The Daily Life of a Concubine's Daughter - Chapter 66

Chapter 66

Су Чэну показалось, будто он услышал самую большую шутку в мире. «О? На каком основании?»

«Ваша жизнь стоит больше, чем дюжина наших жизней».

Заявление Цзоу Вэня было воспринято этими людьми положительно, и в результате все больше и больше людей выступили с аналогичными заявлениями.

"Что? Цзоу Вэнь, ты со мной уже несколько лет, неужели ты забыл, какой я человек?" Бокал с вином упал на пол, и Су Чэн остался без игрушки. Он нахмурился, глядя на пустые руки, а спустя некоторое время поднял нефритовый кулон на поясе и начал играть с ним.

Лицо Цзоу Вэня тут же исказилось от паники; он совершенно забыл о привычном поведении Су Чэна.

«Ладно, хватит мечтать. Моя жизнь, жизнь Су Чэна, — это не то, что можно просто так отнять. Моя жизнь… хе-хе…» Су Чэн медленно поднялся, глядя на дядю Лю через толпу: «Так это ваши уловки? Серьезно…»

Хотя слова Су Чэна остались невысказанными, Лю Бо понял их смысл и тут же пришел в ярость: «Хм, я знаю, почему ты такой бесстрашный, просто ты ждешь Цинъянь!» В этот момент Лю Бо оттолкнул преграждавшую ему путь толпу и, прижавшись к Су Чэну, сказал: «Возможно, ты отстал от жизни. Разве ты не знаешь, что Цинъянь уже захвачена?»

Су Чэн недовольно нахмурился, увидев приближение Лу Бо, но Лу Бо неправильно понял, что Су Чэн не знал о том, что Цин Янь уводят, и расхохотался.

"Ха-ха-ха, наконец-то ты встретил достойного противника! Сегодня годовщина твоей смерти!"

Зловещие слова Лу Бо не вызвали паники у Хуань Ле Су Чэна. Он лишь с отвращением оттолкнул Лу Бо и слегка отступил назад.

Слова Лу Бо поразили Фэн Фэя. Инцидент с Цин Янь произошел как раз днем, и Лу Бо все это время находился в лавке медных монет. Неужели у Лу Бо есть какие-то методы, которые не смогли раскрыть даже Да Бао и Сяо Бао?

На самом деле, это не совсем вина Да Бао. Да Бао и Сяо Бао просто пытались сохранить статус-кво и хотели лишь украсить комнату. Кроме того, когда Лу Бо исполнял обязанности хозяина гостиницы, он не вызывал никаких подозрений. Вполне естественно, что Да Бао и Сяо Бао упустили это из виду.

В тот самый момент, когда Фэн Фэй гадал, откуда Лю Бо знает о Цин Янь, Лю Бо выхватил темный флаг.

«Молодой господин Су, вы должны узнать этот флаг». Дядя Лу медленно погладил ручку флага, словно вспоминая что-то. «Это души тех людей, людей, которых вы очень хорошо знаете, молодой господин Су».

Прежде чем Су Чэн успел отреагировать, дядя Лю, словно придумав что-то хорошее, ухмыльнулся Су Чэну и сказал: «Молодой господин Су, вы до сих пор не знаете, как я узнал о Цинъяне, не так ли? Вам также интересно, как я раздобыл этот флаг?»

«Я тебе скажу, это твой брат Су мне рассказал. Он рассказал мне о ситуации с Цинъянь, дал мне этот флаг и попросил передать тебе сообщение. Хм, дай подумать, что это было?» Дядя Лу погладил подбородок, явно с трудом вспоминая, и поспешно вырвал несколько прядей бороды, прежде чем сказать: «Теперь я вспомнил, молодой господин Су велел мне сказать тебе: „Я ненавижу тебя, мой брат, у которого нет братской любви, который пренебрег всеми моими истинными чувствами к тебе в юные годы. Отныне, даже если ты умрешь, это не будет иметь ко мне никакого отношения. Я буду делать вид, что у меня никогда не было такого брата, как ты“».

Свет в глазах Су Чэна тут же погас, но затем снова сфокусировался, когда он посмотрел на Лу Бо: «Это всего лишь твои слова, как я могу им верить?»

Увидев безразличное отношение Су Чэна, Лю Бо пришёл в ярость и внезапно швырнул флаг, который держал в руке, перед Су Чэном: «Этот флаг — доказательство!»

Когда флаг упал на землю, из места поломки вырвались едва заметные клубы чёрного тумана.

«Дядя Лю, ваши слова становятся для меня всё более невероятными. Вздох, куда делся прежний дядя Лю?» — Су Чэн небрежно вздохнул, отчего лицо дяди Лю покраснело.

