Chapter 213

Вскоре после этого Се Ся вернулась на пристань со своими людьми. Она издалека наблюдала, как её третий дядя вернулся растрёпанным, а за ним следовали несколько раненых солдат.

Увидев это, рабочие с тревогой сказали: «Если даже семья Се ничего не может с этим поделать, то пираты на Двойных островах действительно грозны».

«Ни в коем случае, это острова-близнецы совершили внезапное нападение. Генерал Се не знал, что у них есть огнестрельное оружие, поэтому он был застигнут врасплох».

«Поживём — увидим, даже если всё пойдёт не так, у нас всё ещё есть маршал Се».

Услышав это, Се Ин сказал: «Мы не всегда можем полагаться на Маршала. Она только что закончила сражаться с королевством Юэ и даже не успела перевести дух».

Другая группа рабочих заявила: «Маршал Се — самая доблестная и опытная женщина-генерал на наших южных центральных равнинах. Это лишь вопрос времени, когда будет захвачен всего лишь один из двух островов».

«Даже если дела пойдут плохо, есть Ваше Высочество. Даже если Ваше Высочество не будет сражаться, вы все равно сможете держать ху и сюнну под строгим контролем. Ну и какая страна не спешит в Тяньцзин, чтобы заключить союз? Потому что они боятся, что ху и сюнну вторгнутся на юг и нападут на них первыми, оставив их без поддержки».

«Я думаю, Ваше Высочество более способная. Она лишь сделала один шаг, и гунны понесли огромные потери. Я давно не видел гуннских торговцев».

«Теперь, когда у гуннских купцов такая дурная репутация, кто посмеет вести с ними дела!»

«Есть еще печально известные поддельные кожаные изделия от торговцев из Луочуаня. Мой начальник покупал подделки у Луочуаня и каждый день проклинал Запад».

«Я думаю, что маршал более компетентен».

«Нет, Ваше Высочество еще более удивительно».

Две группы рабочих начали спорить о том, кто из них более способный. Се Ин сильно потел. Вскоре подошел начальник с абаком и отчитал группу рабочих: «О чем вы спорите? Его Высочество и Маршал — как два феникса, поющих вместе, управляющие страной и обеспечивающие мир. Маршал сражается на передовой, а Его Высочество руководит всем в тылу. У каждого свои обязанности, и ни один из них не может отсутствовать».

Все рабочие одобрительно кивнули бригадиру: «Бригадир — самый образованный из всех».

Ответственный, польщенный похвалой, слегка кашлянул: «Сегодня вы попали по адресу. Несколько лет назад я бы просто отшлепал вас кнутом. А сейчас достаточно даже царапины, чтобы отправить вас к властям».

Более того, все государственные учреждения боролись за право рассматривать дела, опасаясь упустить политические выгоды, что удерживало многих торговцев от безрассудных действий. Пока предоставлялись питание и деньги в обычном режиме, никто не осмеливался вымогать деньги у торговцев. В конце концов, те, кто пытался обмануть и мошенничать, были в меньшинстве.

Увидев, как усердно работает новичок Се Ин, начальник специально выделил его имя: «Посмотрите на этого молодого человека, он такой быстрый и эффективный. Вам всем нужно работать усерднее».

«У нашего босса нет недостатка в рисе; обеда будет предостаточно!»

Рабочие тут же пришли в восторг.

Се Ин молча несла мешок с зерном. Проходя мимо порта, она увидела старика, бродившего с тростью. Се Ин доставила зерно на станцию и обернулась, чтобы поискать старика, но он снова исчез.

Се Ин невольно нахмурился.

Тем временем Се Ся вернулся в свою резиденцию и, вспомнив о потере двухсот человек, в гневе опрокинул стол. (Лю Дан)

В этот момент в особняк прибыл управляющий. Он развернул свой складной веер и с элегантным видом произнес: «Генерал Се, зачем вымещать свой гнев на столе?»

«Лучший способ прямо сейчас — захватить Двойные Острова, чтобы отомстить за наших братьев!»

Он и раньше слышал о пушках Се. Хотя новые колесные пушки Министерства общественных работ были более совершенными, старые пушки по-прежнему оставались смертоносным оружием в этих районах.

Се Ся сдержал гнев и сказал: «Ваше Высочество, все мои братья пожертвовали собой, чтобы спасти вашего брата!»

«Я и без ваших напоминаний не буду их помнить», — сказал стюард. «Я не хочу потом разбираться с вопросами компенсации».

«Я только что выплатил их семьям компенсацию в размере пяти тысяч таэлей, и она уже доставлена в каждое домохозяйство. В будущем их семьи будут получать льготы при ведении бизнеса в Вэйду».

Гнев Се Ся немного утих.

Си Тан сказал: «Генерал Се, мой второй брат, не может умереть. Он не просто мой второй брат, он также отвечает интересам всего Вэйду».

Се Ся уловил скрытый смысл в этих словах и спросил: «Могу я узнать, какую должность занимает ваш второй брат?»

