Chapter 117

Затем я вспомнил каталог коммерческих налогов.

«Кстати, арахисовое масло тоже следует включить в налоговый законопроект. Если яблоки продолжат продаваться, небольшие страны поймут, что на этом можно заработать, и обязательно будут закупать их в больших количествах в Тяньцзине. В это время цена на яблоки в Тяньцзине будет постоянно падать и обесценится. Если предложение превысит спрос, то я буду зарабатывать меньше денег». Си Ситун тщательно подсчитал: «Поэтому я планирую ввести политику защиты цен, чтобы ограничить импорт в Тяньцзин, а затем закупать яблоки у небольших стран по низким ценам для внутреннего рынка».

Се Ланьчжи: «......»

Что мне делать? Моя жена всё больше и больше становится похожей на капиталистку. Срочно нужна помощь!

«Что случилось?» — подробно спросила Си Ситун, но обнаружила, что кто-то рассеянно смотрит на нее.

Се Ланьчжи не знала, что ответить, поэтому ей оставалось лишь одобрительно поднять большой палец и сказать: «Жена, ты лучшая!»

«Спасибо, моя жена!» Радость Си Ситун отражалась в ее глазах, сузившихся до размеров полумесяца, а губы были расплылись в улыбке.

Признание, которое получила Лань Чжи, осчастливило её больше, чем любой успех.

Се Ланьчжи наклонилась над столом и дотронулась до головы, но женщина схватила ее за руку и положила на грудь, почувствовав, как участилось сердцебиение.

Это был еще один невероятно очевидный намек.

Маленький Феникс хочет награду!

Был дневной свет.

Она оказалась более открытой, чем я себе представлял. Моя жена находится под её влиянием последние два года, и её взгляды меняются, но она развивается в направлении того, чтобы стать уверенной, щедрой и сильной женщиной.

Это и есть современная женщина. И Си Ситун, получившая два года современного образования, неизбежно несёт в себе часть свободолюбивого и непринуждённого духа городских женщин.

Се Ланьчжи нежно посмотрел на нее, затем наклонился и поднял со стула. Си Ситун лежала у нее на руках, ожидая ее взгляда. Обе улыбнулись друг другу, их фигуры пересекались, когда они шли к кровати.

Вскоре из западных пригородов послышался топот лошадиных копыт. Се Гуан получил приказ из дворца Лань Чжан и лично прибыл в западные пригороды, чтобы проверить белую свинью.

Гао Инь был весьма удивлен, увидев генерала Се лично, и, поклонившись, сказал: «Приветствую вас, генерал».

Се Гуан сразу перешел к делу, сказав: «Я пришел сюда по двум причинам: во-первых, чтобы вознаградить вас, и во-вторых, чтобы лично убедиться в наличии мяса для Тяньцзинской армии».

Гао Инь тут же отвел его в расположенный неподалеку свинарник. Се Гуана не смутил запах, потому что Его Высочество сказал, что если мясопереработка будет хорошо развиваться, то в армейском лагере смогут есть мясо каждый день, поэтому к этому нужно отнестись серьезно, к тому же это была война за логистику.

Се Гуан всегда горел желанием воевать. Термин «логистическая война», упомянутый Его Высочеством, был ему незнаком, но он знал, что война невозможна без снабжения. Иногда, даже если армия терпит поражение, она может продолжать сражаться, пока у нее достаточно припасов, чтобы одержать победу.

Поэтому даже самая мощная армия понесет смертельный удар, если потеряет снабжение, особенно если столкнется с неблагоприятными обстоятельствами в бою.

Даже могущественная армия может легко распасться и рассеяться, когда падёт.

«Ваше Высочество отдал приказ, и этот смиренный генерал не смеет его задерживать», — сказал Гао Инь. — «Эти свиньи — только первый загон. Король Вэйду теперь сделал шелк своим основным бизнесом, а свиноводство как второстепенный бизнес развивается очень хорошо».

Си Лэй обладает большим опытом в разведении скота; под его руководством процветает шелковая промышленность, а также свиноводство.

Отныне Си Лэй будет получать деньги за каждую съеденную Се Цзюнем свинью.

Услышав, что высокомерный принц был вынужден разводить для них свиней, Се Гуан невольно вздохнул. Хотя его престиж был утрачен, а боеспособность армии ослабла, дополнительные деньги стали некоторым утешением. Кроме того, семья Се не стала бы нападать на Вэйду. Можно сказать, что жизнь в Вэйду была намного лучше, чем в Тяньцзине.