Как раз когда Лу Бо собирался ответить, он заметил, как из порванного флага внезапно вырвался ужасающий черный туман.

Все были ошеломлены. Хотя от страха они отступили на несколько шагов назад, любопытство не смогло их сдержать, и они вытянули шеи, чтобы взглянуть на странное зрелище — порванный флаг на земле.

Когда флаг был разорван, Фэн Фэй почувствовал зловещее предчувствие и инстинктивно попытался показаться, но споткнулся о камень.

Взглянув вниз, она увидела у своих ног блестящий черный камень. Инстинктивно она подняла его, потому что почувствовала, что в нем есть что-то особенное. Когда она пришла в себя, из-под земли вырвался густой черный туман.

Когда черный туман распространился, воздух наполнился жуткими криками, которые донеслись до ушей всех присутствующих.

В тот же миг все поняли, что что-то не так, и попытались убежать, но было уже слишком поздно.

Этот флаг принадлежит Цинъянь, Флагу Призрачного Связывания. Половина его была высвобождена днем, когда она хотела отнять жизни Фэнфэя, Юаньцзюэ и Минфэна. Сейчас количество призраков в призрачном тумане значительно уменьшилось. Но даже при сокращении их численности они все еще намного превосходят возможности присутствующих смертных.

Эти призрачные существа отличались свирепыми выражениями лиц, тащили за собой ужасающие тела и имели размытые черты; никто не мог избежать их атак.

На мгновение по двору разнеслись крики агонии.

Стоит ли нам отправиться на их спасение?

В конце концов, Фэн Фэй был добросердечным человеком. Увидев этих людей, у которых злые духи откусили глаза, уши, носы и рты, или оторвали конечности, он не мог не спросить.

Юань Цзюэ покачал головой.

Хотя эти люди кажутся невиновными, они могли быть причастны к делам Су Чэна и не вызывают у него никакой симпатии.

Все остальные прятались, но Лу Бо стоял неподвижно, глядя на злых духов с безутешным выражением лица, позволяя им разрывать на части его плоть, нахмурив брови от боли.

«О, дитя моё, мне так жаль тебя, мне так жаль тебя».

Глядя на этих безногих призраков и беременных женщин-призраков, дядя Лю невольно подумал о своем сыне Сюаньлане и Юаньцин, а также о своем внуке, который умер, едва не родившись.

«Во всем виноват я», — слова Лу Бо становились все слабее, когда злые духи пожирали его.

"Юаньцзюэ"

Фэн Фэй больше не мог смотреть. Он тихо вскрикнул и ушёл. Хотя эти люди заслуживали смерти, они не должны были умереть таким образом. Те, кто умер раньше, ещё не были оправданы. Мин Фэн, естественно, последовал за Фэн Фэем.

Увидев импульсивность Фэн Фэя, Юань Цзюэ лишь беспомощно, но с нежностью вздохнул и последовал за ним.

Цзинь Мин, лежавший в цветущих кустах, увидел, как Фэн Фэй, Юань Цзюэ и Мин Фэн выбежали наружу, пробормотал несколько слов и не имел другого выбора, кроме как тоже показаться. (Продолжение следует. Если вам понравилось это произведение, пожалуйста, посетите (.). Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 42. Извращенная любовь

На сцене царил полный хаос. Юй Мин, ранее скрывшийся в темноте, колебался, показываться ли ему, когда увидел появившихся Фэн Фэя и остальных троих. Он поджал губы и снова исчез.

Когда Фэн Фэй и его спутники вышли, они не стали сразу же усмирять этих свирепых призраков и злых духов. Хотя они и сочувствовали им, они также хотели преподать им урок, который они никогда не забудут.

Поскольку Фэн Фэй носил с собой реликвию, призраки на него не действовали. Даже те призраки, которые находились рядом, пытались убежать, но в следующий момент становились свирепыми и набрасывались на смертных, корчащихся в агонии на земле.

Из-за своего прежнего положения Су Чэн теперь стоял лицом к лицу с дядей Лю. Дядя Лю стоял прямо и смотрел на Су Чэна, временами мучительно вспоминая прошлое, временами глядя на него с ненавистью. Его сложные эмоции лишь усиливали ярость злых духов, пожиравших дядю Лю.

Да я тебя не укушу.

Лу Бо выдавил из себя эти пять слов сквозь стиснутые зубы. Он не мог понять, почему, несмотря на то, что Су Чэн — смертный, его не окружают призраки. Он не хотел с этим мириться.

Лу Бо сделал неуверенный шаг вперед, и из многочисленных мест на его теле, где были откусаны кусочки плоти, еще сильнее потекла кровь, капая на землю. Он не хотел мириться с этим; он хотел, чтобы Су Чэн умер вместе с ним.

