Chapter 247

Си Ситун успешно создал прецедент в направлении Луэрцю, предоставив ху и сюнну предсказуемую возможность для действий.

Подливать масла в огонь и форсировать рост в хаотичные времена на самом деле могут привести к успеху. Именно такой жесткой манерой должен руководствоваться правитель во времена потрясений.

Се Ланьчжи похвалил: «Действие Маленького Феникса блестящее. Таким образом, вы сможете удержать будущую войну с северными ху и сюнну в пределах северного региона».

«Пока северные ху и сюнну не могут выйти в море и находятся в плену в северном регионе, центральная линия обороны будет нерушима».

Между тем, маленькая феникса, сохранившая завет, увидит, как её репутация как Бога взлетит во всех странах.

Получив похвалу, Си Ситун наконец взяла оставшуюся половину миски риса и съела ее с горячим супом.

Се Ланьчжи был одновременно и удивлен, и раздражен: «Когда я в этот раз поеду в Хуайинь, ты можешь обратиться к У Цю за советом относительно того, какие решения ты примешь в Тяньцзине».

«У Цю слишком хитер. Он больше склонен думать о тебе, поэтому пока он не может мне по-настоящему помочь». Си Ситун тут же добавила У Цю в свой список людей, которых она не будет использовать.

У Цю — стратег, но в своих действиях он отдает приоритет стабильности и всегда, кажется, не решается действовать свободно.

Се Ланьчжи спросил: «У вас есть другие планы?»

Си Ситун сказал ему: «Я собираюсь отправить его в частную поездку за город».

Императорский посланник? Се Ланьчжи считал, что действия Сяо Фэнхуана были направлены на обучение У Цю. В конце концов, У Цю был вассалом семьи Се, вырос там с юности, почти как отпрыск знатной семьи.

Несмотря на невысокий жизненный опыт и развитое мышление, их идеи, как правило, нетрадиционны. Хотя они обычно надежны в своей работе, им не хватает готовности рисковать.

Затем Се Ланьчжи вспомнила министров при Маленьком Фениксе, которые пользовались большим уважением, и они были совершенно непохожи на нее. Возьмем, к примеру, Чжан Чанлэ; он был способен на все, даже на самые невероятные происшествия. Ма Хун же, напротив, яростно противостоял злу и был бесстрашен перед лицом опасности.

Также существовали шпионы из числа шести главных военных стратегов, и говорят, что Восемь Генералов были подстрекаемы именно этими шпионами. Кроме того, на поле битвы при Юэ действовали тайные шпионы из числа Цянькуня. Каждый из них был смелым, бесстрашным, отважным и находчивым человеком.

Давайте посмотрим на людей в её лагере. Се Цзи довольно умён, но ему не хватает решительности, в то время как Се Гуан очень искусен в бою, но мало использует свой интеллект.

Се Ланьчжи вдруг потерла лоб. Что ж, У Цю действительно нужны физические упражнения.

Что думает Ланьчжи?

«Решение принимаете вы; вам не всегда нужно спрашивать меня», — сказал Се Ланьчжи. «Вы лучше меня умеете отбирать таланты».

Ли Ли получил известие о том, что Елю Вэнь тайно вступил в сговор с гуннами, захватил Луэрцю и впустил врагов в столицу. Он направлялся в Ифань.

Ли Ли был в ярости, и в то же время Аль-На начал очередную атаку. Эта атака была еще более интенсивной, чем прежде. Аль-На оказал огромное давление на его пограничную оборону.

Се Цзи тогда пожалел, что отправил в дельту 30 000 солдат, из-за чего у него не хватило личного состава.

Однако Си Ситун был не неподготовлен. Секретные агенты «Солнца и Луны» заблаговременно оказали помощь в эвакуации. Ли Ли ничего не оставалось, как доверить своих людей Цянькуню.

Хотя он и считал, что иммиграция — дело очень сложное.

Когда величественный корабль-сокровищница нового Тяньцзиня отплыл напрямую из государства Лу в Ифань, качество его исполнения было изысканнее, чем у любого другого, который я видел раньше, а его вместимость увеличилась на 20%. Он мог вместить 1500 человек.

Всего было пятнадцать больших кораблей, словно пятнадцать гор. Каждый корабль мог совершить два рейса туда и обратно до Лу за один день. Они могли перевозить 45 000 человек в день.

Жители Лочуаня пришли в ужас, услышав о приближении сюнну. Все они начали возвращаться назад.

Бэй Ло издал приказ о смерти, отправив 100 000 солдат, чтобы заблокировать Луоси и сражаться с сюнну до смерти. Неожиданно, на этот раз сюнну не приняли участия. Вместо этого Восемь Генералов ворвались в город и установили связь с сюнну.

Восемь генералов насчитывали в общей сложности 200 000 человек. После вычета тех, кто не хотел рисковать жизнью, оставалось еще около 100 000 человек.

Вооруженные огнестрельным оружием 100 000 человек нанесли тяжелые потери варварским войскам в Луоси. Луоси пал всего через три дня.

Когда армия Лочуаня вот-вот должна была осадить город, Бэйлуо ничего не оставалось, как обратиться за помощью к Ли Ли и Се Цзи.

Се Цзи сейчас занят сопротивлением Аль На и у него нет времени заниматься Бэй Ло. Половина людей Ли Ли дислоцирована на границе, поэтому у него осталось очень мало людей.

Неожиданно, прежде чем гунны прорвали линию фронта, тыл был захвачен.

Ли Ли был в ярости. Поскольку тыл был не защищен, весь регион неизбежно подвергнется нападению с двух сторон. Затем Ли Ли получил приказ от Си Ситуна отвести свои войска в государство Лу, оставив регион позади.

Стратегическое расположение Ичибана всегда было выгодным, с легким доступом к водным путям во всех направлениях. Отказаться от него было бы стратегическим поражением. В конце концов, у Ичибана невероятно удобные водные пути, а также огромные запасы зерна.

Се Цзи тоже был совершенно озадачен. Лишь когда два секретных агента, Риюэ и Сунь, предложили новую стратегию, ситуация изменилась.

«Поскольку мы больше не можем сопротивляться, мы должны немедленно отступить в Лу и воссоединиться с маршалом. Мы не должны позволить мелочи привести к потере более важной цели».

Се Цзи узнал, что маршал уже отправил войска в царство Хуайинь, и что царство Хуайинь находится всего в дне пути по воде от царства Лу. Он был вне себя от радости; неужели появление маршала в царстве Хуайинь в этот критический момент...?

Ли Ли узнал, что Се Ланьчжи находится в царстве Хуайинь. Его решимость ослабла.

Может ли стратегия маршала в королевстве Хуайинь заключаться в следующем...?

Се Цзи и Ли Ли догадались об одном и том же. Вскоре они разделили работу и начали эвакуацию, оказывая сопротивление Аль-На.

Секретная служба «Солнце и Луна» также изъяла колесную пушку Type 94. Хотя дальность стрельбы пушки составляла всего 150 метров, ее преимуществом было большое количество снарядов, что делало ее пригодной для широкого применения. Дальше все зависело от того, как ее будут использовать.

В Аль-На также есть 800-метровые пушки, но они давно из них не стреляли.

Ли Ли и Се Цзи считали, что эту пушку не так-то легко переместить. Колесные пушки же, напротив, можно было доставить на передовую, если дорога была ровной.

Пять пушек Type 94 были выдвинуты к четвертой песчаной траншее, чтобы противостоять войскам Арны. Пушки Type 94 начали обстреливать траншеи, как будто те были свободны, и этот обстрел заставил войска Арны усомниться в их существовании.

Венгерский авангард оставил даже свои колесничные щиты и поспешно отступил от границы.

Арна узнала, что семья Се снова начала использовать новые пушки, причем в большом количестве.

Арна немедленно пересчитал своих людей и обнаружил, что из тысячного отряда осталось всего 400, а кавалерия насчитывала лишь 15 000 человек. Они опасались, что если клан Се внезапно бросится на границу, то не смогут противостоять огневой мощи противника.

В этот момент Аль-На начала испытывать нерешительность, опасаясь, что Се и Ли Ли возьмут инициативу в свои руки и атакуют границу у Красной реки.

Ли Ли и Се Цзи уже поднялись на борт большого корабля, направляющегося в государство Лу.

Оставшиеся солдаты, а также некоторые пожилые, слабые и инвалиды, умело спрятались внутри базы.

Разведчики Арны только что доложили об этом. Он быстро повёл своих людей в приграничную зону, но у входа на базу был атакован войсками Се. Многие погибли.

Арна отправил тысячу кавалерийских воинов, чтобы те пошли другим путем, но неожиданно они были разгромлены стадом коров и овец с базы и полностью уничтожены. Арна чуть не упал в обморок, получив эту ужасную новость.

Вскоре он получил сообщение из арьергарда: «100 000 военнослужащих в пути, приложите все усилия для обеспечения скоординированной атаки изнутри и извне».

Вскоре армия Лочуаня осадила город. Однако Елю Вэнь не спешил атаковать Лочуань. Вместо этого он надеялся, что министры Лочуаня смогут убедить Бэйлуо уступить.

Дан Юхоу ждал, и его терпение начинало нарастать. Он планировал напасть на Лочуань завтра.

Народ ху в Лочуане был в ужасе и не знал, что делать. Затем кто-то распространил весть, что бегство туда принесет им спасение. Армия наследного принца располагала огнестрельным оружием и пушками, способными остановить вторжение северных ху и сюнну.

Многие представители народа Ху поверили в это и переехали туда со своими семьями. Даже знать великих варваров перебралась туда, но обнаружила, что город опустел, и его охраняют лишь несколько солдат.

Глава 209. Се Ланьчжи нападает на королевство Хуайинь.

Более того, Се Бин незамедлительно вернулся на базу, как только наступило назначенное время.

Сейчас добраться до базы Аль-На невозможно. Нельзя просто взорвать выход. Земля здесь каменистая; один взрыв — и она обвалится, сделав вход невозможным. Напротив, Се Бин и солдаты Фань знают, где найти скрытые пути для выхода. Поэтому, даже если нет главной дороги, должны быть секретные проходы, ведущие из базы.

Те солдаты Се Бин и варвары, которые не эвакуировались немедленно, отправились на базу. Варвары узнали, что прибыли и Великие Варвары, приведя с собой множество мирных жителей.

Некоторые из варварских солдат, сочувствуя людям, хотели выйти и привести их обратно, но были схвачены солдатами сюнну на полпути и допрошены о выходе с базы. Варварские солдаты откусили им языки и покончили жизнь самоубийством на месте, чтобы сохранить тайну базы.

Арна также повёл свой авангард в этот район и увидел мигрантов из племен Дафан и Лочуань. Пока солдаты сюнну ещё занимались расстрелами, они немедленно напали на дафанов и мирных жителей, убив многих.

Между тем Шань Юхоу заявил, что нападение начнётся завтра, но Елю Вэнь был слишком нерешителен и всё ещё питал иллюзии относительно своего народа.

В ту ночь, без ведома Елю Вэня, Шань Юхоу приказал 5000 солдатам сюнну атаковать Лочуань, взорвать ворота, ворваться в главный дворец и вытащить спящего Бэйлуо из постели.

В течение дня Бэй Ло все еще обсуждал со своими министрами, как вести переговоры с сюнну, чтобы те позволили им пройти, но он никак не ожидал, что сюнну окажутся настолько нечестными и нападут той же ночью.

После захвата Бэй Ло 100 000 элитных солдат были вынуждены перейти к обороне. Никто не осмеливался предпринимать какие-либо действия.

Елю Вэнь никак не ожидал, что Шань Юхоу захватил его отца, хана, за его спиной. Он собрался с духом и отправился навестить захваченного Бэйлуо.

Бэй Ло всё ещё был явно ошеломлён. Он никак не ожидал, что, казалось бы, неприступный Луочуань окажется таким хрупким и легко проходимым.

Он также наблюдал за охранявшими его солдатами-гуннами, каждый из которых был вооружен огнестрельным оружием. В случае нападения они быстро стреляли, а затем так же быстро перезаряжали оружие, убивая по одному человеку за раз.

Бэй Ло, взглянув на это оружие, понял, что убить кого-либо так же легко, как раздавить муравья.

Более того, на кону стояло как минимум пять жизней каждого солдата сюнну. По пути солдаты сюнну, полагаясь на пушки и огнестрельное оружие, уже убили 30 000 человек. Всего за три дня.

Эта шокирующая цифра потрясла Северную Корею и её министров.

Разрушительная сила огнестрельного оружия на войне гораздо более кровава, чем кто-либо может себе представить.

Дан Юхоу вынудил Бэйлуо отречься от престола в пользу Елю Вэня. Он считал, что, если Бэйлуо отречется от престола и станет ханом племени Тайбу, он сможет выжить и продолжить жить в Лочуане.

