Chapter 140

Nach heute kehren sie nach Hause zurück. Von nun an werden sie Huangfu Mi wohl nie wiedersehen. Vielleicht errichten sie ihm nach ihrer Heimkehr ein leeres Grab und bestatten darin seine persönlichen Gegenstände. Von da an wird alles, was ihn betrifft, nur noch in ihren Erinnerungen existieren.

Aus irgendeinem Grund überkam Meng Wan bei diesem Gedanken plötzlich der Drang zu weinen. Hatte sie ihn wirklich verloren? Denjenigen, den sie einst so sehr geliebt hatte, mit dem sie durch dick und dünn gegangen war!

In diesem Moment teilte sich die Menge auf der Straße plötzlich in zwei Reihen. Meng Wan riss sich aus ihren Gedanken und folgte der Menge zum Straßenrand. Aus der Ferne beobachtete sie die herannahende Armee; ihre geordneten Schritte folgten dem uniformierten Soldaten an der Spitze.

Es war vermutlich einer der Generäle aus West-Shu. Meng Wan erkannte ihn nicht und schenkte ihm daher keine große Beachtung. Meng Junheng flüsterte ihr jedoch ins Ohr: „Ist das nicht der jüngere Bruder des Königs von West-Shu? Was macht er hier?“

Der jüngere Bruder des Königs von West-Shu?

Meng Wan hob etwas verwirrt eine Augenbraue: „Er stammt aus West-Shu und ist außerdem der jüngere Bruder des Königs von West-Shu, warum kann er also nicht hier erscheinen?“

„Weil er sich immer mit dem König von West-Shu im Streit befand, wurde er in jungen Jahren zum Wächter der Grenzstadt degradiert. Warum ist er jetzt plötzlich zurückgekehrt?“

„Ach ja?“, fragte Meng Wan stirnrunzelnd. Obwohl er das sagte, kümmerte es sie eigentlich nicht. Meng Junheng hingegen schien es sehr wohl zu kümmern; er starrte sie direkt an.

Als Meng Wan dies sah, zog sie eine Bürgerliche neben sich beiseite und fragte leise: „Entschuldigen Sie, gibt es etwas, das mit der königlichen Familie nicht stimmt? Warum sind die Brüder des Königs zurückgekehrt?“

Da sie schön und sanftmütig war, antwortete der Mann hastig: „Sie ist unsere Prinzessin Hongxiu, die heiratet, deshalb ist Prinz Ning zurückgekehrt.“

Er warf Meng Wan einen erneuten Blick zu und bemerkte, dass ihre Kleidung sich von den anderen unterschied. Dann senkte er die Stimme: „Ihr scheint nicht aus unserem Westlichen Shu zu stammen, daher wisst ihr es wahrscheinlich nicht, richtig? Prinz Ning stand schon immer im Streit mit unserem König und wurde in jungen Jahren sogar an die Grenze verbannt. Er ist jedoch sehr ehrgeizig und soll schon immer nach dem Thron gestrebt haben. Manche behaupten sogar, unser Kronprinz sei von Prinz Ning heimlich ermordet worden, nur damit unser König keinen Nachfolger hätte und er die Situation ausnutzen könnte.“

Nach all dem Gerede war Meng Wan nicht wirklich interessiert. Sie brauchte nur den ersten Satz zu hören, um zu verstehen, worum es ging: „Weil Prinzessin Hongxiu heiratet, befürchtet er, dass der Thron an ihren Mann fallen wird, deshalb konnte er es nicht abwarten, zurückzukommen?“

„Ja, ja, ja, junge Dame, Sie haben es genau getroffen! Das ist absolut richtig!“, wiederholte der Mann immer wieder. Daraufhin bedankte sich Meng Wan schnell und kehrte zu Meng Junheng zurück.

Er erzählte, was er soeben erfahren hatte, und fragte am Ende: „Bruder, du scheinst dir große Sorgen zu machen. Worüber machst du dir denn so viele Gedanken?“

Meng Junheng schüttelte den Kopf und wusste nicht, was mit ihm los war. Bei seinem letzten Besuch in West-Shu war er mit der Suche des Königs von West-Shu nach dem Kronprinzen beschäftigt gewesen, und anscheinend hatte er ihnen immer unbewusst helfen wollen.

Als er von dieser wichtigen Angelegenheit hörte, wollte er umso eiliger gehen: "Wan'er, sollen wir noch ein paar Tage hierbleiben?"

