The Daily Life of a Concubine's Daughter - Chapter 14

Chapter 14

На первый взгляд, Фэн Фэй был вне себя от радости. Прежде чем Фэн Цзю успел что-либо сказать, Фэн Фэй бросил то, что держал в руках, и бросился к нему: «Это змеиный кнут и доспехи из питоновой кожи Фэн У?»

Фэн Фэй осторожно прикоснулся к доспехам из питоновой кожи. На ощупь они были мягкими, в отличие от чешуйчатой текстуры обычной питоновой кожи. Еще более удивительным было то, что они были слегка теплыми. Недолго думая, Фэн Фэй уже собирался отнести доспехи из питоновой кожи в свою комнату переодеться, но Фэн Цзю остановил его.

«Не спешите примерять доспехи из питоновой кожи. Сначала примерьте этот кнут из змеиной кости!»

Услышав это, Фэн Фэй кивнул, передал Фэн Цзю обратно в руки доспехи из питоновой кожи, взял змеиный кнут, встал во дворе, закрыл глаза, обдумал основные приемы владения кнутом, а затем начал использовать змеиный кнут.

Однако, не имея никакого опыта в использовании кнута, Фэн Фэй чувствовал себя бессильным, держа в руках кнут из змеиной кости. Но это не уменьшило его привязанности к кнуту из змеиной кости; держать его в руке было все равно что использовать собственную руку.

Фэн Фэй радостно сказала Фэн Цзю: «Спасибо, Фэн Цзю, мне очень нравится этот кнут и мягкие доспехи!»

Услышав слова Фэн Фэя, Фэн Цзю, которая до этого сохраняла невозмутимое выражение лица, наконец-то показала свою милую сторону. Она подбежала к Фэн Фэю и сунула ему в руки мягкую броню. «Рада, что тебе понравилось! Тогда тебе следует попрактиковаться в технике владения кнутом. А я сейчас вернусь!»

Эти слова всё ещё звучали в ушах Фэн Фэя, когда Фэн Цзю уже вернулся на ринг.

Фэн Фэй принесла в комнату мягкую броню и кнут из змеиной кости. Она хотела переодеться в мягкую броню из питоновой кожи, а затем опробовать кнут из змеиной кости!

Когда Юаньцзюэ вернулся, во дворе остался только недоеденный завтрак. Юаньцзюэ посмотрел на коробку с едой в своей руке и задумался, сможет ли Фэнфэй его съесть.

Как только он переступил порог главного дома, то увидел, как Фэн Фэй распахнул дверь и вышел. На нём была уже не та одежда, что раньше, а облегающий светло-жёлтый костюм, а в руках он держал кнут, которого раньше никогда не видел.

Фэн Фэй подняла глаза и увидела Юань Цзюэ. Сначала она испугалась, но затем внезапно развернулась и скрылась в своей комнате. Юань Цзюэ был совершенно сбит с толку, не понимая, почему Фэн Фэй так отреагировала, но в следующий момент он все понял.

Спустя короткое время Фэн Фэй снова вышла из комнаты, держа в руках мягкую броню с узором, напоминающим кожу питона.

«Юаньцзюэ, это твоя мягкая броня из питоновой кожи!» В глазах Фэн Фэя читалась надежда на одобрение.

Юань Цзюэ слегка улыбнулась, не потрудившись спросить Фэн Фэй, откуда она это взяла; она, естественно, получит это, когда захочет. Юань Цзюэ передала коробку с едой Фэн Фэй, а затем забрала у нее из рук доспехи из змеиной кожи.

"Это для меня?"

"Да, конечно! У меня самой такая есть, и я её уже ношу! Иди переоденься!"

"Мы только вдвоём?"

Фэн Фэй кивнула, уговаривая Юань Цзюэ поскорее переодеться. Услышав признание Фэн Фэй, что это дело только между ними, Юань Цзюэ почувствовал, как по его сердцу разлилось тепло. Юань Цзюэ послушно пошёл в свою спальню, велев Фэн Фэй отнести принесённую им коробку с едой на кухню, после чего закрыл дверь. Она могла съесть её, если хотела; в противном случае, она могла оставить её на кухне.

Фэн Фэй кивнул, быстро закрыл дверь для Юань Цзюэ, взял коробку с едой и направился в восточный двор.

На каменном столе в восточном дворе всё ещё лежала еда, которую только что съел Фэн Фэй. Фэн Фэй попробовал её и обнаружил, что она остыла, поэтому он отставил коробку с едой в сторону, привёл в порядок каменный стол и вернулся на кухню за мисками и палочками для еды, ожидая, пока Юань Цзюэ выйдет, переодевшись в мягкие доспехи.