«Казначейство, — сказал управляющий. — Он управляет казначейством Вэйду».

Се Ся был озадачен. Если Си Лэй был настолько способен, почему он не справлялся со всем сам? Почему он позволил своему второму сыну взять на себя руководство? И даже обойдя старшего сына, не боялся ли он настроить двух братьев друг против друга?

Он с подозрением взглянул на судью.

Стюард улыбнулся и сказал: «Не нужно так на меня смотреть. Я великодушный человек».

«Меня не интересуют дела вашей семьи, — сказал Се Ся. — Я планирую организовать флот, чтобы отвоевать Сишуй и вернуть его себе».

Си Тан сказал: «Вместо того чтобы нападать на Сишуй, было бы быстрее просто захватить Двойные острова напрямую».

Се Ся не последовал его совету. Вскоре в особняк прибыл гонец: «Докладчик — Генерал, маршал прислал письмо!»

«Экспресс-доставка прибыла!» — с лёгким волнением воскликнул Се Ся.

Посыльный передал письмо Се Ся и быстро ушел. Взгляд магистрата упал на письмо, затем он отвел взгляд, не произнеся ни слова.

Се Ся открыл письмо и прочитал его. Его брови нахмурились так сильно, словно между ними застряла муха. Он отложил письмо и сказал: «Маршал приказал мне сдержать натиск и увеличить численность войск, размещенных в различных портах Вэйду».

Судья заявил: «Оставаться в центре — это действительно решение».

«Но чрезмерная консервативность заставит вас упустить возможность».

Се Ся сказал: «У маршала свои методы; мне же нужно лишь охранять позицию».

«Что касается твоего брата, я пошлю кого-нибудь поговорить с бандитами, чтобы узнать, можно ли выкупить его».

Управляющий сказал: «Тогда мне, молодому господину, придётся пойти и спасти его самому».

«Лучше не делай никаких необдуманных поступков», — сказал Се Ся. Си Тан больше ничего не сказал, просто поклонился ему и покинул особняк.

Се Ся не стал его задерживать; он по-прежнему хотел послать кого-нибудь на поиски Гоу Ина. Прибыл ещё один солдат в форме императорской гвардии. Солдат подошёл и похлопал Се Ся по плечу. Се Ся инстинктивно схватил солдата за руку, готовый перекинуть его через плечо.

В результате его взгляд устремился сверху вниз, а затем его перевернули вверх ногами и бросили на землю.

Другой человек оказался быстрее него.

Се Ся был ошеломлен: «Как ты смеешь!»

Ее охранники помогли ему подняться, после чего она сняла шлем. Ее нежные, улыбающиеся глаза, как всегда, были подобны теплому ветерку: «Прошел год с нашей последней встречи, и твоя реакция стала вялой».

«Маршал!» Се Ся встал, потёр глаза, чтобы убедиться, что ему не мерещится, а затем в шоке посмотрел на всех: «Зачем вы пришли лично?»

И почему он был так одет? Почему он не предупредил его о своем приходе?

Се Ланьчжи просто сказал: «Пока позволь мне работать рядом с тобой, больше ничего не проси».

«А кто был тот молодой господин, который только что приехал?»

Се Ся быстро приняла её маскировку: «Это наследный принц, отвечающий за зал, он пришёл специально за своим младшим братом».

Се Ланьчжи слышал, что второго сына Си Лэя похитили речные разбойники, и его судьба неизвестна, а разбойники не пришли требовать выкуп.

Она сказала: «Отсутствие новостей означает, что он в безопасности».

«Почему ты так уверен?» — спросил Се Ся. — «Маршал, у этих пиратов теперь есть огнестрельное оружие, украденное с пиратских кораблей из разных стран, и даже пушки».

«Маршал, этот второй принц — настоящая угроза».

Се Ланьчжи сказал: «У Абы нет пушек. Если бы он находился на границе Красной реки, он бы не проиграл Акине».

Она пришла лично, потому что почувствовала, что что-то не так.

Ансан и его новый двойник играют решающую роль в том, чтобы она лишила Акину жизненно важной связи.

Что касается Аншана, никто не знает его истинной природы.

«Я буду рядом с тобой в течение следующих нескольких дней, — сказал Се Ланьчжи, — в качестве твоего личного охранника».

Пять дней спустя бандиты наконец отправили свое первое сообщение в Вэйду: «Возьмите пятьдесят миллионов таэлей и отправьте их на корабле в Сишуй».

Когда Си Лэй получил требование о выкупе, он чуть не упал в обморок от гнева. Даже если бы у него было пятьдесят миллионов таэлей серебра, он не имел бы права забирать все серебро из казны, чтобы выкупить своего сына.

Даже в его личной казне хранилось всего десять миллионов таэлей.

Вместо того чтобы напрямую снизить цену перед бандитами, он попросил у них еще несколько дней, поскольку в данный момент у него не было столько денег.

Бандиты потребовали, чтобы он подготовился в течение трех дней, иначе они его убьют.

Си Лэй тоже поторговался, ответив бандитам, что ему нужно убедиться, что его сын еще жив, прежде чем платить выкуп. Бандиты согласились, позволив ему послать кого-нибудь проверить с другого берега реки.

Си Лэй послал своего доверенного лица, и когда Си Тан узнал об этом, он вызвался добровольцем.

«Нет, Хунъэр уже попала в руки бандитов. Я не могу позволить тебе больше рисковать», — отказался Си Лэй. «Оставайся в Вэйду и поддерживай порядок».

Ситанг настаивал: «Отец, эти речные разбойники невероятно хитры. Кто знает, какие уловки они могут выкинуть? А вдруг те, кого мы пошлем, не узнают моего второго брата?»

«Кто знает, может, им удастся провернуть какую-нибудь аферу. Не забывайте, что большинство жителей Твин-Айленда — выходцы из мира боевых искусств; для них маскировка — проще простого».

Си Лэй тут же засомневался. Его старший сын был прав. Единственными, кто мог отличить второго сына от его родителей, были его старший брат или кормилица.

Он сказал: «В противном случае, мы можем отправить кормилицу проверить».

Судья не стал его больше уговаривать. Он сказал: «Пусть сначала пойдет кормилица. Если это не сработает, я пойду сам».

С другой стороны, бандиты столкнули второго молодого господина Си Хуна на берег в зарослях камыша в Сишуе, позволив кормилице, сидевшей в маленькой лодке, сойти на берег. Кормилица была в ужасе от бандитов, и у нее задрожали ноги при виде шрамов на их лицах. Но когда она увидела второго молодого господина, то, увидев его избитое и опухшее лицо, тут же расплакалась.

Второй молодой господин в панике умолял ее: «Это я, кормилица! Помоги мне, кормилица!»

Раздраженные его громким голосом, бандиты начали избивать и пинать его на глазах у кормилицы. Испуганная кормилица опустилась на колени на лодке и жалобно взмолилась: «Пожалуйста, господа, сжальтесь! Наш принц уже собирает деньги. Пожалуйста, не причиняйте вреда нашему второму молодому господину!»

«Будьте благоразумны и подготовьтесь за три дня!» Разбойники завели второго молодого господина в заросли камыша. Их фигуры скрывались за высокими зарослями, и время от времени доносились мольбы второго молодого господина о пощаде.

Кормилица вернулась в столицу на лодке и рассказала Си Лэю обо всем, что случилось со вторым молодым господином. Си Лэй был крайне расстроен.

Он обратился к Се Ся с просьбой помочь собрать деньги, но деньги Се Ся были исключительно военными, и он никак не мог их использовать.

Се Ся планировал внести пять тысяч таэлей, но у него просто не хватило средств на остальную сумму.

Затем Се Ланьчжи сказал: «Не беспокойся об этой небольшой сумме денег, просто забери все, чтобы он смог выкупить этого человека».

«А как же расходы на наших 50 000 солдат…» — Се Ся с трудом сглотнул. Раздавать все деньги было бы всерьёз, ведь многим солдатам под его командованием нужно содержать свои семьи. Нехватка средств могла подорвать боевой дух армии.

Се Ланьчжи сказал: «Если вы не протянете руку помощи, когда ваш партнер окажется в беде, не вините других за бездействие, когда вы сами столкнетесь с трудностями в будущем».

Се Ся почувствовал, что слова маршала несут в себе скрытый смысл. Как раз когда он собирался задать вопрос, глаза Се Ланьчжи потемнели, давая ему понять, что спрашивать нужно поменьше.

Се Ся не оставалось ничего другого, как смириться и согласиться одолжить Си Лэю все военные средства, в общей сложности пять миллионов таэлей. По сравнению с пятьюдесятью миллионами это была капля в море.

«Маршал, бандиты просят пятьдесят миллионов, это возмутительно! Неужели они вообще могут позволить себе такие деньги?»

«Вы рассматривали возможность того, что их требование выкупа — всего лишь предлог?»

Риторический вопрос Се Ланьчжи лишил Се Ся дара речи, и даже он начал сомневаться в размере выкупа в 50 миллионов. Может быть, у пиратов были другие мотивы?

В конце династии Цзинь большинство людей просили больше зерна, чем денег. Разбойникам, живущим на острове, следовало бы сначала попросить зерна, поскольку ресурсы были скудны. Почему же они попросили сумму денег, которую, возможно, не смогли бы потратить?

Маршал абсолютно прав!

Когда Се Ланьчжи увидела, что Се Ся собирается задать ещё вопросы, её взгляд снова похолодел, и Се Ся ничего не оставалось, как замолчать.

Се Ин приходил тебя искать?

Се Ся сказал: «Эта девочка известна своим упрямством. Она даже не подумала связаться со мной, своим дядей, когда бежала в Вэйду».

Он не какой-то монстр; он заботится только о своей семье. Жаль, что этот парень похож на своего второго брата — слишком гордый.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214