Благодаря обилию зерна, риса, мяса и одежды, Вэйду когда-то был самым процветающим местом в регионе. Кроме того, Вэйду был защищен армиями со всех сторон, что делало его самым стабильным местом в конце династии Цзинь.

Гао Инь внезапно кое-что вспомнил и быстро доложил Се Гуану: «Его Высочество попросил меня передать сообщение о том, что посланник Ху Сюнну лично прибыл в Вэйду с приглашением для Его Высочества отправиться в Лочуань, чтобы выразить почтение новому царю Ху Сюнну, Акине».

Услышав это, Се Гуан не смог сдержать усмешки: «У ху сюнну никогда не было добрых намерений!»

Теперь, когда они увидели ценность Си Лэя, они хотят переманить его к себе. Они даже не задумываются о том, кто сколотил нынешнее состояние Си Лэя!

Это их маршал и любовница!

Глава 99. Дело об убийстве Хана.

После осмотра поросят Се Гуан специально спросил Гао Иня: «Когда ты вернешься в Вэйду?»

Гао Инь ответил: «Этому скромному генералу следует дождаться аудиенции Его Высочества, прежде чем возвращаться в Вэйду».

Принцесса Фэннин постоянно внедряет новые политические решения и указы, занимая работой не только себя, но и своих подчиненных.

Раньше семья Се вела праздный и властный образ жизни в городе, но теперь они так заняты, что у них даже нет времени ругаться.

Многие начали идти по правильному пути, но постепенно отклонились от него в уединении и стали смотреть свысока на семью Се, которая, по их мнению, не имела никакого дела.

Внутри семьи Се произошло разделение на две группы: бесполезных и талантливых. Члены семьи Се, обеспокоенные своим имиджем, начали конкурировать между собой, опасаясь, что их назовут бесполезными.

Се Гуан вспомнил, что ему еще нужно следить за дамбами военного лагеря, чтобы предотвратить распространение эпидемии. Хотя эпидемия закончилась почти два месяца назад, он все еще не мог расслабиться.

«Вопрос о принце Ли будет решен вышестоящим руководством».

«Не лезь не в своё дело. Выпьем как-нибудь, когда освободимся». Се Гуан произвёл на этого человека хорошее впечатление. Если бы не необходимость разводить свиней, он бы обязательно взял его в свой армейский лагерь в качестве адъютанта.

Гао Инь с благодарностью сказал: «Спасибо за вашу признательность, генерал».

Дело с поросятами было хорошо организовано. После осмотра Се Гуаном он написал меморандум и передал его в дворец Ланьчжан, который тут же попал на стол Си Ситуна.

Пока Се Ланьчжи еще спал, она уже оделась и начала осматривать мемориалы.

По обе стороны стола лежали две стопки документов, каждый из которых содержал срочные вопросы, требующие утверждения в течение следующих шести месяцев. Си Ситун потратил целый день на их изучение и, наконец, утвердил. Затем он поручил Великому Совету распределить их среди чиновников более низкого ранга. Чиновники более низкого ранга затем должны были помочь в их подготовке, используя свои собственные методы.

Спустя мгновение бабушка Се лично передала памятный знак, который был внутренним мемориалом от семьи Се.

Си Ситун взял мемориал и увидел, что это послание из Вэйду. Купец из семьи Се пришел в ярость из-за встречи принца Си Лэя с Шань Юхоу, поэтому он намеренно устроил беспорядки на банкете, где принимали посла. После этого он был убит стражниками Шань Юхоу специальным скрытым оружием.

«Жертвой является Се Фэнцин». Она закрыла складную книгу и проанализировала полученную информацию, придя к выводу, что необычное спрятанное оружие, скорее всего, является огнестрельным оружием или пистолетом.

Старуха по фамилии Се с большим сожалением сказала: «Се Фэнцин — известный торговец судами в клане Се. Свиней, которых Его Высочество приказал вырастить, он доставил в Тяньцзин за два дня на больших кораблях. Фрукты также были доставлены в Вэйду на его кораблях. Он также является тем, кто платит большую часть новых торговых налогов, установленных вами в клане Се».

Кроме того, ни один поросенок не пострадал и не потерялся в процессе транспортировки.

Он по-прежнему обладает значительным талантом.

Выражение лица Си Ситун помрачнело, и она немедленно отдала непреклонный приказ Западной гвардии провести тщательное расследование.

