Chapter 62

Се Ланьчжи начал понимать, насколько проблематичным было это дело.

Она спросила: «Вы знаете друг друга с детства, вы должны понимать друг друга, так почему же вы считаете его таким слабым человеком?»

Лицо Си Синяня потемнело.

Она, похоже, не использовала слово «слабый», которое явно употреблял её зять.

Ход мыслей Елю Цици, казалось, отличался от обычного человека. Она указала на Си Синяня и сказала: «Я знаю, что он за человек, потому что знаю его с детства. В восемь лет он постоянно устраивал шалости, а в двенадцать даже разбил нефритовый флакон своего отца. Он также бегал с тремя тысячами императорских гвардейцев и попал в ловушку охотника, из-за чего Его Величество Император искал его три дня и три ночи».

«Маршал воскликнул: „Как такой инфантильный принц может быть достоин меня?!“»

Как ты можешь быть достоин меня?!

«Как ты можешь быть достоин меня?!» Голос эхом разнесся по дворцу и отозвался в ушах Си Синяня.

Этот удар поразил душу Си Синяня, повергнув его в шок.

Си Ситун отвела взгляд. Она не могла вынести вида своего младшего брата в таком отчаянии. Цици, вероятно, имела в виду тот период, когда Ци Нянь сделал это специально, чтобы привлечь внимание отца.

Неожиданно это стало препятствием для его брака.

Се Ланьчжи была озадачена. Она огляделась по сторонам и поняла, что что-то не так.

Елю Цици также возразила, выразив собственное мнение: «Маршал, вам не нужно обо мне беспокоиться. Я предпочитаю крепких мужчин Северного региона».

«Ци Нянь слишком низкого роста, этой принцессе нужен кто-то ростом девять футов!»

Она даже раскрыла свои критерии выбора партнера и свой рост.

Си Синьян внезапно потерял весь цвет своего тела.

Се Ланьчжи невольно отвел взгляд. «Ты сам начал, так что не вини своего зятя».

«Поскольку принцессе это не нравится, мы можем обсудить это позже».

«Здесь нет места для обсуждений. Я буду относиться к Циняню как к старшему брату, который на три месяца старше меня».

Это была невидимая, но оглушительная, громоподобная атака.

Мягкий и вялый, инфантильный, слишком низкий, годился разве что на роль старшего брата. Это заставило Си Синяня отступить на два шага назад. Он сел прямо на стул, опустив голову, так что выражение его лица стало нечитаемым. Чжэн И, сидевший рядом, отодвинулся в сторону, стараясь быть как можно незаметнее.

Си Ситун взял инициативу в свои руки, чтобы разрядить неловкую атмосферу: «Раз Цици не хочет, значит, Ци Няню не повезло иметь её рядом. Давайте больше не будем об этом говорить».

«Так уж получилось, что завтра в Цзюцзине наступает весна, а твой старший брат плохо себя чувствует. Может, я отвезу тебя в Цзюцзинь, чтобы ты осмотрел его?»

«Хорошо!» — с готовностью согласилась Елю Цици. «Хотя ты еще не моя невестка, я все равно тебя уважаю. Завтра я пойду навестить брата. Я слышала, что, хотя Цзю Цзинь и беден, там довольно много отчужденных и бедных ученых».

«Возможно, мне удастся встретиться с несколькими известными художниками, и я смогу привезти в Северный регион каллиграфические работы и картины, чтобы показать отцу, насколько захватывающей является культура Центральных равнин!»

Все эти учёные прибыли сюда после тяжёлых времён, привлеченные политикой регистрации семей, проводимой Си Ситуном. Кроме того, в приграничной префектуре уже проводился предварительный императорский экзамен, и слух о том, что Бог литературы спустился в эту префектуру, широко распространился, привлекая множество учёных для сбора там.

Си Ситун сказала своей младшей сестре тоном, словно разговаривая с родной сестрой: «Хорошо, я выполню твою просьбу».

«Спасибо, сестра!» — радостно запрыгала Елю Цици, словно маленький белый кролик в траве, отчего окружавшие её мужчины из Северного региона невольно улыбнулись.

Наиболее разительный контраст был с Си Синьянем. Этот парень был действительно убит горем после расставания.

Се Ланьчжи начал обращать внимание на принцессу Елю. Поскольку её брат был важным персонажем, ей тоже должно было быть уделено много экранного времени.

Ей следует быть осторожнее.

Се Ланьчжи тут же снова взяла в руки бокал с вином, но Си Ситун остановил её.

«Если хочешь выпить побольше, можешь сегодня ночью повернуть голову и поспать в другой позе».

Се Ланьчжи тут же поставила бутылку вина: «Как я могла тебя напоить? Ты же всегда привык к тому, что я пью».

«Привычки можно изменить», — напомнил ей Си Ситун. — «Завтра ты должна пойти со мной».

Се Ланьчжи сказал: «Я определенно хочу пойти, но мое чутье подсказывает мне, что эта принцесса из Северного региона, похоже, доставит немало хлопот. Ты действительно собираешься взять ее с собой?»

«Ли Цзюнь плохо себя чувствует. В делегации есть чиновник, который будет записывать все, что происходит вокруг него», — обеспокоенно сказал Си Ситун. «Я боюсь, что хан Северных регионов узнает об этом и примет меры под предлогом его здоровья».

В этот критический момент мы ни в коем случае не можем допустить распада Альянса Девяти Цзинь.

Девять Цзинь не должны подвергаться влиянию клана Се, ни Северных Регионов. Поэтому Си Ситун должен найти баланс и обеспечить сохранение ортодоксальности Девяти Цзинь, превосходящей ортодоксальность Центральных Равнин, чтобы они выделялись на фоне двух других.

Одной из отличительных черт творчества Джина является присутствие многочисленных литературных мастеров, оказавшихся в трудном положении.

Пока есть семена, они могут пустить корни и прорасти.

Тщательность рассуждений Си Ситунга успокоила Се Ланьчжи.

Банкет закончился тем, что Елю Лили ушла из-за болезни, а Елю Цици отказалась от брачного союза.

В особняке Гогун сейчас кипит жизнь.

Когда Елю Лили услышала, что его сестра публично отвергла Си Циняня, из-за чего он потерял лицо, он отчитал её, сказав: «Цинянь старше тебя, и ты должна уважать его. Кроме того, даже если тебе всё равно на него, ты должна хотя бы учитывать чувства своего брата».

«Я просто не понимаю, почему мой брат так хорошо отзывается о Си Синьяне», — надула губы Елю Цици. «Он просто хулиган».

Елю Лили не знала, что ответить. В конце концов, он смог лишь наставить ее: «Не забудь извиниться завтра, иначе я не возьму тебя с собой в свою следующую дипломатическую миссию в разные страны!»

«Только так!» — сказала Елю Цици. — «Но завтра я отправляюсь в Цзюцзинь со своей сестрой, и господин Се поедет с нами».

Услышав это, взгляд Елю Лили помрачнел, и он долгое время молчал.

Наконец, он сказал: «Я буду избегать тебя, господин Се, и не позволяй ей себя обмануть».

«Что?» — безмолвно спросила Елю Цици. — «Я думаю, Се Чжу довольно справедлива. По крайней мере, она не заставляет меня быть с другими, и это хорошо».

Елю Лили больше не хотела спорить со своей эксцентричной младшей сестрой: «Забудь об этом, ты еще молода и не видишь всей сложности человеческих характеров».

В заключение он еще раз подчеркнул: «И не создавайте ей трудностей».

«Понимаю, сестра». Елю Цици махнула рукой, затем повернулась и вернулась в свою комнату, а две высокие девушки из племени Ху охраняли её сзади.

Елю Цици вернулась в свою комнату и, ворочаясь на кровати, думала о положении брата и его сожалениях. Ее сердце было разбито.

«Брат, ты вот-вот женишься, а всё ещё думаешь о женщинах других женщин».

Вспоминая принцессу Си Ситун, можно было с уверенностью сказать, что именно с таким величием она руководила Союзом культиваторов Девяти Цзинь и обсуждала дела со всеми.

Елю Цици с завистью каталась по кровати.

«Моя сестра просто потрясающая! Завтра мне нужно почаще спрашивать у неё совета». Сказав это, она быстро заснула.

Во дворце Ланьчжан было очень шумно. Се Ланьчжи постоянно полоскала рот, а затем пошла в соседнюю баню принять ванну. Вернувшись, она увидела на кровати два одеяла.

Она натянула одеяло, но красавица на диване напомнила ей: «Сегодня холодно, ты не собираешься взять одеяло?»

Се Ланьчжи поднял бровь: «Мне кажется, ты просто притворяешься глупцом».

Она бросила одеяло на чайный столик рядом с собой и забралась под него.

Си Ситун, как обычно, повернулась боком к себе и продолжила читать, держа свиток в правой руке.

«Сегодня ты была слишком занята, тебе следует отдохнуть». Се Ланьчжи вытащила левую руку из-под одеяла и взмахом ладони заставила порыв ветра погасить свечи в прихожей, и наступила темнота. Си Ситун неохотно отложила книгу и прижалась к Ланьчжи, чтобы заснуть.