Когда Су Чэн наблюдал, как Лу Бо подходит к нему, его тело дрожало, и на его прежде равнодушном лице медленно появилась нотка сожаления. Его взгляд скользнул вдаль, словно он вспомнил что-то, что его обрадовало, и уголки его губ изогнулись в трогательную улыбку.

«Су Чэн…»

«Дядя Лю, ха-ха, ты что, не хочешь это принять? Как я могу не принять это?»

Внезапно Су Чэн печальным голосом сказал дяде Лю: «Как я могу с этим смириться? Ты же знаешь, что все знают, что я не доживу до двадцати пяти? Изначально мне было все равно, но…»

В этот момент Су Чэн резко поднял голову, чтобы посмотреть на дядю Лю. Его голос был леденящим холодом: «Дядя Лю, можете умереть спокойно. Мне в этом году исполняется двадцать пять».

Сознание Лу Бо начало угасать после слов «Су Чэн…». Он не расслышал двух фраз Су Чэна. Он лишь почувствовал, как затуманивается зрение, и даже боль в теле значительно уменьшилась. Внезапно Лу Бо, казалось, увидел Сюань Лана и Юань Цин, с безмятежными лицами, стоящих вдали со своим ребенком и нежно улыбающихся ему. Он взволнованно побежал к ним. Как раз когда он собирался воссоединиться с ними, он увидел свою жену, которую не видел десятилетиями в деревне, тоже нежно улыбающуюся ему.

"Моя жена..."

Дядя Лу что-то пробормотал, и Лу с глухим стуком рухнул на землю, но на его лице осталась довольная и спокойная улыбка.

То, что кажется долгим процессом, на самом деле происходит в мгновение ока.

После того как Фэн Фэй и его спутники усмирили и собрали разбушевавшихся вокруг них мстительных духов и злых призраков, они обнаружили смерть Лу Бо, но смогли лишь вздохнуть с сожалением.

Фэн Фэй стоял чуть позади Юань Цзюэ, наблюдая за непроницаемым выражением лица Су Чэна. Он невольно мысленно вздохнул.

«Вы, наверное, уже поняли, что из города Янцзы нет выхода, верно?» Су Чэн, игнорируя стоны окружающих, улыбнулся, глядя на Фэн Фэя и остальных троих. Его взгляд скользнул по ним, затем остановился на Фэн Фэе, а потом и на Юань Цзюэ.

«Не могу поверить, что этот шарлатан попал в точку. Моё время вышло! Моё время почти истекло в двадцать пять!»

Не обращая внимания на реакцию Фэн Фэя и остальных, он неторопливо повернулся и откинулся на спинку кресла.

«Кажется, победа у тебя в кармане, но…» — тихонько усмехнулся Су Чэн, поднял с пола бутылку фруктового вина, аккуратно вытер её и налил себе бокал. Сделав глоток, он продолжил: «Но знаешь что? Если я умру, то всех жителей этого города Янцзы похоронят вместе со мной».

«Увы, в день моего рождения были благоприятные предзнаменования, но в нашем городе Янцзы как раз проезжал гадатель. Увидев это странное явление и проведя некоторые расчеты, он понял, что это из-за меня. Поэтому он поспешил к нашей семье Су и провел множество вычислений, основываясь на моей дате и времени рождения. В конце концов, он сказал, что я не доживу до двадцати пяти лет. Если мне посчастливится дожить до этого возраста, это станет началом катастрофы для нашей семьи Су».

«Из-за слов этого старого даосского священника все в этом особняке желали мне скорой смерти. Даже мои родители постоянно строили козни, чтобы убить меня. Когда мне был один год, моему старшему брату уже было пять. Мой старший брат был таким умным человеком. Он жалел меня за то, что мне приходилось страдать в таком юном возрасте, поэтому он помог мне избежать многих замыслов, многих замыслов, которые могли бы стоить мне жизни, и многих замыслов моих собственных родителей».

Тем не менее, я никогда никого не ненавидел. Тогда я был благодарен за такого хорошего старшего брата, как Су Цзай. Даже если бы я умер в следующий момент, я бы не почувствовал никакой обиды. Но почему, почему мой брат влюбился в эту женщину по имени Тао Ван? Почему он должен был жениться на ней? В то время я был категорически против, но в ответ получил лишь слова брата: «Ты такой незрелый. Вся моя прежняя забота и защита были напрасны». С этого момента мое сердце похолодело. Я смотрел, как люди из семьи Тао пришли на помолвку, как они сияли от радости, как члены клана поздравляли моего брата, и ненависть в моем сердце начала расти и разрастаться бесконтрольно.