После того как Фэн Фэй закончил расставлять все вещи, Юань Цзюэ тоже переоделся в мягкие доспехи и вышел из комнаты. Он также сменил свою верхнюю одежду; цвет был не обычным светло-красным, а бледно-желтым, очень похожим на цвет одежды Фэн Фэя.

Увидев это, Фэн Фэй невольно подумала о словах «одинаковые наряды». Ее щеки слегка покраснели, но она похлопала себя по лицу, чтобы отогнать эту мысль, и улыбнулась, когда Юань Цзюэ подошел к ней.

«Ты ведь тоже не завтракал, правда? Давай позавтракаем вместе!»

Затем она открыла коробку с едой и выложила все продукты. Если бы кто-то не знал, он бы наверняка подумал, что эту еду тщательно приготовила Фэн Фэй для Юань Цзюэ, но любой, у кого есть глаза, мог ясно видеть, что это сделал Юань Цзюэ для Фэн Фэй. Однако Фэн Фэй совершенно не обратила на это внимания и спокойно пригласила Юань Цзюэ поесть.

Юань Цзюэ наслаждался моментом, молча ел. В этой спокойной и уютной атмосфере Фэн Фэй чувствовал себя неловко и мог есть только молча, хотя про себя думал: «Не стоило приглашать Юань Цзюэ к себе за столом. Как неловко! Как вежливо!»

Если бы Юань Цзюэ случайно услышал о её истинных чувствах, он мог бы просто уйти, хлопнув дверью. Но кто знает? Всё, что сейчас делает Фэн Фэй, прекрасно в глазах Юань Цзюэ — красота, как говорится, в глазах смотрящего!

****************************************

Бесстыдно выпрашиваю лайки, рекомендации и всевозможные другие просьбы~~~(*^__^*)~~~

Глава двадцать седьмая: Мирные дни

Глава двадцать седьмая: Мирные дни

Юань Цзюэ закончил завтрак в приподнятом настроении, а Фэн Фэй ел с напряженным и неловким выражением лица.

Увидев, как Юань Цзюэ поставил свою миску, Фэн Фэй быстро последовал его примеру и тоже поставил миску и палочки для еды: «Ты собираешься куда-нибудь выйти?»

Юань Цзюэ кивнул. "Мне нужно что-нибудь вам принести?"

«Не нужно, не нужно!» — Фэн Фэй поспешно махнул руками и покачал головой, наконец-то проводив Юань Цзюэ за дверь. Фэн Фэй прислонился к воротам двора, тяжело вздохнув с облегчением; он был измотан. Однако мысль о возможности испытать силу змеиного кнута в своё удовольствие мгновенно придала Фэн Фэю новые силы.

Если вы хотите попробовать использовать кнут из змеиной кости, вам это не удастся без знания основных техник работы с кнутом.

Фэн Фэй закрыл глаза и внимательно повторил основные приемы работы с кнутом, которым его научил Фэн У. Размышляя, он вытащил из-за пояса кнут из змеиной кости и начал им пользоваться.

Основные приемы использования мягкого кнута включают всего две основные формы и пять применений. Две основные формы — это встряхивание и размахивание, а пять применений — это встряхивание, рубка, щелчки, подметание и запутывание.

«Встряхивание» — это вариация ударных техник, «машение» — это имитация ударных техник, а «запутывание» — это продолжение техник борьбы.

Дрожь — это самый надежный, практичный и смертоносный способ нанесения ударов кнутом. Молниеносный удар по запястью может легко сломать его. Если дрожь затронет жизненно важную область, это может привести к летальному исходу.

В традиционных техниках владения кнутом рубящие, подметающие и щелкающие удары являются скорее формами, чем методами; тяжелый наконечник кнута ограничивает его возможности по сравнению с мечами и ножами.

Запутывание — это особый навык владения мягким оружием. Однако использовать техники запутывания осмеливаются лишь мастера. Если ваши навыки боевых искусств посредственны, никогда не пытайтесь запутывать других; это было бы равносильно напрашиванию на смерть. Кроме того, ваш противник — человек, а не оружие!

Понять это — одно, но умело это сделать — совсем другое, особенно учитывая, что змеиный кнут был сделан из костей того гигантского питона, поэтому его сила просто невообразима. Вскоре Фэн Фэй почувствовала сильную боль по всему телу. Если бы она заранее не переоделась в броню из питоновой кожи, она, вероятно, не смогла бы встать.

Стиснув зубы, Фэн Фэй тренировался еще час, после чего остановился. Не обращая внимания на чистоту пола, он сел и начал восстанавливать дыхание.

Духовная энергия нефритового цвета была поистине необыкновенной; меньше чем за время, необходимое для сгорания благовонной палочки, она полностью исцелила все раны, которые только что получил Фэн Фэй, и даже восстановила большую часть его энергии. Вскоре Фэн Фэй, полный энергии, снова поднялся и начал практиковать свои приемы владения кнутом.

Так начался цикл Фэн Фэя: «практика техники владения кнутом… получение травмы… медитация для восстановления… практика техники владения кнутом…».

Время шло, и у Фэн Фэя даже не было времени на обед. Юань Цзюэ тоже не вернулся к полудню, и Фэн Фэй лишь мельком задумался об этом, когда у него появилась свободная минута.

С наступлением темноты Фэн Фэй вернулась в свою комнату. Хотя она очень хотела как можно скорее улучшить свою силу, она знала, что спешка приводит к напрасным затратам, а чрезмерные тренировки могут легко обернуться против неё.

Фэн Фэй ненадолго присела у кровати, а затем снова встала, чтобы вскипятить воду. Как раз когда она собиралась отдохнуть, внезапно почувствовала неприятный запах собственного тела. Только тогда она поняла, что весь день тренировала технику владения кнутом и уже "невероятно сильно пахнет".

Однако, как только Фэнфэй вошла на кухню, её охватило противоречивое чувство. В Китае она не очень-то любила кухни. Кто знает, не сожжёт ли она весь двор, пытаясь вскипятить воду?

Хм, это же просто кипяток!

Фэн Фэй мысленно отругал себя, прежде чем решительно направиться к печи.

Но как пользоваться этой печью? Фэнфэй изо всех сил пытался вспомнить, но, к сожалению, мало что знал. Он мог лишь стараться изо всех сил. Фэнфэй нашел трутницу, набрал горсть сухой травы, поджег ее и засунул в отверстие печи. Затем он быстро набрал дров и бросил их на горящую траву. Из-за того, что он приложил слишком много силы и набрал слишком много дров, огонь быстро погас.

Фэн Фэй не расстроилась; она ведь уже зажгла огонь, не так ли?

Фэн Фэй подбодрил себя и повторил только что предпринятые шаги, но стал гораздо осторожнее добавлять дрова, выбрав даже более сухие куски. Когда огонь разгорелся, Фэн Фэй добавил более крупные поленья.

Фэнфэй, с удовольствием поддерживая огонь, явно забыл добавить воды в горшок. Только когда он наполнил горшок дровами и встал, чтобы вернуться во двор и немного отдохнуть, он обнаружил, что в горшке нет ни капли воды!

Фэн Фэй быстро набрал воды из колодца. Хотя была ранняя весна, вода в колодце была ещё довольно холодной. Как только вода была налита в кувшин, раздался треск. Фэн Фэю вдруг пришло предчувствие беды, и он быстро увернулся. В тот самый момент, когда Фэн Фэй ускользнул, кувшин с громким хлопком взорвался, разбрызгав воду повсюду.

Только когда густой дым, валивший из кухни, перестал подниматься, Фэн Фэй осторожно вошла внутрь. Она шла на цыпочках, словно боясь случайно наступить на мину.

Фэн Фэй, одновременно забавляясь и раздражаясь, поднял разбитый железный горшок и внимательно обыскал кухню. С большим трудом он наконец нашел новый чугунный горшок и поставил его на плиту.

Сначала нужно включить воду!

Фэнфэй быстро наполнил бак водой и снова разжег печь. Все прошло гладко, но из-за того, что вода, выплеснувшаяся ранее, пропитала дрова, из кухни тут же повалил густой черный дым. Вынужденный бежать, Фэнфэй снова покинул кухню.

Когда Юань Цзюэ вернулся, он увидел, как из кухни вышел Фэн Фэй, лицо которого было покрыто черной субстанцией, а тело — пылью.

"Сяофэй, что ты делаешь?" — в голосе Юаньцзюэ слышался смех.

"Э-э, я кипятю воду..." Фэн Фэй неловко вытер лицо и сделал небольшой шаг назад.

Юань Цзюэ вытянул шею, чтобы посмотреть в сторону кухни, и, не выдержав, разразился смехом.

Фэн Фэй, несколько смущенная и рассерженная, сунула Юань Цзюэ дрова, которые все еще держала в руках, и побежала в свою комнату: «Помоги мне вскипятить воду, я хочу принять ванну…»

Юань Цзюэ улыбнулся и согласился, затем вошел в кухню, окутанный густым, удушливым дымом. Через некоторое время дым перестал выходить. Никто не знал, как Юань Цзюэ это удалось.

Фэн Фэй беспокойно ворочалась в комнате, то поправляя край одежды, то безучастно глядя в окно, пока из окна не раздался тихий голос Юань Цзюэ: «Сяо Фэй, вода готова».

"Хорошо!"

