Chapter 145

Ходят слухи, что Се Чжу недовольна тем, что корабли гуннов преследуют судно с пленником. Поэтому, зная, что принц Аньшаня больше всего боится змей, она всё же подбросила водяную змею в Северный дворец, напугав хрупкого принца до потери сознания.

«Хрупкий?» — сердито рассмеялся Се Ланьчжи. — «Принц Аньшань хрупкий? Люди со стороны распространяют слухи, не различая правду и ложь».

Си Ситун утешил её: «Не нужно злиться. Тот, кто это сделал, не ожидал, что этот огонь перекинется на тебя».

«Когда у меня будет время, я соберу деньги за «крышу» в другом месте».

Услышав это, Се Ланьчжи тут же расширила глаза: «Неужели…»

Глава 124 Собака преграждает путь

Этот честный человек по-прежнему ведёт себя по-детски, когда дело доходит до физической расправы.

Се Ланьчжи с первого взгляда смогла определить истинную натуру Ань И; она была простым человеком, не умевшим скрывать никаких секретов.

Теперь, когда о ней заботится Маленький Феникс, ей, как его партнёрше, следует хотя бы задуматься о его роли.

«Хорошо, ты просто поддерживай связь с Хуайинь Нань. Я буду чаще ходить во дворец, чтобы присматривать за ней».

Си Ситун слегка удивился: «Ланьчжи».

«Я знаю, ты ищешь для меня друга. Человек, которого ты выбрала, наверняка обладает какими-то достоинствами. Возможно, он немного глуповат, но с ним не должно быть сложно ладить». Се Ланьчжи обняла её за талию и притянула к себе. Си Ситун тут же подмигнула ей, давая знак.

Се Ланьчжи решительно развеяла ее надежды: «С этого момента тебе запрещено водить машину днем!»

Си Ситун тут же усмехнулся: «Ты сам это сказал, так что больше ни о чём у меня не проси».

«Нет, нет, сейчас это просто невозможно». Се Ланьчжи мгновенно сдалась, уступив своей искренности. Ради будущего счастья она тут же отступила: «Нельзя увольнять водителя только потому, что он отсутствовал несколько дней».

«Кроме того, без меня на этой машине действительно не поедешь».

Брови Си Ситун расслабились, и ее улыбка стала теплой: «Тогда я попрошу господина Се поднять ваши навыки вождения на еще более высокий уровень».

Выражение лица Се Ланьчжи застыло.

Эта женщина жалуется, что она недостаточно читает порнографические фильмы!

В полдень Се Ланьчжи специально отправился в главный дворец Хуайинь, чтобы пообедать с Аньи. Аньи была очень рада и уже собиралась пойти поприветствовать её, когда столкнулась с посланником Ху Сюнну в сопровождении двух охранников, которые окружили её и на некоторое время заперли во дворе, избивая и пиная. Наконец, посланник не забыл наступить ей на лицо и предупредить: «Принц велел тебе быть осторожнее, когда ты спишь по ночам. Не думай, что сможешь изменить свою жизнь только потому, что подружилась с южанами».

«Даже собственная семья тебе не поможет, так почему же такая чужая, как она, должна тебе помочь?!»

«Я, я». Ань И лежала на земле, сжимая ноги. Это было не первое подобное избиение; ее кузина всегда любила использовать слуг, чтобы унизить ее.

Гуннский посланник посчитал, что битва окончена, и, довольный, покинул сад в сопровождении двух охранников.

Дворцовые слуги и стражники, окружавшие её, не смели помочь ей подняться. Только когда гунны отошли на некоторое расстояние, они осмелились подойти и помочь Аньи встать.

«Учитель, зачем вы это делаете?»

«Королева сказала, что ее это совсем не беспокоит, но вы упорно провоцируете этих варваров. Разве это не пустая трата времени?»

«Учитель, пожалуйста, покажите мне, где вы ранены».