Простая и жестокая операция Дан Юхоу оказалась чрезвычайно эффективной. Бэй Ло некоторое время колебался, прежде чем наконец подписать указ об отречении. Независимо от того, были ли министры и генералы Лочуаня убеждены в этом или нет, под давлением вооруженных войск у них не оставалось иного выбора, кроме как подчиниться.

На следующий день Елю Вэнь поспешно взошел на трон Верхнего хана. Он ожидал, что вдовствующая императрица Лочуаня будет сражаться до смерти, но, к его удивлению, все министры тайно ухаживали за ним. Переход на сторону противника произошел на удивление быстро.

Елю Вэнь, изначально с опаской относившийся к этикету и чувствам народа, начал действовать безрассудно, полагаясь на поддержку стрелковых войск Шань Юхоу.

Сначала Елю Лили был лишен титула наследного принца Северных регионов, а затем Лили был объявлен предателем и обвинен в дезертирстве перед лицом битвы.

Ли Ли действительно ушёл, не уведомив Бэй Ло и не предупредив его ни о чём. Его внезапный отъезд также разозлил других членов Лочуаня. Министры Лочуаня воспользовались этой возможностью, чтобы подавить Ли Ли, надеясь получить от этого какую-либо выгоду.

Преимущества, которые это дает, просто слишком заманчивы.

Многие давно мечтали о троне. Если бы не власть наследного принца, они бы не осмелились высказаться. Теперь же наследный принц стал предателем, ненавидимым всеми. Многие оппортунисты пользуются этой ситуацией.

Патриотически настроенный народ Лочуаня был недоволен искажением правды со стороны Елю Вэня и презирал его узурпацию власти путем злоупотребления влиянием своего отца и сговора с иностранными державами с целью захвата страны. Эта группа патриотов организовала отряд убийц для ликвидации Елю Вэня.

Шань Юхоу отвечал за охрану Елю Вэня. Большинство этих отрядов убийц были уничтожены вооруженными людьми. Шань Юхоу также использовал кровавые методы для осуществления коллективного наказания, арестовывая семьи членов отрядов убийц и казня их у входа на рынок.

В течение семи дней подряд столица провинции Лочуань была охвачена кровопролитием. Выжившие жители держали свои дома закрытыми, улицы были пусты. Дуновение пронизывающего весеннего ветра несло с собой зловоние крови. Это было похоже на сущий ад.

Повстанцы погибли, а захватчики бесчинствовали на улицах. Аль-На также постепенно установил контроль над территорией. Они начали искать воду, намереваясь перекрыть водоснабжение базы и заморить голодом выживших варваров и солдат Се.

Когда Шань Юхоу получил известие о том, что Ална уже завоевал территорию, он не успел порадоваться, как услышал, что Се Чжу привёл пять тысяч человек в царство Хуайинь.

Выражение лица Дан Юхоу мгновенно изменилось: «Почему это чудовище вдруг отправилось в королевство Хуайинь?»

«Осмелится ли она повести свои войска прямо на север?»

Дэн Юхоу посчитал это слишком самонадеянным. Затем, вспомнив о смерти Ань Шань от её рук, он почувствовал странный, необъяснимый страх. В любом случае, он никак не мог недооценивать Се Чжу!

Когда Елю Вэнь услышал о вступлении Се Ланьчжи в царство Хуайинь, он всё ещё был полон радости от восшествия на престол Верхнего хана. Он не испытывал такого же чувства тревоги, как Шань Юхоу, по поводу Се, который отступил с поля боя и некоторое время не появлялся.

Потому что он познакомился с Се Чжу даже раньше, чем Ху Сюн. Какими бы преувеличенными ни были слухи, он все равно не мог забыть выражение лица Се Чжу, когда Хуан Ман его спровоцировал. Тот был послушен, как маленький ягненок.

Елю Вэнь сказала: «Се Ин не так ужасна, как вы себе представляете. Она получила преимущество лишь благодаря использованию огнестрельного оружия».

«Теперь, когда добрый брат Вашего Величества, лидер мохистской школы, изобрел множество превосходных образцов огнестрельного оружия и увеличил их количество, нам не стоит ее бояться!»

Дан Юхоу взглянул на Елю Вэнь и напомнил ему: «Не забывай, что в бою она полностью полагается на внезапные атаки».

«Исходя только из этого, даже стратег не смог бы проанализировать, что она планирует делать дальше?»

Елю Вэнь отверг это, сказав: «Неужели она смеет вести на север пять тысяч человек? В стране миллион человек; почему она должна бояться всего пяти тысяч?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214