старая история падения Тяньцзиня. Се Ланьчжи, из-за императрицы, явно была обеспокоена этим больше, и, прочитав её, её глаза тут же потемнели.

Ей удалось вычленить несколько слов из кучи утомительного и многословного текста, представлявшего собой простой доклад шпионов из Тяньцзина: «Сколько родственников покойного императора еще живы?»

Она тут же воскликнула: «Иди сюда!»

Ближайший к нему клерк тут же поклонился и спросил: «Маршал, есть ли какие-либо недостатки в представленном нами меморандуме?»

Се Ланьчжи указал на меморандум из Тяньцзиня и сказал: «Этот меморандум был подан в июне прошлого года и давно уже у меня в руках. Логично было бы прочитать его давным-давно, так как же он мог так накопиться?!»

Ей следовало помолчать, пока она не спросит. Клерк, насторожившись, сказал: «Маршал, вы предсказали в прошлом году, что новая элита в Тяньцзине присягнет вам на верность, поэтому вы отложили этот меморандум. Теперь, когда он снова на повестке дня, это всего лишь формальность».

Иными словами, акции вернулись в ее руки после шести месяцев ротации.

Первоначальный владелец, Се Ин, перестал обращать внимание на мемориал, потому что Хуан Ман хотел принести ему присягу на верность.

Но сейчас ситуация изменилась. Хуан Ман ушел, испытывая обиду, после того как присоединился к нам, поэтому нет необходимости тратить время на проверку его преданности семье Се.

Она тут же сказала клерку: «Теперь, когда госпожа Си стала моей женой, ее родственники, естественно, стали и моими родственниками».

«Маршал хочет сказать, что к этому мемориалу следует отнестись серьезно», — спросил секретарь.

Се Ланьчжи кивнул, и писарь взял у нее из рук меморандум, сел обратно и передал его следующему человеку в очереди. Когда дело дошло до последнего человека, вошел генерал, взял меморандум и поспешно выдал его.

Она знала, что ее приказы будут выполнять ее подчиненные.

Ей оставалось лишь дождаться хороших новостей и привезти оставшихся родственников императрицы в Южный регион!

Затем она нашла самый высокий памятник в груде надгробий. Как только она его открыла, обнаружила, что это памятник, установленный три дня назад.

Этот мемориал также был привезен из Тяньцзина.

Се Ланьчжи подумал, что это сообщение от шпиона, но оказалось, что оно от Хуан Мана, и даже написано им самим.

«Этот человек разместил в память обо мне сообщение?» И оно находится в самом верху списка; трудно сказать, что он не заплатил кому-то, чтобы тот разместил его на самом первом месте. Такое случается довольно часто.

Клерк снова встал, взял мемориал, взглянул на него и сказал: «Это приветствие генерала Хуана вам».

Это простое поздравительное письмо?

Се Ланьчжи сказал: «Прочитайте это хотя бы раз».

Клерк начал читать: «Желаю вам всего наилучшего в эти дни, и пусть у главнокомандующего всё будет хорошо. Во второй половине месяца я буду пить драгоценные китайские лекарства, чтобы питать и укреплять свой организм…»

Далее последовал длинный, сумбурный рассказ о его повседневной жизни, о том, как он восстанавливался после травм, слушая щебетание сорок на ветвях у окна, наблюдая за выступлениями танцоров и за тем, как его подчиненные, размахивая мечами, выглядели вполне довольными.

Он записывал каждую деталь того, как проводил дни, восстанавливаясь после травм.

Даже продавцу захотелось выбросить это после прочтения. В нем было целых двадцать тысяч слов.

Се Ланьчжи ковырялась в ухе. Остальные сообщения, помимо хороших новостей о водосбережении и рекордном урожае риса, больше ничего не сообщали.

Она думала, что всё утро пройдёт вот так.

Внезапно к воротам поместья Фэнъюй подъехала карета. Это была та самая карета, в которой она ехала с императрицей. За ней следовали охранники. Зачем охранникам, которых Се Гуан выбрал для защиты императрицы, приехать в поместье Фэнъюй?

Может быть, она так быстро об этом узнала?

Се Ланьчжи встала и вышла. Как только она дошла до двери, в нее врезалось знакомое мягкое тело.

"Маршал!"

Она с беспокойством спросила: «Вы уже знаете?»

Се Ланьчжи вдруг вспомнил о Си Богуне; похоже, он только что рассказал императрице о выживших родственниках из Тяньцзина.

