Chapter 214

Похоже, Се Ин хочет действовать в одиночку. Се Ланьчжи слегка нахмурился: «Если ей понадобится твоя помощь, пожалуйста, сделай все возможное, чтобы ей помочь».

Се Ся вздохнул с облегчением, услышав, как снисходительно маршал отнесся к его племяннице; он опасался, что маршал отругает ребенка.

Затем, решив, что ребенок больше не является полноправным членом семьи Се, он вздохнул и сказал: «Вообще-то, маршал, что касается дела моего второго брата, я думаю…»

Се Ланьчжи внезапно резко отступил назад и встал позади Се Ся. Се Ся почувствовал себя неловко. Он поднял глаза и увидел, что прибыл судья.

Чиновник с большим достоинством взмахнул веером и сказал: «Генерал Се, у этого молодого господина действительно есть дело, в котором ему сейчас необходима ваша всесторонняя помощь».

Се Ся решительно заявил: «Я согласен предоставить пять миллионов таэлей серебра, чтобы помочь Вашему Высочеству спасти Второго Молодого Господина».

Стюард тут же был поражен, и, запинаясь, произнес: «Спасибо, генерал. Этот молодой господин никогда не забудет вашей великой доброты».

Уезжая, Си Тан забрал с собой в столицу пять миллионов таэлей серебра. Си Лэй увидел эти пять миллионов таэлей серебра в десяти ящиках, часть из которых была заполнена серебряными, а часть — медными монетами, и был глубоко тронут.

«Я глубоко благодарен генералу Се; у меня нет возможности отплатить вам за вашу доброту».

«Отец, я не ожидал, что он будет таким щедрым на этот раз», — сказал Си Тан. — «Я думал, мне придётся долго его уговаривать, и он согласится только на десять или двадцать тысяч таэлей. Я не ожидал, что он будет таким великодушным».

Си Лэй был глубоко благодарен Се Ся за помощь. Он не ожидал, что Се Ся внесет какие-либо денежные средства, но, к его удивлению, тот напрямую пожертвовал все свои военные средства. С этим человеком стоит подружиться!

«Теперь, когда мы собрали 30 миллионов таэлей, у нас осталось еще 20 миллионов таэлей». Си Лэй решил вывести все активы королевского города и продать их торговцам из разных стран или собрать часть налогов авансом.

Последние 20 миллионов были поставлены Си Ситуном.

Си Лэй был потрясен до глубины души. Даже Его Высочество прислал деньги, чтобы спасти его сына. В трудную минуту они предложили ему всестороннюю помощь. Эту великую доброту Си Лэй никогда не сможет отплатить при жизни. Думая о том, как он бездействовал и смотрел, как его племянница остается безнаказанной, Си Лэй был охвачен стыдом.

Он хотел вернуть 20 миллионов. Бандиты дали ему три дня, и у него оставался еще один день, чтобы собрать больше денег.

Внезапно по Вэйду распространилась весть о том, что второй молодой господин был убит речными разбойниками, а его тело сброшено в реку. Говорили, что сообщение передал торговец, только что переживший бедствие. Он лично видел, как тело второго молодого господина бросили в реку.

Кроме того, рыбаки также извлекли тело, одетое в одежду второго молодого хозяина. Тело находилось под водой не менее двух дней и было неузнаваемо.

Узнав об этом, Си Лэй, подавив страх и горе, отправился опознать тело. Се Ся любезно принёс тело, и после осмотра Си Лэем выяснилось, что это действительно тело Второго Молодого Господина.

"Хунъэр!!" Си Лэй тут же упал в обморок от слез.

Увидев труп, судья разрыдался, начал кричать и вопить.

Жители Вэйду коллективно почтили минутой молчания память Второго молодого господина, ведь он внес огромный вклад в развитие Вэйду. Когда был разрушен дворец Сяояо, именно Второй молодой господин продал серебро и передал его семьям жертв.

Кроме того, были выделены значительные суммы субсидий, которые попали в карманы простых людей. В то время эти деньги стимулировали потребление в Вэйду, что привело к рекордному объему торговли в 30 000 таэлей за один день!