В саду разразился хаос. Ань И вытер лицо и попытался успокоить всех: «Вы только что хорошо поработали. С этого момента не приближайтесь к ним, пока они не уйдут, иначе вас убьют, как А Цуй и остальных. Я уже потерял группу верных людей, я не могу потерять и вас всех».

«Господин!» У стражников и дворцовых слуг на глазах выступили слезы. Их господина топтали, и всех переполняли горе и негодование, доведенные до отчаяния этой кровавой реальностью.

У каждого из них есть своя семья. Если они не будут осторожны, то погибнут, и их семьи тоже не выживут.

В главном дворце был устроен банкет с изысканным вином и угощениями. Се Ланьчжи долго сидел и ждал, но жираф так и не подошел.

На завтрак она съела соленое утиное яйцо и две тарелки овсянки, и еда почти полностью переварилась у нее давным-давно.

Как раз когда она собиралась задать кому-то вопрос...

Голос Ань И резко повысился, затем он сильно закашлялся. «Маршал, вы заставили меня ждать».

Се Ланьчжи заметил, что она слегка хромает, а волосы прилипли ко лбу и были влажными, словно она только что приняла ванну.

«Поскольку у вас нет времени, вам не нужно приходить на прием. Это я доставляю вам хлопоты».

Ань И удивилась сегодняшней вежливости Ань И, и ее отношение показалось ей немного дружелюбнее. После недолгого колебания она кивнула: «Да». Затем быстро покачала головой: «Нет! У меня нет никаких официальных дел. Всеми официальными делами занимаются министры».

Более того, у неё редко был доступ к подобным вопросам. За три года с момента восшествия на престол она ни разу не вмешивалась в дела царства Хуайинь. Все официальные дела решались Ху Сюнну, проходили все необходимые процедуры совместно с ней и затем издавались. Она никогда не интересовалась этим и не осмеливалась этого делать.

«Как может правитель такой страны, как вы, не выполнять своих служебных обязанностей?» Се Ланьчжи почувствовал что-то неладное. Этот человек, как и ожидалось, ничего не мог скрыть.

Ань И незаметно спрятала руки в рукава. Сев на свое место, она собиралась поднять бокал с вином, чтобы произнести тост за маршала, но в тот момент, когда она подняла бокал, ее рука внезапно задрожала, и вино разлилось по столу. Она попыталась быстро вытереть его, но, к счастью, дворцовый слуга помог ей избежать неловкой ситуации, вернув бокал на место и вытерев стол.

Се Ланьчжи слегка нахмурился: «Что случилось с твоей рукой?»

«Я слишком разволновался и не смог себя сдержать». Ань И неловко рассмеялся, пытаясь сгладить ситуацию: «Маршал, пожалуйста, принесите сливового вина. Хотя оно и не такое вкусное, как вино Хуайинь, оно все равно очень хорошее».

Се Ланьчжи не стала задавать больше вопросов. Она заметила, что ее руки чистые, но как бы чисто они ни выглядели, выражение ее лица не могло лгать. Ань И явно ахнула, когда взяла вино, словно ей было больно.

«Сливовое вино действительно безвредно для жизни людей и его легко найти повсюду». Се Ланьчжи выпила его добровольно и не попросила произнести еще один тост, да и сама не произнесла тост.

Она сказала: «Этот обед очень хорош. Это фирменные блюда вашего королевского двора?»

Ань И познакомил её с жареной говядиной. Всё зерно в королевстве Хуайинь поступало с севера. В стране были зерновые поля, но их было немного, поэтому ограничений на тягловый скот было немного. Если количество тяглового скота превышало лимит, разрешался забой.

Се Ланьчжи употребляла в пищу говядину недалеко от Тяньцзиня, что свидетельствует о том, что она понимала важность коровы для сельского хозяйства.

Когда она сегодня попробовала говядину, вкус остался знакомым, даже стал свежее и слаще. Она действительно оправдывает свою репутацию натурального продукта без добавок.

Они ели молча, за исключением Ань И, который заставил себя проглотить рис, делая вид, что он вкусный, хотя на самом деле проглотить его было невозможно. И в его тарелке не осталось ни единого зернышка риса.

Взгляд Се Ланьчжи упал на миску и палочки для еды, которые она поставила на стол. Она вела себя очень прилично и коснулась только еды в углу тарелки, ничего больше не трогая.

Се Ланьчжи же, напротив, съела всю имевшуюся у нее еду, не оставив ни единого блюда на тарелке. Вскоре дворцовые слуги ловко убрали оставшиеся блюда и миски со стола Аньи и раздали их остальным слугам.

«Я очень хорошо поела. Аньи, если тебе что-нибудь понадобится, приходи в гостевой дом Дунго и найди меня». Се Ланьчжи встала, но не стала задерживаться надолго и быстро покинула главный дворец.

Прежде чем Ань И успела ответить, она встала, опираясь на обеденный стол. Дворцовые слуги тут же подошли ей на помощь, их голоса были полны удивления и радости: «Ваше Высочество, маршал только что сказал… он согласен с вами?»

Ань И был совершенно ошеломлен, и спустя некоторое время боль в пояснице заставила его покрыться холодным потом: «Похоже, так и есть, и, пожалуйста, не рассказывайте А Цзы обо мне…»

После того как Се Ланьчжи покинула дворец, она встретила посланников Ху Сюнну, которые тоже неспешно выходили из ворот вместе с двумя охранниками. Однако все трое не заметили её. Они вели себя высокомерно и надменно, словно виляя хвостами, и хвастались на ходу: «Посланник, в этом мире, кроме наших господ, только мы имеем право избивать короля».

«Кто вообще позволил Аньи провоцировать принца! Она это заслужила. Если честно, этот удар нужно было нанести ей в живот, но ребенок свернулся калачиком, и я вообще не смог бы в него попасть».

«Для королевы это настоящее благословение, что принц к ней расположен. Как она смеет говорить принцу, что не следует желать жену брата своего? Разве она вообще заслуживает называться братом принца?»

«Даже не упоминайте ни одной королевы, даже если бы их было десять, осмелился бы принц отказать ему, если бы он ему понравился!»

«С его внешне сильным, но внутренне слабым телосложением неудивительно, что принц чувствовал себя одиноким перед королевой. Ха-ха-ха!!»

Все трое смеялись и шутили на улице, не пытаясь скрыть от посторонних того факта, что они победили короля.

Посланник даже передразнил действия Аньи, сгорбившись и свернувшись калачиком, тяжело дыша: «Я, я... я не смею».

"Ха-ха-ха, пародия посла получилась слишком идеальной!"

«Я полностью уловил суть!»

Двое охранников разразились смехом.

Посыльный даже вскочил и наступил мужчине на пальцы ног. Ботинки мужчины были украшены дорогим рубином, а его нога была настолько властной, что отказывалась идти туда, куда нужно, и настаивала на вмешательстве. Это было ужасно!

Другая сторона даже между делом заметила: «Откуда взялась эта собака, которая стоит на блокпосту?»

«Как вы смеете плохо отзываться о нашем посланнике...»

Сильный удар, от которого заболели зубы, обрушился на лицо охранника. В одно мгновение охранника отбросило на пять метров, за ним повисли камни и пыль, изо рта и носа хлынула кровь.

Глаза посланника-гунна расширились от шока, лицо его исказилось от ужаса, когда он узнал в человеке, на которого наступил, Се... Се Ина!

Этот кровожадный... безумец!

Ещё одного члена экипажа фрегата отбросило в сторону. Он слегка пошевелился, даже сделал шаг назад, но всё равно привлёк внимание.

Се Ланьчжи резко вытянула правый кулак и ударила его прямо в лицо с треском — раздался звук сломанного носа. Мужчина бесшумно отлетел в воздух.