Си Ситун скиталась целый год, и многие её родственники трагически погибли. Она потеряла всякую надежду, но никак не ожидала, что кто-то из её родственников всё же выживет. Си Ситун хотелось плакать, но она сдержала слёзы.

Она знала, что не хочет показывать свою уязвимую сторону.

«Ци Тонг». Она ждала, когда та заговорит.

«У меня всё ещё есть семья». Си Ситун пыталась сдержать слёзы, но, говоря это, она всё равно видела, как они стекают по щекам и груди, обжигая и сердце.

Се Ланьчжи похлопал императрицу по спине и успокоил ее: «Я только что послал человека сообщить Тяньцзиню, чтобы они вернули остальных членов королевской семьи, так что вам не о чем беспокоиться».

«Но, маршал, я сорвал ваши важные планы». Лицо Си Ситунга выражало сожаление.

Се Ланьчжи понимала, о чём сожалеет, но считала это неконтролируемым развитием событий, особенно учитывая её отчаянное положение: все её родственники погибли, и она осталась совсем одна. Поэтому у неё не было желания жить, и перед смертью она думала только о мести за погибших.

В то время императрица была еще очень неопытна и не успела построить карьеру, поэтому, естественно, она не задумывалась о своем будущем.

Теперь, когда она узнала, что ей и ее семье удалось избежать преследования, как она могла не радоваться?

Се Ланьчжи: "Не волнуйся."

«Но чем я могу вам помочь? Надеюсь, я смогу сделать что-нибудь в своих силах». Си Ситун чувствовала себя бессильной в этот момент. Она могла лишь молиться о том, чтобы её близкие благополучно добрались до Южного региона. Она хотела знать, жив ли ещё ребёнок. Пока он был там, всё ещё было возможно.

Она сказала: «Сейчас мне это не нужно, но в будущем у меня будет возможность обратиться к вам за помощью».

Услышав это, у ворот Императорского дворца появился ещё один быстрый конь. Всадник спешился, поднял письмо и тревожно крикнул: «Доклад — впереди битва!!»

"Война?" Се Ланьчжи вдруг пожалела, что не дочитала вторую половину продолжения до того, как у нее случился сердечный приступ.

В результате она понятия не имеет, какие сражения произойдут во второй половине сиквела.

Размышляя об этом, она посмотрела на кавалеристов, спешивших доложить, и они, даже не заметив ее, стояли у двери и бросились в особняк.

Клерк в особняке в тревоге бросился туда, неся боевой доклад: «Великий маршал, этот доклад — срочное сообщение, доставленное конной кавалерией в течение семи дней и семи ночей!»

Семь дней и семь ночей! Се Ланьчжи без труда отпустила Си Ситун, которая быстро отступила назад и встала позади, не смея больше ее беспокоить.

Она взяла отчёт о сражении, но не стала спешить его читать. Вместо этого она приказала охранникам, прибывшим с императрицей: «Отведите госпожу обратно в особняк Чэньсян».

«Да!» Охранники принесли для Си Ситун табурет и помогли ей сесть в карету. Си Ситун без колебаний вошла в карету. Забравшись на сиденье, она выглянула в маленькое окошко справа, с надеждой глядя на Се Ланьчжи.

Си Ситун сказал: «Я буду ждать твоего возвращения».

Она опустила занавес кареты, тихо приложила руку к сердцу и молча молилась о том, чтобы ее оставшиеся в живых родственники благополучно добрались до Южного региона, и чтобы маршал одержал победу во всех сражениях.

Самое главное, она надеялась, что маршал...

В тот момент, когда эта мысль промелькнула в голове Си Ситун, она смутно почувствовала прилив жара в груди, и ей показалось, будто в её сознании возникла какая-то фигура.

Это даст ей повод для беспокойства.

После ухода императрицы Се Ланьчжи открыл доклад о сражениях и сразу же был поражен словами: «Пламя войны разгорелось над Тяньцзином. Хуан Ман вступил в сговор с вассальными государствами Северного региона, чтобы совместно вторгнуться в префектуры Цзичжоу и Ханьчжоу».

«Правители двух государств, к сожалению, были захвачены в плен».

Префектуры Чеджу и Ханджу. Разве это не просто две подчиненные префектуры, граничащие с ее южной территорией?

Это всё ещё территория Пятого и Шестого Цзинь из Девяти Цзинь! Хуан Ман всё ещё беспокойна, даже после потери правой руки; она действительно переоценила его интеллект!

