Chapter 263

Теперь, когда Акина исчезла, её военное развитие, накопление богатства и общая мощь сохранились.

Северные сюнну по-прежнему обладают множеством талантливых людей. Се Ланьчжи считал генерала Ван Арту настолько амбициозным человеком, что ради него просто не стоило жертвовать собой. Неудивительно, что Аньшань позже дезертировала, желая бороться за свою жизнь. Казалось, она работала не на Ацину. Возможно, Аньшань что-то увидела.

Существуют также пироги долголетия и пилюли беззаботности; пока они хорошо продаются, они могут контролировать людей. Если Акина предоставит рецепты изготовления пирогов долголетия и пилюль беззаботности, недобросовестные торговцы смогут их производить. Пока их можно продавать, эти торговцы будут неустанно изучать способы их продажи и наживать на этом состояние.

На самом деле, Акина довольно хорошо умеет использовать людей. Просто он слишком спешил с обменом телами и неправильно оценил ситуацию.

Вероятно, он никак не ожидал, что, несмотря на отсутствие за ней так называемого юридически грамотного колдуна, она сможет избежать смерти и неоднократно срывать его грандиозные планы.

На самом деле, она тоже ничего не знала. Решающее значение имел только звук цепей.

Се Ланьчжи вдруг вспомнила о ком-то: о Се Ин. Неужели Се Ин все еще рядом с ней, а не умер?

Если звук цепей относится к Се Ин, значит, она в долгу перед ним.

«Если бы я могла, я бы очень хотела с ней встретиться», — тихо сказала Се Ланьчжи. «Я бы хотела поблагодарить её и извиниться перед ней».

"Что? Почему маршал вдруг извиняется?" Ли Ли все еще беспокоилась о выздоровлении Акины, когда услышала, как маршал что-то бормочет себе под нос.

Се Ланьчжи слегка смущенно потрогала нос и сказала: «Все в порядке, не стоит волноваться».

«Как я могу не волноваться?» — Ли Ли чуть ли не прыгала от тревоги. Северные сюнну были настолько могущественны, а Акина считался ими самым многообещающим царем в истории. Он был еще в расцвете сил. Царь в расцвете сил, безусловно, стремился бы к великим свершениям.

Тогда у этих небольших стран возникнут проблемы.

Ли Ли бросила на него взгляд, который говорил: «Ты никогда не выглядишь нервным: ты же знаешь репутацию Акины».

Се Ланьчжи потерла лоб; она знала, можно сказать, знала очень хорошо.

Она просто не знала, как это объяснить. В любом случае, Акина уже исчезла.

В главном дворце они обсуждали Ачину. За его пределами произошли катастрофические перемены.

Аньшань был внезапно вызван обратно императрицей-вдовой. Арна стал главнокомандующим. Весть о смерти Дали Ло распространилась по всему югу.

Ма Хун предпринял внезапную атаку на войска Арны, а Се Цзи — внезапную атаку на небольшие острова вокруг Луэрцю. Также появились признаки сосредоточения войск в северной пустыне. Ситуация в Луочуане внезапно изменилась.

Первоначальная стратегия, казалось, внезапно изменилась. Политическая ситуация, которую поддерживал Шань Юхоу в Лочуане, начала ухудшаться.

Все были застигнуты врасплох императрицей-вдовой, которая оставалась в уединении за закрытыми дверями в северных ху и сюнну.

Шань Юхоу немедленно написал письмо на родину, спрашивая, почему столь внезапная отмена этой прекрасной стратегии была произведена. Более того, вдовствующая императрица была всего лишь женщиной; если она приказала отступить, как она могла просто так это сделать? Где был король?

Но он никак не ожидал, что вскоре получит от короля приказ отступить.

Дан Юхо был крайне недоволен; как женщина могла вмешиваться в план, лично разработанный королем? Дан Юхо решил связаться с Алной.

Аль-На также получил приказ об отступлении.

Аль-На был очень озадачен. Они явно имели преимущество в битве, так как же они могли просто уйти?