«Спасибо, спасибо, маршал. Я… я не хотел наступить на вас». У посланника Ху Сюнну подкосились ноги. В царстве Хуайинь он привык к высокомерию и властности. Такое он видел впервые. Он был так напуган, что чуть не потерял рассудок. У него даже не было времени молить о пощаде. Он уже собирался опуститься на колени.

«Значит, ты намеренно меня провоцируешь». Ботинок, украшенный красным нефритом, скользнул по его животу, отбросив на три метра и заставив его кататься по земле, как перекрученная веревка.

Как раз в тот момент, когда прибывшие на подкрепление гунны собирались перейти в контрнаступление, прибыло несколько сотен солдат Се с мушкетами и пушками.

Солдаты окружили Се Ланьчжи, и наконец солдаты Ху и Сюнну поняли, что женщина, оттолкнувшая их посланника, была верховной правительницей юга.

«Что вы все делаете? Уходите с дороги!» Капитан Ху Сюн, появившийся сзади, немедленно приказал своим людям убрать оружие. Се Бин убрал оружие и вежливо сложил руки в приветствии Се Ланьчжи: «Маршал Се, эти невежественные люди оскорбили вас. Простите их».

«Это наша вина».

«Пожалуйста, пожалуйста», — поспешно сказал комендант Ху Сюн Се Ланьчжи.

Се Ланьчжи отреагировала равнодушно, как будто и не ударила человека. Она повернулась, сложив руки за спиной, и повела своих солдат прочь.

Когда жители королевства Хуайинь вообще видели подобное? Ху и сюнну, свободно кочувшие по чужим землям, реагировали на это, словно мыши на кошек.

Я давно слышал, что южный правитель ненавидит северных ху и сюнну, и сегодня я убедился, что это действительно так. Он атаковал с применением смертоносной силы, не оставив шансов на пощаду. Многие жители царства Хуайинь втайне выплеснули свой гнев, услышав об этом.

Внутри главного дворца Хуайинь Ази вытирала слезы, обрабатывая синяки на спине Аньи.

«Он намеренно сказал несколько непристойных вещей, чтобы тебя опозорить. Обычно я это терплю, так почему ты сегодня выместил это на мне?»

Аншань унижал их, женщин и жен, не раз и не раз, но на этот раз Аньи не смог сдержаться и выпустил змей, чтобы вызвать у него отвращение. Аншань немедленно послал посла, чтобы тот безжалостно избил ее на глазах у дворцовых слуг.

Как назло, она услышала, что посыльный, напавший на нее, привык вести себя властно на улице, а сегодня он наступил маршалу Се на ногу и был убит им одним ударом кулака.

«Муж моей сестры действительно так же могущественен, как говорят слухи». Ань И посмотрел на него с восхищением, и даже рана на спине не причиняла ему сильной боли.

Увидев, что к ней немного пришло настроение, Ази, с покрасневшими глазами и хриплым голосом, напомнил ей: «Ты выполнила задание, которое тебе поручила сестра?»

Ань И нежно взял любимую жену за руку, лежащую у него на плече. Ее глаза потускнели, когда она произнесла: «Я трусиха…»

«Она даже не может защитить тех, кто находится рядом с ней; она не заслуживает быть твоей подругой!»

Примечание от автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 18:23:23 6 января 2022 года по 18:45:19 7 января 2022 года!

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали питательным раствором: Кенгуру с мешками под глазами (20 бутылок); Великому Маршалу Хо Цюбину (13 бутылок); Е (3 бутылки);

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 125. Антихуннуское восстание в Хуайине

Си Ситун был весьма удивлен, узнав, что Се Бин и Ху Сюнну чуть не столкнулись у дворцовых ворот. Лань Чжи обычно не была склонна к необдуманным действиям. Если бы она действительно вступила в бой, это означало бы, что ей больше не нужно было бы проявлять осторожность.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214