„Was?“, fragte Meng Wan verwundert, warum er plötzlich einen solchen Vorschlag machte, aber Meng Junheng sagte: „Ich hatte überlegt, den König von West-Shu zu besuchen, um zu sehen, ob ich irgendwie helfen kann.“

Meng Junheng war eigentlich nicht der Typ, der sich einmischte, doch er ergriff die Initiative und brachte diese Idee ins Spiel. Meng Wan spürte deutlich, dass etwas nicht stimmte, widersprach aber nicht. Schließlich sah man ihren älteren Bruder nur selten so, also musste es einen Grund dafür geben.

Da nickte er und sagte: „Dann komme ich mit!“

Sie atmete erleichtert auf, denn Huangfu Mi war an der Grenze zu West-Shu vermisst worden. Wenn sie hier blieb, würde sie ihre Anwesenheit noch immer spüren können. Schließlich war ihr vorheriger Gedanke, aufzugeben, nur ein flüchtiger Gedanke gewesen. Wenn es ihr möglich war, würde sie niemals aufgeben wollen.

So wandten sich die beiden sofort der Kaiserstadt zu und begaben sich zum König von West-Shu.

Aufgrund ihrer früheren Beziehung war der König von West-Shu überglücklich, als er von Meng Junhengs Ankunft erfuhr, und befahl sofort, ihn hereinzubringen. Er hatte jedoch nicht erwartet, auch Meng Wan dort anzutreffen, und sein Gesichtsausdruck verfinsterte sich sichtlich: „Du … was machst du hier?“

Meng Wan fühlte sich unwohl, hob eine Augenbraue, verbeugte sich vor ihm und sagte: „Mein älterer Bruder und ich sind hier, um jemanden zu suchen. Wir haben gehört, dass Prinzessin Hongxiu heiratet, und sind deshalb gekommen, um mitzufeiern. Bitte verzeihen Sie uns die Störung!“

Suchen Sie jemanden?

Der König von West-Shu kniff die Augen zusammen: „Wen sucht ihr?“

Bei näherem Nachfragen wirkte die Sache ziemlich merkwürdig. Meng Wan und Meng Junheng wechselten einen Blick und antworteten dann wie angewiesen: „Wir suchen meinen Mann. Er ist von einer Klippe gestürzt und verschwunden, und mein älterer Bruder und ich suchen ihn schon überall.“

Der König des westlichen Shu-Reiches war sichtlich überrascht. In diesem Moment wurde verkündet, dass der Prinz von Ning um eine Audienz bat. Daraufhin befahl er seinen Männern, Meng Wan und Meng Junheng in einen Nebenraum zum Tee zu führen, und ging selbst hinaus, um sie zu begrüßen.

Er ließ Prinz Ning jedoch nicht herein. Stattdessen ging er allein hinaus und steuerte direkt auf den Qingling-Garten zu.

Der Qingling-Garten war Hongxius Residenz. Offenbar hatte sie den Besuch ihres Vaters nicht erwartet und ging ihm daher sofort entgegen. Sie hielt ihm den Schmuck entgegen, den sie zu ihrer Hochzeit tragen würde. Dann hielt sie ihn dem König von West-Shu entgegen und sagte: „Vater, Ihr kommt genau zur richtigen Zeit. Bitte seht euch diese beiden Anhänger an und sagt mir, welcher euch besser gefällt.“

Der König von West-Shu hatte kein Interesse daran, nachzusehen. Er verstaute die beiden Anhänger und zog seine Tochter ins Haus. Als er sich vergewissert hatte, dass sie allein waren, sagte er: „Xiu'er, es ist etwas passiert.“

Hongxiu war verblüfft, als er den König von West-Shu erneut sagen hörte: „Die Geschwister der Familie Meng sind angekommen.“

V85 [Erstes Update]

Meng Wan und Meng Junheng wurden von einer Palastdienerin in einen Seitensaal geführt. Nachdem die Dienerin gegangen war, setzten sich die beiden Geschwister an den Tisch, jeweils einer nebeneinander. Meng Wan betrachtete die Laternen und Dekorationen überall und erinnerte sich daran, wie Hongxiu einst unsterblich in Huangfu Mi verliebt gewesen war. Ihr Lächeln verschlug es fast. „Ich hätte nicht gedacht, dass Prinzessin Hongxiu so bald heiratet. Ich frage mich, was für ein Mensch ihr zukünftiger Ehemann wohl sein wird. Wird er Huangfu Mi sehr ähnlich sein?“