Люди стекались к берегу реки, чтобы возложить цветы.

Сегодня офицеры и солдаты закрыли глаза на происходящее, позволив людям отдать дань уважения Второму принцу на различных контрольно-пропускных пунктах.

Когда люди хлынули на территорию, охраняемую семьей Се, солдаты Се немедленно остановили их: «Это территория, контролируемая правительством! Несанкционированному доступу вход воспрещен!»

Тотчас же кто-то из простолюдинов возмущенно воскликнул: «Весь город сейчас оплакивает Второго молодого господина, да и кто вы такие, чтобы так себя вести!»

«Вэйду не принадлежит к вашей семье Се! Вы не имеете права вести себя здесь безрассудно!»

«Уступите дорогу, никто не сможет помешать нам сегодня оплакивать Второго Молодого Мастера!»

Вскоре несколько человек возглавили столкновение с Се Бином. Люди были ошеломлены. Придя в себя, они не понимали, кто именно был сбит с ног, но все двинулись вперед и прорвали оборону Се Бина.

Се Бин и его люди были ошеломлены толпой и растеряны. Увидев, что те, кто шел впереди, прошли, люди позади них тоже двинулись вперед.

Семья Се охраняла вход в Вэйду, особенно его зерновые запасы. Окружающая территория была заполнена зернохранилищами и складами шелка, где хранились товары высшего качества, либо являвшиеся данью из разных стран, либо продававшиеся в Вэйду. Три тысячи человек не могли противостоять десяткам тысяч мирных жителей.

В результате все ключевые места были переполнены людьми, а некоторые даже переправились на лодках на другой берег, чтобы отдать дань уважения погибшим.

Се Бин и его люди немедленно бросились их останавливать: «Стоп! Вернитесь сюда!!»

Чем громче кричал Се Бин, тем быстрее лодка мчалась. Оказавшись на другом берегу, она быстро поплыла вниз по течению. Видя, что ситуация критическая, Се Бин немедленно послал людей в погоню. Артиллеристы на берегу увидели несколько лодок, преследующих их по реке. Как раз когда они собирались открыть огонь, они поняли, что берег реки кишит мирными жителями. Если они откроют огонь и ранят кого-нибудь из мирных жителей, им грозят серьезные неприятности.

Огневые позиции не смели стрелять, и солдаты Се, преследовавшие их на лодках, были полны сомнений и неуверенности. Как раз когда они собирались догнать, на лодку бросили пакет с порохом, из которого повалил белый дым, что так сильно напугало солдат Се, что они все спрыгнули с лодки.

Спрыгнув с лодки, Се Бин понял, что она оказалась неудачной.

Взбешенные, все поднялись на борт лодки, чтобы продолжить погоню, но лодка уже исчезла.

Се Бин понял, что кто-то воспользовался хаосом, чтобы сбежать на лодке. Хотя он не знал, что именно сделал этот человек, он был уверен, что его мучает угрызения совести.

После того как Се Бин сошел на берег, он поспешил доложить.

Трое шпионов на берегу невольно выругались: «Им всё равно удалось скрыться. Эти гунны — настоящие хитрецы».

«Эти солдаты Се совершенно бесполезны; они даже ни одного человека поймать не могут».

«Не вините их. Вините врага за его хитрость, за то, что он намеренно заманил сюда людей, чтобы они оплакивали погибших».

«Немедленно сообщите об этом!»

Шесть спасшихся гуннов поднялись на борт корабля и начали покидать низовья реки. Они продолжали двигаться вниз по течению, пока не пересекли следующую реку и не покинули речную границу Вэйду, которая станет территорией четырех царств Наньяна. Затем они смогли подняться на борт великого сокровищного корабля и совершить круговое путешествие обратно на свою родину.

Гунны воскликнули: «Наконец-то мы можем вернуться домой!»

«Я больше никогда не хочу оставаться в этом богом забытом месте. Еда ужасная, одежда холодная, и я боюсь каждый день подвергаться опасности».

«Лучше вернуться на родину, чем следовать за ним».

Гунны были взволнованы на лодке, совершенно не подозревая, что лодочник уже поднял бамбуковый шест. В следующую секунду мужчина использовал бамбуковый шест, чтобы сбросить людей с лодки одного за другим. Гунны едва успели среагировать, как бамбуковый шест безжалостно ударил их, лишив пятерых сознания. Остался только один человек, все еще пытавшийся уплыть. Затем мужчина использовал бамбуковый шест как оружие, чтобы пронзить последнего гунна.

Она вытащила остальных пятерых и привязала их к лодке.

Волосы Се Ин были мокрыми от воды. Она обыскала их и нашла на их телах письма и памятные вещи.

Большая часть содержания письма была неясна, но Се Ин, проследив лишь несколько слов, смог понять его общий смысл: «Жертвенное приношение беспокойно и хочет вырваться на свободу».

Затем произошло нечто, и Се Ин увидел лишь несколько слов: все были уничтожены. Остались только шестеро.

«Мы больше не хотим находиться рядом с этим чудовищем... Просим Вашего Величества понимания!»

Последнее письмо было завернуто в красную бумагу. Открыв его, Се Ин обнаружила внутри лист влагостойкой пергаментной бумаги, в котором находился желтый талисман с написанными на нем датой и временем ее рождения.

«21 июня». Зрачки Се Ин сузились, и она раздавила амулет Тай Суй: «Ци Ци».

Она тут же оттолкнулась шестом от лодки. В этот момент шпионы продолжили преследование и наткнулись на Се Ин, которая подплывала на лодке. Шпионы сразу же узнали её.

«Это молодой генерал?» Шпион вскочил на лодку и подтвердил, что это именно та группа, которая только что сбежала. На бамбуковом шесте тоже была кровь, поэтому шпион предположил, что мертв только один из них.

Се Ин передал человека секретному агенту, а затем с нетерпением спросил: «Какова связь между амулетом Тай Суй и Ци Ци?»

Шпион на мгновение замолчал, а затем сказал: «Это секретная информация; вы не имеете права её знать».

Се Ин тут же схватил окровавленный бамбуковый шест и приставил его к шее шпиона. Шпион ничуть не испугался: «Как ты смеешь! Его Высочество приказал тебе искупить свою вину добродетельной службой, а ты вот так доносишь на Его Высочество!»

«Расскажите мне о ваших отношениях с Цици!» — холодно спросил Се Ин. — «Почему маршал преследует именно этого человека? И кто этот человек?»

Услышав это, шпионка предположила, что маршал ей всё рассказал, поэтому она должна всё знать. Но оказалось, что она ничего не знала и рисковала жизнью, чтобы приехать в Вэйду, всё ради женщины.

Мысль о том, что эта женщина по имени Се тоже любит женщин и даже является принцессой страны, заставила его помрачнеть: «Вы не имеете права спрашивать меня!»

«Поскольку маршал указал вам путь, вам следует внимательно следовать по нему».

Се Ин прижал бамбуковую палку ближе к горлу шпиона: "Говори!"

«Убей меня, и у тебя даже не будет шанса приблизиться к этому чудовищу!» Вызывающее поведение шпиона оставило Се Ин в безвыходном положении. Ей ничего не оставалось, как отпустить его, сойти на берег и исчезнуть в толпе.

Секретные агенты увезли всех оставшихся людей.

Се Ся никак не ожидал, что даже после того, как он отдал все свои военные средства Си Лэю, ему все равно не удастся вернуть этого человека.

Он не знал, как утешить Си Лэя, узнав, что тот уже болен.

«Маршал, как вы думаете, о чём думали эти речные бандиты? Они просто убивали людей без предупреждения. Разве они не охотились за деньгами?»

Даже если бы не деньги, никто не был бы настолько глуп, чтобы убить человека, не получив денег.

Се Ланьчжи это показалось странным. Бандиты сначала потребовали выкуп и даже заставили кормилицу осмотреть Си Хуна, так почему же они решили убить его? А что насчет трупа? Она сказала: «Иди и посмотри на тело Си Хуна».