Шань Юхоу снова связался с ним, и они мгновенно пришли к общему мнению: оба считали, что король находится под контролем вдовствующей императрицы из-за своего плохого здоровья, поэтому и издал этот приказ.

После знакомства они решили отложить поездку и не собирались возвращаться.

Недавно направленный посланник от сюнну, Лю Тао, пытался убедить их вернуться, но Шань Юхоу категорически отказался и презирал Лю Тао за то, что тот был министром при вдовствующей императрице.

Лю Тао снова попытался убедить Алну: «Генерал тоже не собирается возвращаться? Ты уверена, что хочешь ослушаться приказов короля?»

Арна холодно фыркнул: «Кто не знает, что это приказ вдовствующей императрицы? Раз уж это приказ короля, пусть король пошлет государственного колдуна!»

Услышав это, выражение лица Лю Тао изменилось. Хотя он и не знал, почему вдовствующая императрица скрыла известие о смерти государственной ведьмы, было ясно, что Ална и Шань Юхоу действительно не осознавали своих собственных ограничений.

Благодаря благосклонности короля и предоставленной ему власти, они смогли осуществить свои амбиции.

Лю Тао всегда скептически относился к тому, как король вообще выбрал этих двух обычных людей. Однако они действительно способны на многое.

Лю Тао недоумевал, почему королю всегда удавалось найти надежных министров для служения раньше, чем это делала вдовствующая императрица, ведь очевидно, что именно она первой выбирала их. И все же королю удавалось переманить их к себе.

Увидев этих двух людей, ничего не знавших о ситуации, Лю Тао невольно покачал головой: «Императрица-вдова тоже вас очень ценит. Вам следует воспользоваться этой возможностью!»

«Гарем не должен вмешиваться в политику!» — в один голос заявили Ална и Шань Юхоу.

Лю Тао тут же взмахнул рукавом, приказав солдатам сюнну, которых он собирался отвести, уйти.

Арна и Шань Юхоу не отдавали никаких приказов. Поиски Лю Тао оказались безрезультатными. Он вернулся к северным ху и сюнну и рассказал вдовствующей императрице о романе Арны и Шань Юхоу, приукрасив подробности.

Императрица-вдова Лю Цзы из династии Северных гуннов услышала, что эти два зверя отказались вернуться.

Она приказала королю остаться в Королевском дворце для восстановления сил, а государственными делами временно заняться принцу Ансану.

Лорд Аншан не осмеливался взять дело в свои руки, хотя давно не обсуждал политику со своим братом, и его воспоминания были довольно туманными. Он не осмеливался переступать границы дозволенного.

Однако король внезапно приказал ему взять на себя управление государственными делами.

Аньшань Цзюнь был крайне потрясен.

Затем Лю Цзы поддержал Аньшань Цзюня и начал править из-за кулис, что вызвало большое недовольство при дворе северных хусунну, многие министры отказались сотрудничать. Внутри северных хусунну начали возникать фракции.

Лю Цзы тайно вызвал Аба На обратно. По указу вдовствующей императрицы она помиловала Аба На за его преступления. Министры северных сюнну сочли это крайне безрассудным и хотели доложить об этом королю, но неожиданно король напрямую согласился помиловать Аба На. Это воодушевило придворных чиновников, которые и без того поддерживали второго принца, Аба На.

Министры северных сюнну были глубоко потрясены. При дворе вспыхнули волнения.

Когда до Лу дошла эта новость, Се Ланьчжи погрузился в глубокие размышления. Почему вдруг из ниоткуда появилась вдовствующая императрица? В истории всегда было много случаев вмешательства императриц в политику, но это не допускалось лишь формально.

Ли Ли по-прежнему с радостью говорила: «Внутренние разногласия среди сюнну дали нам возможность».

«Маршал, давайте соберем наши войска и изгоним сюнну из Центрального альянса!»

Се Ланьчжи сказал: «Войска уже присланы».

Как раз когда Ли Ли собиралась спросить, кто это, вошел иностранный солдат, чтобы доложить о ситуации на поле боя снаружи. Он сказал, что внезапная атака Ма Хуна оказалась успешной, отбив войска Алны из королевства Ли. Они отвоевали территории у обеих стран и спасли некоторых членов королевской семьи.

Они также предприняли атаку в дельте реки на небольшие острова, окружающие Луэрку, которая оказалась успешной и отпугнула восемь племен Луэрку.

Двести тысяч человек в северной пустыне внезапно проявили признаки готовности отвоевать Лочуань. Трон Елю Вэня, который он удерживал всего два месяца, внезапно оказался под угрозой, и он обратился за помощью к Шань Юхоу.

Дэн Юхоу немедленно приказал Аль На послать 5000 человек для поддержки Лоочаня.

Арна только что отправил в Луочуань 5000 человек.

Внезапно северная пустыня провозгласила независимость и назначила У Юэцзюня новым ханом.

Сяоцзи в дельте Нила не продвинулся дальше. Трон Елюй Вэня был временно сохранен.

Услышав, что новый Тяньцзин приказал Ма Хуну вернуть себе территорию Центрального альянса, он отправился во дворец с визитом.

Елю Вэнь чувствовал, что его поддерживают Арна и Шань Юхоу, и не беспокоился.

Сентябрь третьего года династии Цзинь.

Си Ситун отдал приказ о полномасштабной контратаке, вытеснив северных ху и сюнну и удерживая их на значительном расстоянии от юга.

Война действительно началась.

Опираясь на свой предыдущий опыт, Ма Хун в совершенстве овладел артиллерией и огневыми позициями авангарда, сначала отбив волну противника, а затем организовав пехотную атаку.

Город за городом пал. Войска Арны начали разгром, их некогда грозные серебряные щиты и луки оказались бесполезны еще до того, как Чанхонг смог начать бой.

Казалось, войска Ма Хуна обладали сверхчеловеческими способностями. Некоторые из его находчивых солдат предложили модифицировать повозки для перевозки массивных стволов пушек Чанхун. Затем, по мере модификации, они добавили к ним колеса. Им даже удалось построить лодку для перевозки пушек Чанхун, скрепив три лодки вместе, чтобы вести огонь с воды.

Имперская гвардия, обстреливавшая сюнну с противоположного берега реки, была вне себя от радости.

Некоторые даже предлагали использовать большие корабли Лу с сокровищами для атаки на центральную часть реки.

Это идеально использует боевые преимущества «Чанхонга»: он может действовать на больших дистанциях, и благодаря этому избегает попадания артиллерийских снарядов. Даже если в него попадет артиллерийский обстрел, артиллерия сможет быстро нанести ответный удар.

Этот огромный корабль с сокровищами мог выдержать обстрел из пяти пушек. После первого же выстрела у противника не оставалось бы шансов на ответный огонь.

Се Ин также командовал сотней человек, десять из которых были вооружены винтовками типа 94 и передвигались на беспилотных лодках. У них даже был бомбардировочный корабль; всякий раз, когда приближался корабль, они немедленно выпускали стрелы издалека, чтобы поджечь его. Используя этот метод атак с беспилотных лодок, они нанесли тяжелые потери кораблям сюнну.

Венгерская армия понесла прямые потери в размере пятидесяти кораблей, что нарушило её связь с силами Центрального альянса в Арне.

На этом Се Ин не остановилась. Она, похоже, очень хорошо умела совершать внезапные атаки, осмелившись возглавить сотню человек, чтобы незаметно подкрасться к границе Красной реки и устроить засаду Дан Юю с тыла. Поскольку у нее было меньше людей, после этой атаки она быстро бежала в горы.

Когда Шань Юхоу столкнулся с группой прыгающих обезьян Се, ему показалось, что его кусают вши на голове льва.

Ему приходилось сталкиваться не только с контратаками. Ли Ли также повел оставшиеся три тысячи солдат навстречу Се Бину в внезапном нападении на Алну.

Арна в полной мере ощутил, что его окружают враги. Теперь он не смог бы сбежать, даже если бы захотел.

Северные сюнну всё ещё охвачены внутренними распрями, и вдруг они узнали, что войска Алны в опасности. Лю Цзы ранее просил его вернуться, но тот отказался; теперь у него нет шанса вернуться.

Министр из числа северных сюнну предложил оказать помощь.

Лю Цзы предложил вернуть Абу в состав страны под предлогом отправки войск. Министры и князья не согласились, и тупиковая ситуация сохранилась, в результате чего войска Алны оказались полностью окружены Императорской гвардией, что лишило их всякой связи со столицей.

После короткого обмена репликами Шань Юхоу немедленно отвел большую часть своих людей из Лочуаня для оказания поддержки.

В этот момент Ли Ли остановила их.

Когда Шань Юхоу отвел половину своих войск из Лочуаня, северные пустыни внезапно начали наступление на этот город. Двести тысяч человек, также вооруженных ружьями и пушками, атаковали варварские войска в Лочуане.

Всего за три дня они отбросили варварских солдат из Луочуаня назад.

Северная армия оккупировала Лочуань и свергла Елю Вэня с власти. Елю Вэнь бежал в одночасье, надеясь избежать этой катастрофы.

В это время Се Ланьчжи отправился на войну.

Она повела свою армию на север из королевства Хуайинь, перекрыв тыловой путь к границе по Красной реке.

Се Ланьчжи возглавил отряд из двух тысяч человек, направившихся в гарнизон Айчэн, расположенный выше границы Красной реки. Аба сообщила ей местоположение Айчэна, сказав, что город плохо укреплен, окружен с двух сторон горами и водой. Гарнизон состоял всего из тысячи человек, в основном сухопутных жителей, не умеющих плавать.

Се Ланьчжи повела свои войска прямо в город Ай, но обнаружила, что не все северные ху и сюнну обладают огнестрельным оружием. Солдаты сюнну в городе Ай были словно утки, беспомощные перед её властью. Тысяча человек была уничтожена в одно мгновение.

Се Ланьчжи, погруженная в размышления, смотрела на недостроенный туннель в Айчэне. За туннелем простиралась дорога к северным сюнну. Земля была вымощена цементом и удивительно ровная. Она предположила, что ее армии потребуется не более нескольких дней, чтобы добраться до северных сюнну.

У нее внезапно возникло подозрение, что ее маленький феникс ограничивает продажу цемента не для каких-то других целей.

Затем она вспомнила о длинной радужной пушке Маленького Феникса, которая могла пробить даже цемент. Внезапно она всё поняла.

Цемент, который «Маленький Феникс» продает своим соседям, по-видимому, отличается от цемента, использованного при строительстве военной городской стены в Новом Тяньцзине.

В другом сценарии, если бы северные сюнну начали строить обширные дороги внутри своих границ, не означало бы это, по сути, что они прокладывают путь для своих собственных маленьких фениксов за границей, если бы потеряли контроль над этими дорогами?

При мысли об этой мелочи Се Ланьчжи вдруг вздрогнула. Как и следовало ожидать от Маленькой Феникс, у нее такой скрупулезный ум!

Се Ланьчжи постоянно устраивала шумиху в Айчэне. Она ушла так поспешно, что не успела взять пушку, поэтому ей пришлось нести с собой только старый мортирный орудия.

Она пробыла там около пяти дней, пока разведчик не доложил, что некоторые северные войска ху и сюнну спустились вниз и уверены, что отвоюют город Ай.

Се Ланьчжи планировала встретиться с этой группой людей. Неожиданно в городе Ай внезапно появились два секретных агента с поля боя царства Юэ, которые сообщили ей о необходимости немедленно вернуться в Тяньцзин.

"Что случилось?" У Се Ланьчжи перехватило дыхание.

Цянькунь обменялся взглядами и сказал: «Его Высочество уже три дня и три ночи страдает от высокой температуры».

«Нынешнее сражение доказало, что Императорская гвардия может действовать в одиночку. Вам больше не нужно охранять Айчэн. Его Высочество сказал, что мы можем перекрыть путь в Айчэн».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214