Chapter 152

Она понятия не имела, сколько ночных горшков вымыла и сколько человеческих экскрементов ей пришлось пережить. Наконец, она не выдержала, схватила ведро с мочой, ворвалась в особняк гуннского лорда и вылила его ему на голову, отчего он потерял сознание от зловония.

Затем, во время побега, она случайно забрела на задний двор и обнаружила, что гунны занимаются каннибализмом. В подвале на заднем дворе пряталось множество бедных детей, все они были худыми и слабыми, и гунны собирались съесть их плоть и кровь.

Ань И был в ярости. Он спас всех восемнадцать детей, затем поджег задний двор и в суматохе сбежал из особняка. Наконец, следуя указаниям одного из детей, он нашел деревню и отправил детей обратно домой.

Неожиданно, трудоспособные молодые люди из деревни захотели последовать за ней. Ань И не знала, чего они хотят, но ей нужна была помощь, чтобы выплеснуть свой гнев.

Они привели с собой десятки мужчин, намереваясь ворваться в место, где мужчина подвергся насилию во время мытья ночных горшков, чтобы отомстить. Однако, войдя внутрь, они обнаружили, что гуннский лорд обедает с двадцатью железными кавалеристами. Увидев их так много, они немедленно насторожились.

Ань И мгновенно адаптировался, собрав десятки людей в семейном сарае и тщательно вымыв все туалеты во всем доме.

Гуннский лорд был ошеломлен. Он думал, что они пришли ограбить его из-за нехватки денег и еды, но оказалось, что десятки людей боролись за работу по мытью его ночного горшка, говоря, что он добрый человек и что работа на него обязательно принесет им удачу и долгую жизнь, поэтому они были готовы мыть его горшок. Тронутый, он назначил Аньи своей надзирательницей по мытью ночных горшков, и с тех пор она всегда первой мыла его горшок.

Ань И избежала беды. Изначально она планировала сбежать той же ночью, но десятки мужчин вокруг нее были очень наивны и доверяли ей, поэтому последовали за ней.

Если бы она сбежала, она бы их подвела; если бы она взяла их с собой, их бы обнаружили, и они бы погибли. Оказавшись в таком затруднительном положении, она начала работать на господина Ху Сюна. Поскольку она превосходила их численностью и имела наполовину хуанское происхождение, все стражники в доме Ху Сюна хотели завербовать её, чтобы укрепить свои ряды. Ань И, не любившая воевать, отказалась. Таким образом, она стала главной в доме, ответственной за мытьё ночных горшков. Это заставило служанок бояться конкурировать с ней за клиентов.

Се Ланьчжи тайно отправила людей на поиски Аньи, но им не удалось его найти. Она была расстроена, потому что её собственные люди обычно работали очень эффективно, но когда дело касалось Аньи, всё было как с ошибкой радара.

Се Бин, отправившийся на расспросы, был очень расстроен. Они обыскали почти каждый уголок, но не смогли найти короля Аньи. Они были почти готовы обыскать даже вонючую уборную.

Но им так и не удалось найти ни следа Дуана.

Си Ситун тоже сочла это странным, поэтому она отправила разведчиков Цзинь в Северный Хуайинь, чтобы найти хозяйку борделя, которая поддерживала связь с Аньи. Разведчики узнали от хозяйки борделя, что Аньи продали в другой город.

Разведчики отправились в другой город на поиски, но узнали, что Аньи пропала без вести. Они не знали, куда она делась, но предположили, что Аньи находится неподалеку, и что они смогут найти ее, если будут следить за ней.

Си Ситун приказал своим шпионам устроить засаду неподалеку, пока они не найдут этого человека.

Разведчик изо всех сил старался быть дозорным, но каждое утро ему приходилось ненадолго отлучаться из-за запаха, исходящего от группы людей, несущих ночные горшки и писсуары. После их ухода он возобновлял наблюдение, но так и не мог найти Аньи.

Анализ разведывательных данных ясно указывал на то, что Аньи наверняка находилась где-то поблизости, так почему же он её не видел? Как будто они живут в двух разных мирах. Могла ли эта девушка просто исчезнуть бесследно?

От Аньи по-прежнему нет никаких новостей.

Когда Ази услышала, что Аньи продали в бордель, она чуть не упала в обморок. Позже она узнала, что Аньи отвергли из-за её внешности и отправили мыть ночные горшки. Подумав, что Аньи никогда раньше не занималась тяжёлым трудом, Ази заплакала от горя.

Си Ситун утешила её: «По крайней мере, она ещё жива. Не волнуйся, я послал людей присмотреть за ней. Как только мы её найдём, мы очень скоро вернём её тебе».

«Сестра, Аньи, Аньи страдает на улице. Ей, должно быть, не хватает еды и одежды». Ази плакала весь день, и от слез у нее почти глаза ослепли.