Таким образом, она сможет поехать и убедиться во всем сама.

Неожиданно Се Ся тут же закрыл нос: «Я не пойду, слышал, там ужасно воняет».

Се Ланьчжи: «...»

Они совершенно не понимают друг друга.

Она тут же пнула Се Ся, отчего он споткнулся и сделал несколько шагов вперед. Только тогда он понял, что маршал хочет посмотреть, что происходит.

«Этот подчиненный немедленно примет необходимые меры».

Когда управляющий услышал, что Се Ся хочет лично выразить почтение Второму молодому господину, он, облаченный в белые льняные одежды, специально открыл двери, чтобы принять Се Ся. Се Ся тут же разрыдался, воскликнув: «Второй молодой господин, почему вы ушли!»

«Ты обещал угостить меня выпивкой, но до сих пор не сдержал своего обещания. Зачем ты заставляешь своих родителей хоронить своего ребенка, даже не дав им такой возможности?»

Се Ланьчжи тут же достал платок и протянул ему: «Генерал, примите мои соболезнования».

Се Ся взяла платок, высморкалась и долго плакала.

Судья был несколько ошеломлен.

После этого он отвел Се Ся в заднюю комнату, чтобы тот увидел тело своего второго брата. Издалека чувствовался зловоние. Вдали на носилках лежало тело, накрытое белой тканью.

Ся чуть не стошнило, сделав два шага. Он заставил себя подойти ближе, но Се Ланьчжи, стоявший рядом, уже присел на корточки и приподнял край белой ткани, покрывавшей его голову. Его лицо было размытым, кожа опухшей и потрескавшейся, из неё выползали насекомые.

«Фу!» Се Ся повернул голову и, прислонившись к ближайшей колонне, его сильно вырвало. Он предпочел бы оказаться на поле боя, чем столкнуться с трупами, особенно с плавающими трупами. Это отличалось от братьев, погибших на поле боя. Этих действительно убили.

Се Ланьчжи продолжил поднимать крышку и обнаружил, что в животе трупа зияет дыра, весь живот обвис, кожа сморщена и гниет, а ткани тела разрушены странной раной.

Такое ощущение, будто этому человеку проломили живот.

Она ловко надела тканевые перчатки, затем раздвинула рот и открыла глаза другого человека, чтобы осмотреть их. Она заметила признаки покраснения глаз, хотя глазные яблоки были опухшими... Она все же смогла найти некоторые подсказки.

Этот человек был забит до смерти, и в его горле или носовой полости не было обнаружено ни водных растений, ни других водорослей. Если бы он утонул, в его ноздрях определенно оказались бы инородные предметы.

Судья заметил, что телохранительница Се Ся вела себя необычно; ее движения при осмотре трупа были столь же профессиональны, как у судмедэксперта.

Он не мог не спросить: "А кто это?"

Когда Се Ся все еще рвало, Се Ланьчжи тут же прекратила. Она поклонилась главе дворца, отдав ему стандартный салют: «Приветствую вас, Ваше Высочество. Я Се Фэн, член Императорской гвардии, направленный Тяньцзином».

«Тяньцзин? Императорская гвардия». Офицер был весьма удивлен; это были личные гвардейцы императора. Неудивительно, что они умели проводить вскрытия.

Председательствующий спросил: «Какие аномалии вы обнаружили, сэр?»

Се Ланьчжи спросил: «Молодой господин, коронер сказал, что второй молодой господин утонул?»

«Нет, коронер сказал, что его забили до смерти, а затем бросили в воду». Глаза судьи были полны печали: «Мой второй брат умер несправедливо».

В этот момент на его лице появилось выражение негодования: «Бандиты нарушили своё слово и убили его ещё до того, как мы успели собрать выкуп!»

«Я, молодой господин, непременно разорву этих речных разбойников на куски!»

Се Ланьчжи продолжила осмотр и наконец добралась до сапог. Она обнаружила, что сапоги очень чистые, как будто совершенно новые и ни разу не ношенные. Кроме того, на правом сапоге у щиколотки была дыра в месте зацепа ткани.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214