……

Когда Фэнфэй закончила мыть посуду и вышла, она обнаружила, что Юаньцзюэ вернулся с едой. Темно-красный деревянный ящик с едой отражал лунный свет во дворе, источая манящий аромат. Фэнфэй взяла ящик, взглянула на дом, где жил Юаньцзюэ, и на ее лице появилась улыбка.

«Сяо Фэй», — окликнул Юань Цзюэ Фэн Фэй, которая собиралась вернуться в свою комнату. Он протянул руку, показав два предмета: книгу со слегка потрепанной обложкой и багровый кнут. Фэн Фэй с недоумением посмотрела на Юань Цзюэ, не совсем понимая, что это значит.

«Это техника владения кнутом. Сегодня я видел, как ты носил кнут, так что, думаю, ты собирался его использовать. Я нашел такой в пещере. Мне самому он не нужен, поэтому я отдаю его тебе. Этот кнут обычный, такие можно найти повсюду на рынке. Глядя на твой кнут, я предполагаю, что он довольно мощный, и я боюсь, что ты можешь пораниться», — объяснил Юань Цзюэ с понимающим взглядом, встречаясь взглядом с Фэн Фэем.

Однако глубокая привязанность Юань Цзюэ явно была напрасной. Фэн Фэй даже не заметил этого. Он просто взял книги и кнут, зевнул и сонным голосом сказал: «Уф, спасибо! Но я так устал! Я пойду отдыхать. Тебе тоже нужно умыться и отдохнуть!»

Кивнув удаляющейся фигуре Фэн Фэя, Юань Цзюэ коснулся ладони, которую Фэн Фэй случайно коснулся ранее, и тихонько усмехнулся.

Так Фэнфэй и Юаньцзюэ долгое время жили спокойно. Днём Фэнфэй практиковала технику владения кнутом во дворе, а вечером, умываясь и немного отдыхая, совершенствовала свою нефритовую духовную силу. Юаньцзюэ каждый день исчезала и возвращалась до того, как Фэнфэй заканчивала свою практику вечером, принося еду и кипячёную воду на ночь.

С наступлением лета, когда город Цинфэн был пылал огненными цветами феникса, спокойствие маленького дворика, где жили Фэнфэй и Юаньцзюэ, было нарушено.

Глава двадцать восьмая: Человек, который внезапно вмешался

Глава двадцать восьмая: Человек, который внезапно вмешался

В тот день Фэн Фэй, что было для него необычно, вышел на улицу, вместо того чтобы, как обычно, тренировать свои навыки владения кнутом во дворе.

Фэн Фэй шла по улицам города Цинфэн, ее взгляд был прикован к ослепительной красоте цветов феникса, их насыщенный и опьяняющий аромат. На мгновение Фэн Фэй была очарована. В Небесной Империи она никогда не ценила аромат цветов, но по какой-то причине запах цветов феникса лишь опьянял ее, не вызывая ни малейшего дискомфорта. Возможно, у нее действительно была особая связь с этими цветами феникса.

Подумав об этом, Фэн Фэй улыбнулась. Обычно Юань Цзюэ покупал еду и забирал её обратно, и ей начинало становиться неловко из-за этого. Фэн Фэй, неся серебро, которое она одолжила у Юань Цзюэ, направилась к павильону Цзуйфэн, но, завернув за угол, она мельком увидела странно одетого человека, идущего за ней.

Сердце Фэн Фэя замерло, но он, притворившись безразличным, направился к павильону Цзуйфэн.

Войдя в павильон Цзуйфэн, Фэн Фэй отвела в сторону официанта, который в прошлый раз представлял ей блюда, прошептала ему несколько слов на ухо, а затем села за столик у окна и заказала чайник чая, чтобы спокойно потягивать его.

Вскоре официант подошел к Фэн Фэй с коробкой еды. Шепнув Фэн Фэй несколько слов, она последовала за официантом во внутренний двор павильона Цзуйфэн с коробкой еды.

Человек, следовавший за Фэн Фэем, увидел, как тот идет во двор вместе с официантом, и поспешно появился у павильона Цзуйфэн. Затем к нему подошел другой официант, чтобы тепло поприветствовать его.

Фэн Фэй последовала за официантом во двор, тихо поблагодарила его и вошла в комнату с открытой дверью. После того как дверь закрылась, вышел старик в невзрачной серой одежде, несущий корзину с овощами.

Прежде чем человек, следовавший за Фэн Фэем, успел отпустить официанта, который его обслуживал, он увидел, как официант, проводивший Фэн Фэя во внутренний двор, через другую дверь ввел старика в главный зал павильона Цзуйфэн. Мужчина подозрительно взглянул на старика, поняв, что это не тот, за кем он должен был следовать, и затем снова перевел взгляд на вход во внутренний двор.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436