Се Ланьчжи сидела в стороне и пила чай. Увидев ее заплаканный вид, она закатила глаза и нарочито сказала: «Если бы Аньи знала, что у тебя нет аппетита и ты морила себя голодом до такой степени, что потеряла форму, она, возможно, не захотела бы возвращаться».

«В конце концов, каждый надеется, что любимая женщина будет светлокожей, полной и с пышными формами».

Услышав это, Ази тут же перестала плакать. Она замолчала, поспешно встала и вернулась во внутреннюю комнату, чтобы найти зеркало и проверить, не стала ли она некрасивой. В последнее время она была занята Аньи, плохо ела и спала, и еще не красилась. Теперь, когда зять напомнил ей об этом, она посмотрела в зеркало на стойке и увидела женщину с темными кругами под глазами и опухшими, как рыбьи пузыри, глазами.

У нее внезапно подкосились ноги. Неужели это действительно ее внутренности? Она выглядела ужасающе!

Глава 132. Она получила вызов.

После прибытия Арту в Бэйфу его лично встретил Аньшань. Помимо того, что Арту был известен как величайший воин сюнну, у него был еще один печально известный недостаток: он любил соревноваться в силе и борьбе. Те, кто проигрывал ему, либо погибали, либо получали серьезные ранения; никто не мог выйти невредимым.

Со временем, естественно, никто не осмеливался бросить ему вызов. Артура давно никто не вызывал на поединок, а теперь ему не терпелось, чтобы его вызвали.

Он услышал от Шань Юхоу, что Се Чжу, только что захватившая Хуайинь Южный, была так же сильна, как и он, и даже Железная кавалерийская гвардия описывала её внутреннюю силу и мощь как необычайные: «Настоящее чудовище!»

Это вызвало огромный интерес к Се Ланьчжи у Артура, который годами оставался вне конкуренции.

«Лорд Аньшань, вы общались с Се Ином. Что вы о нём думаете?» — спросил Артур. «Он действительно такой, каким его описал Шанвэй, — чудовище?»

Раньше среди сюнну только его можно было назвать чудовищем. Теперь же, столкнувшись с тем же чудовищем на Южных Центральных равнинах, он не мог не заинтересоваться! Он даже начал тайно претендовать на это звание, считая, что только его можно назвать чудовищем.

Теперь Аньшань ненавидит Се Ланьчжи до глубины души, и, видя, что Арту положил на неё глаз, он не прочь подлить масла в огонь: «Эта особа хитрая и коварная, предпочитает действовать в одиночку. Хотя она никогда не показывала этого мне, её амбиции весьма значительны».

«Прежде чем разобраться с Шанвэй, я сказал, что её внутренняя сила странная, не похожая на человеческую, а скорее на силу чудовища».

Он особо выделил слово «монстр».

Артур действительно был чувствителен к слову «монстр». Он тут же ударил рукой по столу, и чайный столик с громким грохотом рухнул.

«Вы не сравнитесь с этим генералом!»

«Не знаю, а ты сможешь выдержать огонь артиллериста в лоб?» — намеренно преувеличил Аньшань, обращаясь к Се Ланьчжи: «Она может схватить кремень голыми руками со скоростью молнии, даже быстрее, чем сам кремень».

«Вот почему ей удалось убить двадцать артиллеристов!»

В голосе Аньшаня звучала обида, поскольку потеря двадцати стрелков значительно подорвала его авторитет в стрелковом батальоне королевства Хуайинь. Теперь же его брат, король, послал Арту, не сообщив ему о цели. Было ясно, что он больше ему не доверяет.

Виновником сложившейся ситуации является Се Ланьчжи. Помня об этом, Аньшань поклялся найти Аньшаня, искупить свою вину и вернуть доверие брата.

Артур скептически отнёсся к его утверждению о том, что он поймал петарду голыми руками. Он нахмурился и сказал Аньшаню: «Генерал Ян Алу из батальона огнестрельного оружия в частном порядке доложил королю с просьбой отступить на родину».

«Ян Алу — друг Великого Мастера. Если он сообщит об этом, Великий Мастер, естественно, узнает».

Выражение лица Аньшаня изменилось; он никак не ожидал, что Ян Алу осмелится сделать что-то у него под носом.

«Генерал, это не так, как он говорит. Я всегда уважал вооруженных людей и никогда не относился к ним неуважительно. Как мы можем вывести их из эксплуатации только потому, что он так сказал?»

«Этот генерал не в курсе ситуации, но я должен напомнить вам, что король больше не будет поручать важные задания тем, кто не уважает Великого магистра и батальон огнестрельного оружия».

«Лучше бы подобные слухи больше не распространялись, иначе даже я, генерал, не смогу защитить вашу позицию».

Теперь, когда миссия договора о союзе выполнена, ху и сюнну, вероятно, заключили соглашения с несколькими странами для обсуждения морских стратегий. Следующим шагом должно стать создание исключительных прибрежных торговых путей, используя более мелкие страны, подписавшие договор, в качестве собственных портов для получения дохода. Затем эти более мелкие страны будут доставлять товары обратно ху и сюнну. Такой длинный морской и сухопутный транспортный маршрут потребует мощных вооруженных сил для сдерживания местных держав.

Зная о амбициях своего брата Вана, Аньшань не осмеливался затягивать этот процесс.

«Не волнуйтесь, кроме Се Инь и Елю Лили, все остальные уже подписали с нами соглашение о сотрудничестве». Аньшань был очень уверен в успешном выполнении миссии.

Затем Артур начал расспрашивать о Се Ланьчжи: «Се Ин находится в Хуайинь-Южном, но я слышал, что рядом с ней также находится принцесса Фэннин».

«Принцесса Фэннин — всего лишь женщина, о которой и говорить нечего. Вам не стоит о ней беспокоиться». Аньшань уже встречался с Си Ситун. Она была потрясающе красива, но, к сожалению, подчинялась женщине. Помимо развития сельского хозяйства, она не обладала навыками военного дела. Даже имея недавно сформированную армию и огнестрельное оружие, она всё ещё была ограничена рамками семьи Се.

Алту отвлекся. Он конкретно сказал: «По моему мнению, принцесса Фэннин — настоящий вдохновитель проекта «Хуайинь Южный». Не стоит ее недооценивать».

«Да, — сказал Аньшань. — Генерал прав».

Артур чувствовал, что принцу Аньшаня совершенно всё равно, и невольно хмурился про себя, думая: неудивительно, что они так быстро потеряли юг. Хотя Хуайинь Южный был бедным и отдалённым местом, его было легко оборонять и трудно атаковать. Его тыл находился в сфере влияния Нового Тяньцзиня и Се Ина. И логистика, и боеспособность были на пике. Фактически, если бы они вступили в затяжную войну, они бы определённо серьёзно подорвали жизнеспособность Аньшаня.

Нынешняя ситуация описывается как раскол между Севером и Югом, но в действительности Юг уже начал медленно варить Север, словно лягушку в теплой воде.

Но Аньшань Цзюнь был так неосторожен.

А ещё есть король Аньи, судьба которого пока неизвестна, но он всё ещё может быть полезен. Напротив, самое опасное — это то, что кто-то может поднять знамя поддержки королевской семьи и поднять восстание против неё. Последний инцидент уже произошёл, и хотя он почти закончился, если этой маленькой искре позволить разгореться, в будущем она непременно превратится в степной пожар.

Артур сказал: «В Аньи король сказал, что пощадит её жизнь».

«В конце концов, он мой двоюродный брат. Мы должны проявлять к нему некоторую снисходительность в наших отношениях с другими».

Лицо Аньшаня тут же помрачнело. Никто из тех, кого он послал, не упомянул о хорошем отношении к Аньи, и теперь его брат вмешался, чтобы защитить её.

«Брат Ван интересуется какой-то никчемной особой. Неизвестно, принесет ли она какую-либо пользу. Напротив, ее убийство заставит жителей королевства Хуайинь сдаться».

«Король велел защитить её, так что просто иди и сделай это». Артур больше не стал с ним разговаривать.

Генерал и князь изначально были равны по статусу, и генерал обладал реальной властью, поэтому его слова имели гораздо больший вес, чем слова князя.

«Немедленно бросьте вызов принцессе Фэннин от имени принца, заявив, что я, Арту, готов заключить пари на юге Хуайинь и вступить в ожесточенную битву с Се Ином, владыкой клана Се. Если Се Ин одержит победу, ху сюнну больше не будут претендовать на господство над югом Хуайинь и признают его принадлежащим принцессе Фэннин».

«И он издал широкомасштабное объявление для всего мира, объявив, что земли к югу от Хуайина официально перешли под власть Цзинь!»

Такой тон ясно указывает на то, что к царству Хуайинь относятся как к его собственной собственности, косвенно демонстрируя, что царство Хуайинь теперь представляет собой лишь бледную тень своего былого величия и находится под контролем ху и сюнну.

Получив публичную поддержку крупной державы, тот, кто будет контролировать эту землю, будет вынужден признать её легитимность. Тем более что это гарантировано самими Ху и Сюнну.

Аньшань тут же был поражен: «Генерал, зачем вы отдали такие ценные территории Се Ину?!»

«Неужели вы думаете, что я не смогу это вернуть?!»