Се Ланьчжи небрежно бросил на землю отчёт о боевых действиях, а затем вспомнил поздравительное письмо трёхдневной давности. Но Хуан Ман семь дней назад начал войну против этих двух префектур, явно насмехаясь над ней.

Она рассмеялась, в её смехе звучала отстранённость: «Похоже, меня недооценивают за то, что я не применяю силу».

«Этот негодяй, поистине, боится власти, но не ценит добродетель».

Услышав небрежное замечание маршала, клерк предположил, что она издевается над собой. Он только что спрашивал: «Маршал, мне нужно пригласить генералов на обсуждение…»

«Передайте приказ: Хуан-предатель предал свою веру и пренебрег своим благодетелем. Он заслуживает осуждения всего мира!» — Се Ланьчжи встал.

С мечом у бока и развевающимися на ветру рукавами она воскликнула: «Этот полководец будет сражаться!»

«Да!» Клерк тут же принял заказ и покинул Императорский дворец.

Весть о нападении Хуан Мана на Цзичжоу и Ханьчжоу распространилась по всему южному региону за один день.

Это также вызвало беспокойство на юге страны.

Грозная богиня демонов Южного региона, которой все боятся, наконец-то возвращается, чтобы сеять хаос после двухлетнего перерыва.

Глава 12. Её слова — закон.

Весть о нападении Хуан Мана на острова Чеджу и Ханьчжу распространилась по всему южному региону.

Генералы начали собираться в Императорском дворце.

Для Се Ланьчжи это была первая встреча со всеми генералами семьи Се. Она сидела на почетном месте, ловко вращая кисть пятью пальцами. Пять раз повернув ее, она сжала кисть пальцами и небрежно подбросила, отправив ее в подставку для пера в пяти метрах от стола клерка.

Клерк взглянул на тушь, плотно вставленную в держатель для пера, и мысленно вздохнул: Великий Маршал не только искусный лучник, но и мастерски владеет пером.

В прошлой жизни она любила играть в дартс с вращающейся ручкой, одновременно занимаясь в университетских аудиториях. Теперь же, слушая отчеты своих подчиненных, она чувствовала себя так, словно вернулась в аудиторию. Ей тоже не терпелось попробовать.

Солдаты внизу сидели прямо, их взгляды были устремлены прямо перед собой.

«Какую информацию вы получили?» — спросила она, и все генералы, сидевшие под ней, поспешили ответить.

Се Гуан слегка кашлянул и сказал: «Докладываю маршалу, старшие сыновья Цзичжоу и Ханьчжоу только что были отправлены, чтобы объяснить, почему письмо с помощью прибыло так поздно».

Она сказала: «Говори».

Се Гуандао сказал: «Главная причина в том, что правители двух государств были обмануты Жёлтым Разбойником. Сначала он предложил им дань в виде зерна и красивых женщин, чтобы угодить им, заставив благосклонных правителей поверить, что он искренне извиняется. Поэтому они всё приняли и выделили четыре уезда в качестве проходов в Тяньцзин и обратно».

«Однако, неожиданно, это оказалась ловушка, устроенная повстанцами Жёлтых повязок. Когда два царя прибыли на встречу, они попали в засаду повстанцев Жёлтых повязок в четырёх уездах и были похищены и доставлены обратно в Тяньцзин».

«После этого Жёлтый Разбойник даже угрожал королю, приказав двум префектурам открыть водный путь к Семи Цзинь. Префектуры прекратили переговоры, и Жёлтый Разбойник последовательно оккупировал восемь уездов. Только тогда молодые господа в течение трёх ночей в срочном порядке обсуждали ситуацию и решили обратиться за помощью в Южный регион».

Все были ошеломлены его словами.

«Эти два правителя действительно изматывают и себя, и окружающих».

«Они даже не смогли разглядеть такую простую ловушку?»

«Неудивительно, что нам приходится обращаться за помощью в Южный регион».

«Правители этих двух государств — настоящие свиньи».

Это раскрывает некоторую информацию.

Се Ланьчжи постучал по столу, давая всем знак замолчать. Генералы замолчали.

Она начала анализировать предстоящую кампанию против Манга.

Она никогда не участвовала в войне, но это не означало, что она была с ней незнакома. Напротив, в школьные годы её любимыми книгами были книги по истории войн с применением холодного оружия.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214