Такой проницательный бизнесмен никогда бы не стал проявлять такую безрассудность, чтобы устраивать беспорядки на банкете; должно быть, за этим кроется какая-то внутренняя история.

«Ваше Высочество, сын Се Фэнцина всё ещё находится в руках Шань Юхоу, который требует выкуп в тысячу ши риса».

Си Ситун больше не разговаривал с бабушкой Се, а приказал У Цю подождать во дворце Цзяньчжан, сказав, что она скоро прибудет.

Когда У Цю прибыл во дворец Цзяньчжан, его сопровождала старшая сестра Се Фэнцина, Се Фэнлин, которая была командиром гарнизона у западных ворот Тяньцзинского дворца.

Когда Си Ситун прибыла, Се Фэнлин бросилась к ней и резко опустилась на колени: «Ваше Высочество, пожалуйста, восстановите справедливость для моего брата!!»

«Вставай». Си Ситун повернулась и вошла во дворец Цзяньчжан. Ее лицо было суровым, и атмосфера вокруг нее похолодела. Видя, что госпожа придает этому делу большое значение, У Цю немедленно помогла Се Фэнлин подняться, и они вдвоем вошли во дворец Цзяньчжан.

Месть должна быть совершена, но нельзя упускать ни одной процедуры, даже если это займет немного времени.

Когда Си Ситун сел, Се Фэнлин снова опустился на колени и разрыдался: «Мой брат Се Фэнцин погиб несправедливо, и моего племянника тоже убил злодей. Пожалуйста, Ваше Высочество, восстановите справедливость для нашей семьи!»

У Цю сказал: «Ваше Высочество, Се Фэнцин устроил беспорядки на банкете и был забит до смерти ху сюнну. Эта история распространилась по всей стране, и все говорят, что семья Се была высокомерной и властной и сама навлекла на себя беды. Это не вина ху сюнну. В то время на банкете присутствовали представители всех малых стран, и все они свидетельствовали в защиту посланника ху сюнну Шань Юхоу, чтобы переложить вину на Се Фэнцина».

«На самом деле, это не так; я считаю, что здесь что-то нечисто».

«Мой брат известен своей хорошей репутацией купца, честного и порядочного, и его стремление к честности и соблюдению правил общеизвестно», — сказал Се Фэнлин, проливая слезы. — «Посол не устроил банкет для Фэнцина, но Фэнцин преподнес подарки в соответствии с этикетом семьи Се. Однако… однако, ху сюнну были варварами и неразумны, и все же убили Фэнцина!»

Си Ситун внимательно слушала каждое слово. Она смотрела на У Цю, который сначала был озадачен, но быстро понял смысл слов своей учительницы.

Он намеренно присел на корточки и спросил Се Фэнлина: «Есть ли у Се Фэнцина какие-либо обиды на посланника Ху Сюнну?»

Услышав это, выражение лица Се Фэнлин резко изменилось. Она не хотела поднимать этот вопрос, но теперь, когда лорд У спросил, она удивилась.

Она могла лишь сказать: «Фэн Цин однажды перехватил бизнес у гуннского купца в Вэйду. Этот гуннский купец и посланник были близкими друзьями Шань Юхоу. Два года назад принц Ли даже вмешался, чтобы уладить конфликт, и мы думали, что дело закрыто».

Она замолчала, и тут же в сердце Се Фэнлин вспыхнуло негодование: «Неужели Шань Юхоу пользуется этой возможностью, чтобы отомстить?!»

Если бы это была просто месть, учитывая природу сюнну, они бы не ждали два года, чтобы отомстить. Клан Се не обладал бы той властью, которой обладает сейчас; если бы сюнну просто хотели отомстить, они бы действовали тогда же. Зачем ждать до сих пор?

Западная гвардия постоянно пополняется шпионами. Если вы вступите в Западную гвардию и внесете значительный вклад, независимо от вашего статуса, вас могут повысить в звании и наделить полномочиями министра, осуществляющего надзор.

Человечество всегда было страстно одержимо стремлением к власти.

Чжан Чанлэ распространил эту новость, и новонабранные шпионы в Вэйду быстро об этом узнали.

Более того, эта новость не была секретом; это была практически серая зона, которую не мог контролировать даже царь Вэйду. В течение суток...

Чжан Чанлэ провел расследование причин произошедшего и выяснил, что Се вел себя неразумно, незаконно проник на банкет и напал на посла из высшей страны.

Всё это ложь.

Он обнаружил судовые записи купцов Ху и Сюнну в Вэйду, а также допросил местных торговцев, которые вели дела с Ху и Сюнну, и нашел некоторые зацепки.

Торговцы династий Ху и Сюнну зарабатывали в Вэйду огромные деньги, торгуя морепродуктами и лошадьми, а затем тратили их в другом месте Вэйду.

Это дворец Сяояо.

Этот дворец Сяояо был построен на десяти акрах земли, купленных гуннами. Внутри он окутан тайной, и из-за этой таинственной ауры богатые жители Вэйду стремятся войти внутрь и осмотреть его.

Позже никто не знает, что происходило внутри, но часто доносились звуки мужской и женской игры. Затем небо над дворцом Сяояо заполнилось дымом, и он стал похож на сказочный дворец.

Каждый день и каждую ночь люди заходят внутрь и больше никогда не выходят. Когда они наконец выходят, то выглядят истощенными, словно из них выкачали всю кровь. Если бы не тот факт, что эти люди ходят на солнечном свете, местные жители подумали бы, что увидели призрака.

В течение года большинство торговцев в Вэйду проиграли все свои сбережения в азартные игры, некоторые сошли с ума и внезапно умерли в своих домах посреди ночи, другие стали одержимы, выглядели вялыми, с пустыми глазами и часто страдали от припадков, которые требовали их сдерживания. Один из этих мужчин, которого не смогли удержать члены семьи, сумел тайком выбраться из дома и настоял на поездке во дворец Сяояо. Он утверждал, что только определенное лекарство из дворца Сяояо может облегчить его симптомы.

Поэтому врач во дворце Сяояо сказал, что это серьезное заболевание, и лечение направлено только на устранение симптомов, а не на причину, требующую длительного лечения во дворце Сяояо. Однако каждая таблетка стоит один таэль золота; в противном случае человек просто будет ждать смерти.

Никто не знает, что это за странная болезнь. Местные жители однажды стали свидетелями болезни одного торговца. Говорят, что торговца выгнали из дворца Сяояо, потому что у него не было денег.

Купец, нищий и неоднократно умолявший о помощи, в конце концов прибегнул к тому, что воткнул палочки для еды прямо себе в нос, отчего у него пошла кровь из глаз и носа, и он умер мучительной смертью. Некоторые люди даже прыгали с высоты или тонули.

Похоже, что любой купец, имеющий отношение к дворцу Сяояо, загадочно умирает, а правительство Вэйду не осмеливается проводить дальнейшее расследование, просто рассматривая это как самоубийство и оставляя дело на произвол судьбы.

Таким образом, всего за два года с момента открытия дворец Сяояо скопил десятки миллионов долларов.

Си Лэй не осмеливался вмешиваться, закрывая глаза на происходящее и получая лишь значительную плату за защиту. Он тайно запрещал своим родственникам приближаться к дворцу Сяояо, но большинство других торговцев, проезжавших через Вэйду, ничего об этом не знали. Как только они туда попадали, они уже не подпадали под юрисдикцию правительства.

Дворец Сяояо превратился в «серую зону».

Обычные люди чаще всего называют дворец Сяояо «Дворцом-призраком».

Си Ситун ждал весь день, и наконец Чжан Чанлэ вошёл во дворец Цзяньчжан с новыми сведениями.

Проснувшись, Се Ланьчжи обнаружила, что кровать рядом с ней пуста; ее возлюбленного там больше нет. Ее также не было видно за столом во дворце.

Он, должно быть, снова отправился во дворец Цзяньчжан, чтобы осмотреть мемориалы. У неё жена-трудоголик, и она одновременно сочувствует ей и испытывает к ней удовлетворение.

После того как Се Ланьчжи встала, свекровь принесла ей чай и закуски и рассказала о важных событиях, произошедших в тот день.

Это мгновенно отбило у нее желание пить послеобеденный чай.

«Се Фэнцин?» Се Ланьчжи слышал об этом человеке. Он был крупным купцом, управлявшим Вэйду, и его статус и положение в семье Се были очень высокими. Фактически, половина кораблей, следовавших в Вэйду из Тяньцзиня и Южного региона, прибывала из Се Фэнцина.

Се Фэнцин сам усердно трудился, чтобы заработать деньги для семьи Се, был честным и добросовестным и никогда не жаловался.

Поэтому Се подала несколько заявлений в надежде, что даст старшей сестре Се Фэнцин, Се Фэнлин, возможность набраться опыта.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214