«Если бы мы хотели, мы бы давно вернули его себе». Артуру было лень объяснять дальше. В столице прекрасно понимали, что Хуайинь Южный уже принадлежит принцессе Фэннин, и попытка вернуть его потребовала бы огромных затрат войск в этом отдаленном и бедном районе. Это была лишь номинальная договоренность, последний раз, когда царство Ху Сюнну действовало от имени Хуайинь, только на этот раз оно использовалось для войны против Се Ина!

Аньшань долго молчал, сжав кулаки, что свидетельствовало о глубоком негодовании.

Артур подбодрил его сбоку: «Этому генералу нужно увидеть ответ Се Ина через три дня!»

После полумесячных наблюдений многие жители южной части Хуайина обнаружили, что уровень воды в заброшенном канале не снизился и, похоже, вернулся к своему прежнему состоянию реки. Воспользовавшись повышением уровня воды, Синь Тяньцзин и Цзю Цзинь непрерывно перебрасывали войска и продовольствие в южную часть Хуайина.

Сторонники династии Цзинь в Хуайине, представленные Ли Фуи, восстановили свой родовой зал, вынесли для поклонения табличку своего предка Ли Цзина, а затем официально внесли его в реестр девяти ученых Цзинь.

Си Ситун лично поставил печать с изображением феникса на письме о назначении Ли Фуи и на генеалогическом древе его семьи, официально признав их принадлежностью к видной семье в Центральной равнине.

После проставления императорской печати они стали законными потомками семьи Ли. Миллион жителей Хуайинь-Юга, теперь уже обладая семейной родословной, стали еще активнее заниматься освоением опустошенных земель. Кроме того, новообразованная армия начала вербовку и обучение местных жителей.

Си Ситун работала в здании уездной администрации. После завершения некоторых официальных дел Северная префектура направила ей письмо с требованием явиться на работу от имени Аньшаня.

Изначально она намеревалась отложить это в сторону и проигнорировать; она никак не могла позволить Ланьчжи пойти на такой риск.

Однако в итоге письмо попало в руки Се Ланьчжи; именно Се Шангуан, предатель, передал его ей.

Прочитав письмо, Се Ланьчжи почувствовала прилив боевого духа. Даже горный ветер, дувший ей в лицо, заставлял ее кровь кипеть.

Ей кажется, будто она стоит на кратере вулкана, и ее обдувает горячий ветер.

По стечению обстоятельств, когда Се Бин получил присланные его кланом припасы, ему также достался длинный ящик с оружием. Открыв ящик, он обнаружил, что в нем находится золотая алебарда маршала.

Се Бин немедленно передал длинную алебарду ямену и передал её Си Ситунгу.

Как назло, Се Ланьчжи вернулась сразу после ухода Се Бина. Увидев длинный ящик с оружием, прислоненный к столу Си Ситун, она, не задумываясь, потянулась, чтобы взять его, но женщина схватила ее за руку.

Взгляд Си Ситун слегка помрачнел, когда он посмотрел на нее и спросил: «Что ты делаешь?»

Се Ланьчжи сказал: «Это не моя алебарда. Я давно её не видел. Позвольте мне её потрогать».

«Одно из писем на моем столе пропало». Си Ситун пристально посмотрела на нее: «Ты его читала?»

Се Ланьчжи знала, что не сможет это от неё скрыть, и не хотела ей лгать.

Она согласно кивнула и сказала: «Этот вызов — возможность позволить вам как можно скорее установить полный суверенитет над Южным Хуайинем».

Все страны, имеющие нотариально заверенные документы от ху и сюнну, будут косвенно признавать право собственности Маленького Феникса на земли к югу от Хуайина. В это время земли к югу от Хуайина перестанут быть бесправными.

Правитель Хуайина, Аньи, также мог бы полностью освободиться от влияния царской семьи сюнну.

Она глубоко вздохнула и сказала: «Это беспроигрышная ситуация. Мы можем разделить работу: я буду заниматься внешними делами, а ты — внутренними, и мы сможем помогать друг другу…»

Се Ланьчжи также заинтересовался подвигом Артура, поднявшего тысячекилограммовый котел, и хотел выяснить, кто из них сильнее.

Си Ситун знала, что её интересует лишь вызов. С начала битвы она не осознавала, что убийственная аура на её теле стала сильнее, чем прежде, и её желание убивать также усиливалось.

Ланьчжи никогда не любила сражаться и убивать, а теперь, когда все так быстро изменилось, она действительно боится, что Ланьчжи может случайно потерять контроль над собой или попасть в ловушку, расставленную гуннами.

Особенно Арту, чья репутация сильнейшего воина сюнну уже была широко известна. Этот человек также обладал огромной силой, и, встретив кого-либо с подобной силой, он непременно захотел бы с ним посоревноваться.

Ее настойчивое желание принять вызов сильно разозлило Си Ситун.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214