Примечание от автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 18:46:30 5 декабря 2021 года до 10:32:45 6 декабря 2021 года!

Спасибо маленькому ангелочку, бросившему мину: Сяое (1 мина);

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали питательным раствором: 56258927, 53931246 (20 бутылок); RC (3 бутылки);

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 49. Попытка покушения в Джиуцзине была совершена с нетер терпением.

Тяньцзин находится недалеко от Цзюцзиньли; дорога туда занимает всего два часа.

Се Ланьчжи ехал на лошади, а Си Ситун и Елюй Цици сидели в карете, а Се Шангуан охранял правую сторону.

В этой поездке приняли участие сто человек, из них пятьдесят — из Северного региона.

Теперь Се Цзюнь охраняет все важные перекрестки Цзюцзиня, и его всего двух тысяч человек достаточно, чтобы подавить пять тысяч солдат Цзюцзиня.

В первый же день весны на полях Цзюцзиня уже начали высаживать сладкий картофель. Каждое домохозяйство в качестве эксперимента засеяло один-два акра. В связи с экспериментальным периодом Си Ситун специально освободил местный район от трех налогов на три года: земельного налога, налога на домохозяйство и подушного налога.

Си Ситун все еще читала книгу в вагоне, а скучающая рядом с ней Елю Цици сама спросила: «Сестра, какую книгу ты читаешь?»

«Сельскохозяйственные дела». Си Ситун держала в руках книги, которые не были широко доступны на рынке. Недавно она занималась составлением сельскохозяйственных книг каждой династии, пытаясь обобщить их и затем распространить среди населения.

Это немалый проект.

Елю Цици была полна восхищения: «Мои сестра и брат — мудрые правители, которые служат стране и ее народу».

«В отличие от моего отца и дядей, которые целыми днями думают только о содержании рабов и охоте».

Рабовладение подразумевало покупку рабов и их концентрацию в одном месте. Охотничьи угодья предполагали перегон рабов, как крупного рогатого скота и овец, в специально отведенные охотничьи угодья для охоты знати. Чем больше рабов убивал дворянин, тем выше были ставки.

Си Ситун слегка нахмурилась. Ей не нравились подобные вещи, и она не стала спрашивать.

Елю Цици, наблюдая за ситуацией, сказал: «Жители Центральных равнин действительно намного мягче нас, ху. Просто во время войн в конце династии Цзинь именно жители Центральных равнин чаще всего страдали больше всего».

Потому что большинство рабов происходили из числа жителей различных районов Центральных равнин.

Си Ситун тут же закрыла книгу. Она пощипала переносицу, намеренно проверяя отношение Елю Цици, намекая, что во всем виновато восстановление феодальной системы ее императорским дедом, превратившее царство Цзинь в такое опустошенное место. Изгнание народа Цзинь – целиком вина королевской семьи.

Она сказала: «Цици, теперь, когда всё дошло до этого, я не буду защищать наших предков. Их ошибки будут исправлены их потомками».

«Пока я жив, я никогда не брошу ни одну из своих тем».

Атмосфера внутри вагона внезапно стала тяжёлой.

Услышав это, Елю Цици закрыла лицо руками и посмотрела на Си Ситун сияющими глазами: «Сестра, ты действительно удивительная! Брат сказал, что ты человек слова».

«Я только что немного переборщила, пожалуйста, прости меня, сестра».

«Всё в порядке. Ты прав», — сказал Си Ситун. — «Что касается господина Ли, он всегда очень тебя оберегал. Сейчас ты в Цзюцзине, а не в Северном регионе. В Цзюцзине всё ещё бушуют беспорядки, поэтому тебе нельзя безрассудно разгуливать».

Как только он закончил говорить, карета внезапно остановилась, и лошади несколько раз заржали.

Тревожный голос Се Шангуана раздался: «Маршал!»

Сердце Си Ситун сжалось. Она приподняла занавес кареты как раз в тот момент, когда в карету летела стрела. Когда наконечник стрелы увеличился и полетел в её сторону, рядом с ней внезапно появился меч и отразил стрелу.

Се Ланьчжи вытащила меч и осторожно заблокировала стрелу, которая, словно зубочистка, упала на землю.

«Входите». Се Ланьчжи преградил ей путь.

Она велела Се Шангуану оставаться в карете и ни на минуту не выходить, а сама, проехав немного вперед, обнаружила, что стрелы направлены именно на нее.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214