Meng Junheng dachte noch immer an den Besuch des Prinzen von Ning, doch als er Meng Wan dies sagen hörte, riss er sich aus seinen Gedanken: „Vielleicht ist es wirklich sehr ähnlich. Weißt du, als ich das letzte Mal hier war, sagte sie noch, sie wolle nicht heiraten. Ich konnte an ihrem Gesichtsausdruck sehen, dass sie noch Gefühle für Seine Hoheit hatte. Aber jetzt will sie so schnell heiraten. Ich glaube also, deine Vermutung könnte stimmen.“

Sie lächelte leicht, ihr Tonfall etwas neckend, und Meng Wan behielt ihr Lächeln bei, obwohl es einen Hauch von Bitterkeit in sich trug.

Ich ertappe mich immer noch dabei, Dinge über ihn zu erwähnen, ohne es überhaupt zu merken, obwohl ich weiß, dass es mich nur traurig machen wird.

Schließlich hatten die beiden so viel gemeinsam durchgemacht, und seine Spuren waren überall in ihrem Leben zu finden. Es wäre schwierig, ihn nicht zu erwähnen.

Bei diesem Gedanken wurde ihr Lächeln noch gezwungener. Um nicht von ihrem älteren Bruder bemerkt zu werden, stand sie auf und ging zur Tür.

West-Shu ist eine bitterkalte Gegend, und das Wetter ist dort das ganze Jahr über kälter als in Lanling. Es ist jetzt Winter, und es schneit unaufhörlich.

Sie stand da, ganz in die Musik vertieft, und in ihrem benebelten Zustand schien sie aus der Ferne den Klang einer Flöte zu hören, die "Yu Lou Chun" spielte.

Grüne Weiden und duftende Gräser säumen den langen Pavillonweg; in der Jugend ist es leicht, geliebte Menschen zurückzulassen. Ein zerbrochener Traum hallt im Morgengrauen wider, wenn die Glocke auf dem Turm läutet; unter den Blumen fällt trauriger Abschied wie Märzregen.

Herzlosigkeit ist nicht so schmerzhaft wie tiefe Liebe; selbst ein Hauch von Sehnsucht kann sich in tausendfache Trauer verwandeln. Man mag die Enden der Welt erreichen, doch die Sehnsucht nach dir ist grenzenlos.

Sie hörte aufmerksam zu, es wirkte etwas unwirklich, doch die unzähligen Emotionen, die in der Musik zum Ausdruck kamen, berührten ihr Herz.

Sie trat noch einen Schritt vor, blieb vor dem Fenster stehen und blickte hinaus. Der Schnee fiel noch immer, und die fernen grünen Berge verschmolzen mit der weiten, weißen Schneedecke. Vermengt mit dem Klang der Flöte, ergab sich ein ergreifender Anblick von besonderer Schönheit.

Sie war in Gedanken versunken, eine lange, gedehnte Stimme hallte in ihr wider, als stünde sie unter einem Bann. Ohne nachzudenken, stieß sie die Tür auf.

Meng Junheng war verblüfft, als er dies von hinten sah. Er versuchte, sie anzurufen, aber es war zu spät; sie hatte den Hof bereits verlassen.

Dem Klang der Flöte folgend, stapfte sie durch den unterschiedlich tiefen Schnee, ohne zu bemerken, wie ihre Schuhe nass wurden. Als das Lied endete, ging Meng Wan weiter.

Ehe sie sich versahen, hatten sie den Hof verlassen. An einem Ende des gewundenen Ganges stand ein Mann in einem blauen Gewand und einem schneeweißen Fuchspelzmantel, die Hände hinter dem Rücken verschränkt, eine lange Flöte in der Hand.

Er stand seitlich da, sein Gesicht verborgen, doch sein Profil ließ Meng Wan erstarren und verhinderte, dass sie sich auch nur einen Zentimeter rührte. Sie stand wie versteinert am anderen Ende des Korridors und starrte ihn an.

Plötzlich, als ob er etwas gespürt hätte, drehte sich der Mann um. Als Meng Wan das Gesicht des Mannes deutlich sah, war sie wie vom Blitz getroffen und wie gelähmt.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin