Chapter 253

После того как Се Ланьчжи возглавил внезапное нападение, убив Банату и захватив две пушки, солдаты сюнну, высадившиеся на берегу, больше не смели расслабляться, опасаясь, что Се Ланьчжи предпримет еще одно внезапное нападение.

Вождем трех тысяч гуннских солдат был Банаро, названый брат Арно. Банаро был старшим братом Банату.

Узнав о смерти своего брата, Банаро, высокопоставленный офицер, глубоко возненавидел Се Ланьчжи.

Три тысячи солдат сюнну высадились на берег, и в течение суток их высокопоставленный генерал Чжунвэй погиб на границе Лу, заживо жаря курицу. Это стало позором для семьи Банаро. Поэтому Банаро публично заявил, что Банаро был окружен и убит армией в пять тысяч человек под командованием Се Ланьчжи.

Еще до своей смерти Банату храбро уничтожил в пять раз больше солдат Ше, чем его собственное число, то есть пятьсот человек.

Гуннские солдаты безоговорочно поверили этой новости и считали Банату героем. Все выжившие солдаты Банату были переведены с первоначальных позиций. Поэтому никто не смог разоблачить ложь.

Когда царская семья северных ху и сюнну узнала об этом, Акина, чтобы похвалить воина, пожаловал Банату золотой посох третьего воина.

Ситуация нарастала, и пропаганда сыграла положительную роль, в конечном итоге обернувшись против Арно и Банато. Правда о смерти Банато становилась все более несостоятельной.

В безжалостном поступке Арнаул приказал Банаро отправить оставшихся в живых солдат Банато на границу Лу с секретной миссией. Все они были тайно уничтожены в попытке скрыть правду.

Секретный агент вел наблюдение.

Этими двумя шпионами были Рихе и Юэ, вернувшиеся из Северных регионов. Завершив свою миссию с восемью генералами Северных регионов, Рихе и Юэ отправились в государство Лу, чтобы продолжить наблюдение за Центральным альянсом. Неожиданно они обнаружили, что Ална сфабриковала ложь в пользу семьи Бана и присвоила себе авторство этих сплетен.

Рихеюэ передала эту новость непосредственно Се Ланьчжи.

Услышав это, Се Ланьчжи почувствовал, что его младший брат Арту не очень-то сообразителен. У него было много способов мотивировать своих солдат; зачем же он использовал в качестве примера скандально известного и погибшего Банато?

Это полная глупость. Похоже, этот человек совершенно некомпетентен в политике; он может быть даже менее способен, чем Артур, в войне.

Конечно, Се Ланьчжи не стал бы смеяться над Арной. Тот факт, что он смог завоевать Центральный альянс, отделить королевскую семью от армии и в некоторой степени ослабить режимы малых государств, показал его способности. Однако у него были и слабые стороны.

Се Ланьчжи без колебаний позволил Риюэ создать проблемы в Центральном альянсе. В идеале, это должно было дойти до северных сюнну. Даже если Акина временно пошла на компромисс ради ситуации и замолчала о претензиях на заслуги, он все равно затаил бы обиду. Она не возражала против того, чтобы сначала посеять это маленькое семя.

Ри и Юэ приняли приказ и ушли. Эти шпионы никогда не действовали честно, поэтому не было необходимости задавать вопросы; им нужно было лишь достичь своей цели.

Солнце и луна движутся очень быстро.

Сразу после того, как Арна и Банаро завоевали царство Ли, царь Ли погиб, охраняя своё государство у дворцовых ворот. Перед смертью он отправил своих детей в столицу, Тяньцзин. Внезапно один из генералов Ли поднял восстание и начал преследовать его детей, пытаясь захватить их и представить Арне.

Генерал Ли был застрелен, как только попытался выгнать врага с территории Ли. Оставшиеся генералы так испугались, что рассеялись и не осмелились преследовать их дальше.

Ри и Юэ отложили оружие и начали распространять правду о настоящей смерти Банато, начиная с самых основ. Хотя поначалу многие в это не поверили.

Лишь наложница Банату, оставшаяся в царстве Сюн, рассказала, что Банату был убит ножом, а не выстрелом. Она также сообщила, что Банату был убит во время жарки курицы в военном лагере, когда потерял бдительность. Кроме того, засада была организована всего пятьюдесятью людьми.

Когда Се Бин предпринял внезапное нападение на Банату и захватил две пушки, у него еще оставалось время, чтобы перевезти останки Се Бина обратно в государство Лу для надлежащего захоронения.

В тот вечер эта новость вызвала бурю негодования в военных лагерях, расположенных в обеих странах.

Арна все еще крепко спал в военном лагере, обнимая женщину, присланную этой маленькой страной. Внезапно кто-то вошел в палатку и позвал Арну.

Арна нетерпеливо встала и увидела группу охранников, окруживших военную палатку. У всех был очень странный взгляд.

Он тут же нахмурился и спросил: «Что случилось?»

Охранник сообщил ему: «Генерал, Банаро сегодня доставлен к лорду Аншану».

«Что?» — спросил Арна, тут же озадаченный. «Зачем его забирать? Из четырех королевств осталось сразиться только с тремя. Почему лорд Аншан в последнюю минуту изменил построение?»

Выражение лица Ся Вэя было неописуемым.

"объяснять!"

Затем Ся Вэй рассказал Аль Наю о слухах, которые сегодня распространяются. Выражение лица Аль Ная тут же резко изменилось. Хотя он говорил с высокомерным и самодовольным тоном, на самом деле он чувствовал себя виноватым: «Как мог господин Аньшань забрать Шан Вэя только из-за слуха? Неужели он боится попасть в неприятности!»

Ся Вэй сказал: «Неважно, слух это или нет, все верят Шан Вэю и знают… знают, что Чжун Вэй Банату — не такой человек».

Слухи и так уже довольно сомнительны. Все, кто знает Банато, знают, кто он такой. Поэтому, как только слухи начнут распространяться, даже те, кто изначально им не верит, начнут сомневаться из-за проверки личности знакомых. Один человек сомневается, тот сомневается. Десять человек могут сделать тигра из тысячи ртов. Слухи редко развеиваются без проверки.

Многие генералы в лагере гуннов происходили из знатных семей, некоторые погибли на поле боя в государстве Сюн, а другие были всего лишь сыновьями. Это должны были быть воины северных гуннов, погибшие на поле боя.

Все его почитали. Особенно Банату, посмертно удостоенный звания третьего воина, вызывал всеобщее восхищение и уважение.

Однажды им рассказали, что воин, которым они восхищались, Банату, был убит из-за своей высокомерности и беспечности. Он не заслужил титул третьего воина, принеся себя в жертву.

Это делает невозможным для генералов, погибших за свою родину, и их семей на родине отпустить её!

Поэтому семьи северных сюнну оказывали давление на своих подчиненных, надеясь, что господин Аньшань проведет расследование. Господин Аньшань с удивлением обнаружил, что кто-то на фронте, кто должен был быть сплоченным, ложно доносил о своих военных достижениях в его присутствии.

Чтобы стабилизировать ситуацию, Аньшань Цзюнь сначала привёл Банаро на личный допрос, а затем послал человека, чтобы тот обеспечил показания Арно.

Арно неохотно дал показания в защиту Банаро, тем самым спася его и временно развеяв слухи. Это было сделано для того, чтобы отвлечь всеобщее внимание от Банаро.

Арна разработал план по завоеванию последних трёх царств за семь дней. Затем, в течение месяца, он собирался напасть на Лу и осадить Се Ин!

Замысел осады Се Ина был хорошо продуман; недостатка в целях для отвлечения внимания было предостаточно.

Вскоре к границе на Красной реке прибыли еще 100 000 военнослужащих из армии сюнну.

Сейчас этот район перенаселен: там дислоцировано 200 000 воинов сюнну. Лорд Аньшань напрямую отправил 50 000 человек в Центральный альянс.

Давление на пограничную оборону государства Лу внезапно возросло в тысячу, а то и в сто раз.

Начальник был так напуган, что не смел спать. Ли Ли опасался, что силы государства Лу слишком малочисленны для боя. Если бы они снова отправили войска, те могли бы не выдержать атаки.

Се Ланьчжи тоже немного волновался. Учитывая, что в регионе Центрального альянса размещено 50 000 человек, если они уничтожат оставшиеся небольшие страны, то настанет очередь Лу.

Однако секретное сообщение, доставленное шпионами Солнца и Луны, быстро сняло с неё стресс.

Ма Хун уже усилил свои войска, которые ранее уничтожили три царства, направив еще 80 000 солдат с севера Центрального Альянса. Это означает, что Лу находится на юге Центрального Альянса, а Ма Хун — на севере. Арна и его войска зажаты в центре Центрального Альянса.

Се Ланьчжи тут же захлопала в ладоши и закричала: «Как и ожидалось от Маленькой Феникс! Во-первых, она уничтожила гарнизоны трёх царств, а затем, вдобавок ко всему, принесла пользу различным странам Центрального Альянса, обеспечив беспрепятственное и безопасное сообщение между ними».

«Если что-то пойдет не так, новый Тяньцзин может направить войска, чтобы прорваться прямо в тыл и окружить основные силы Аль-На!»

Размышляя о том, как эффективно Маленькая Феникс организовала логистику и сократила линию фронта, она почувствовала непреодолимое желание вернуться и хорошенько её поцеловать. Пока логистика будет полностью функционировать, запасы будут в изобилии, возможности лечения будут максимально развиты, а оружие будет доставляться быстро и эффективно, центральный регион станет территорией Маленькой Феникс в течение года.

Ее методы были тонкими и ненавязчивыми, но при этом скрупулезными и стратегическими. Как могла в этом мире существовать такая мудрая и умная женщина!

Шпионы с Солнца и Луны отдельно заявили: «Маршал, внимание Его Высочества в настоящее время сосредоточено на дельте реки. Пожалуйста, внимательно следите и за сушей».

«Наши действия в отношении Banathon вызвали общественное недовольство, но не возымели немедленного эффекта».

«Не стоит торопиться с этим делом, — сказал Се Ланьчжи. — Для нас, на самом деле, хорошо, что Аль-На намеренно устроил себе ловушку».

«Сейчас не время доказывать заслуги Мао Ляна северным ху и сюнну. Достаточно посеять семя в их сердцах, и оно рано или поздно прорастет!»

Ей достаточно лишь наблюдать, как они дерутся, как собаки.

Се Ланьчжи оттолкнула её руку и дала Риюэ ещё одно указание: «Я слышала, что нынешнего генерала северных сюнну звали Дали Ло, и он также является учеником Арту».

«Вот что мы сделаем: ты перейдёшь на другую сторону и будешь распространять слухи и сеять смуту, используя смерть Арту, чтобы посеять в нём раздор». Се Ланьчжи помолчала, её взгляд стал ледяным: «Нам также придётся использовать гуннов в качестве рупора».

Секретные агенты с обеих сторон обменялись взглядами, затем сложили руки в приветственном жесте и покинули военный лагерь.

Ситуация на другом берегу реки тоже была далека от мирной. С тех пор как Аньшань-кун получил личные заверения от Арны, он стал все больше подозревать Арну в недобрых намерениях. Более того, когда Банаро привели к реке, он явно проявил признаки вины.

В любом случае, Аль-На сейчас держит ситуацию под контролем. Даже если правда ложна, Банату всё равно должен быть настоящим воином!

На этом критическом этапе мы ни в коем случае не можем позволить себе никаких ошибок!

Тем временем Дали Ло, не в силах сдержать гнев из-за невозможности лично возглавить экспедицию, специально захватил в плен людей племени Ху, чтобы выплеснуть свою злость. Он расстрелял их из луков и зарубил ножами, устроив кровавую бойню.

Услышав, что Банату присвоили титул Третьего Воина, он много раз усмехнулся, потому что тот был Вторым Воином, а Первым Воином был его господин и приемный отец, Арту!

Пока Дали Ло продолжал играть в свою игру в жанре hack-and-slash, он вскоре услышал, как неподалеку шепчутся гуннские солдаты: «Правда? Не может быть. Каким бы храбрым ни был Банату, он не сравнится с Великим Генералом Королем».

«Кроме того, смерть Банату наступила лишь потому, что он попал в засаду и столкнулся с Се Ином!»

«Я вам так завидую. Просто сразившись с Се Ином, вы можете заслужить титул Воина».

«Чему тут завидовать? Все вокруг восхваляют Банату, даже вспоминая смерть Великого Генерала. Говорят, что Великий Генерал погиб не на поле боя, а непосредственно от рук Се Ина. Очевидно, он был высокомерен и своеволен, и растратил свою жизнь впустую…»

Не успел гунн договорить, как кулак, твердый как камень, раздробил ему десны.

Глава 215. Мутная вода: возвращение к теме

Удар Дали Ло оглушил всех присутствующих. Никто не осмелился произнести ни слова.

Дали Ло больше не хотел убивать. Он ждал уже больше десяти дней и больше ждать не мог.

Лорд Аньшань наблюдал, как тот избивает людей; обычно убийство нескольких представителей народа Ху было одним делом, но на этот раз Дали Ло начал нападать на собственный народ.

Он специально подошел к Дильрабе, чтобы напомнить: «Вам не нужно обращать внимание на эти слухи».

«Се Ин в Лу!» Дали Ло, совершенно не подозревая, что напал на сюнну без всякой причины, уставился на господина Аньшаня и спросил: «Отдавал ли царь какие-либо секретные приказы?»

«Теперь моя очередь».

«Теперь и моя очередь», — выражение лица Аньшаня Цзюня резко изменилось. Он не ожидал, что Дали Ло скажет это публично.

Аньшань Цзюнь тут же прервал его безудержную речь. Его взгляд стал острым: «Заткнись!»

«Как угодно». Неожиданно Дали Ло не стал продолжать противостояние с ним. Он отдернул кулак, повернулся и ушел.

Солдат сюнну, лежавший на земле, уже потерял сознание. Владыка Аньшань приказал увести его, а затем распорядился выяснить, откуда взялись слухи.

Слухи, которые явно носят провокационный характер, должны быть злонамеренными.

Тем временем Арно и Банаро постоянно обыскивали пограничные войска четырех королевств, пытаясь найти тех, кто сбежал. Прежде чем они смогли это подтвердить, все, кто следовал за Банаро, были мертвы.

Они вздохнули с облегчением. Но вскоре пришло сообщение от Аньшаня Цзюня, в котором он просил их пресекать распространение слухов.

Слухи уже затронули Дэрила. Хотя это было лишь мимолетное и незначительное событие, трудно предположить, что они исходили от врага.

Этим врагом вполне может оказаться Се Ин!

Когда Аль-На узнал, что зачинщиком беспорядков может быть Се Ин, он пришёл в ярость. Даже он не мог вынести этих слухов. Не говоря уже о Дали Ло.

Арно немедленно допросил солдат и выяснил, что ни один из них не знал, кто начал это дело.

Он прямо запретил солдатам распространять слухи, но если рот можно заставить замолчать, то сердца людей остановить невозможно. Жесткий контроль речи со стороны Арно лишь подпитывал слухи.

Ходят даже слухи, что Дали Ло убил солдата-гунна, потому что запретил ему плохо отзываться о генерале Ван Арту.

Но погибшие гуннские солдаты сказали правду: Арту действительно уступал Банату, который, по крайней мере, завоевал царство Сюн. Арту же погиб в соседнем царстве Лу. (Нилиуби)

Жестокое и эксцентричное поведение Дали Ло, в сочетании с его личностью, придавали этому слуху очень правдоподобный вид. Даже те, кто в него не верил, начинали верить после небольшой проверки.

Потому что Дали Ло действительно ударил ни в чем не повинного хунского солдата, который умер в тот же день от чрезмерной кровопотери.

Гибель гуннов повергла в ужас тех гуннов, которые принадлежали к той же группе. Все чувствовали себя в опасности.

Аль-На не ожидал, что слухи распространятся еще шире, несмотря на запрет.

Чтобы не подорвать боевой дух, Аль-На повёл своих людей прямо в царство Ма Лю.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214