Глядя на все более сияющее и красивое лицо моего старшего брата, я почувствовала непреодолимое желание разорвать его на части, разорвать на части все, что я вижу. Позже мой старший брат женился на Тао Ван. Я думала, что разлука с ним уменьшит мою боль, но окружающие меня люди постоянно говорили о моем старшем брате и Тао Ван, и о том, какая у них красивая и умная дочь, Тао Хуэй. Я ненавидела то, что эта женщина по имени Тао Ван отняла у меня единственное счастье, но еще больше я ненавидела бессердечность моего старшего брата.

В этот момент Су Чэн уже не мог контролировать свои эмоции, и его тело неконтролируемо дрожало. Фэн Фэй, увидев глубокую печаль, скрытую в глазах Су Чэна, почувствовал укол грусти в сердце.

Стоны, разносившиеся по двору, постепенно стихли. Вечерний ветерок развеял призрачную ауру и запах крови, но также принес с собой холод, пронизывающий тело и душу.

«Хе-хе, раз уж я всё равно не доживу до двадцати пяти, то можете хоронить вас всех вместе со мной». Су Чэн вдруг нервно усмехнулся, медленно достал из кармана красный камень в форме сердца и нежно погладил его, словно лаская свою самую дорогую вещь.

«Вы знали, что закрытие города Янцзы было осуществлено с помощью этого камня Языка Сердца? Ах да, кстати, вы, наверное, не знаете, кто такой Язык Сердца». Су Чэн полностью показал Фэн Фэю и остальным камень в форме сердца, и на его лице вспыхнул странный красный свет. «Это Язык Сердца. Благодаря Языку Сердца я смог всё это сделать. Всё, что у меня есть, дано мне Языком Сердца». В этот момент Су Чэн снова замолчал, на его лице появилось меланхоличное выражение: «За исключением любви моего старшего брата, которую Язык Сердца никогда не сможет мне дать».

«Знаете ли вы, что я не давал этим смертным ни капли вина из костей и крови, приготовленного из человеческих свиней? Как эти смертные могут быть достойны вина из человеческих свиных костей и крови? Я приготовил всё это вино из человеческих свиней для Синьюй. Посмотрите, я так накормил Синьюй, что она такая живая».

Услышав первую половину фразы Су Чэна, люди, лежавшие на земле, почувствовали облегчение, но вторая половина заставила их сердца сжаться.

Фэн Фэй и его спутники посмотрели на красный камень в форме сердца, из которого, казалось, сочилась кровь. По его краям волнами отдавались странные руны. «Тук», — им показалось, что они услышали биение сердца.

"Тук-тук..."

Возможно, из-за того, что Фэн Фэй и остальные слишком долго смотрели на камень, он вдруг стал пульсировать чаще.

Фэн Фэй с беспокойством посмотрел на Юань Цзюэ, но также заметил едва уловимую тревогу в его глазах. "Юань Цзюэ..." Фэн Фэй невольно приблизился к Юань Цзюэ и крепко сжал его слегка холодную левую руку.

Юань Цзюэ слегка вздрогнула, заметив, что рука Фэн Фэя слегка дрожит, когда она его держит. Она подавила свои мысли и ободряюще посмотрела на Фэн Фэя.

В тот же миг Су Чэн резко перерезал себе запястье, кровь хлынула наружу и еще более ужасно окрасила и без того багровый, покрытый каплями камень в форме сердца. От потока крови камень в форме сердца запульсировал еще сильнее, и на его некогда гладкой поверхности появились многочисленные тонкие фиолетово-синие линии. Со временем эти линии становились толще, а пульсирующее ощущение — все более завораживающим.

"бум"

Очередная серия сильных сердечных сокращений потрясла сердца всех присутствующих. Смертные во дворе то кашляли кровью, то теряли сознание, и даже Фэн Фэй и остальные почувствовали сильный удар в сердце, издав приглушенный стон и подавив сладкий привкус, поднимающийся в горле.

«Молодой господин Су…»

Из двора раздался скорбный крик, за которым последовал звук рвущейся цветами одежды, и перед всеми предстала изящная фигура.

Новичка носила женскую прическу, но была одета в светло-зеленую блузку, плиссированную юбку с цветочным узором и светло-зеленую марлевую шаль. Ее плечи были словно у стройной женщины, талия — изящная и грациозная, кожа — гладкая и прозрачная, как застывший крем, а аура — нежная, как благоухающая орхидея. Она была очаровательна и соблазнительна, но при этом обладала пленительной красотой.

Этим человеком была не кто иная, как Фу, наложница отца Су Чэна.

«Су Чэн, я всё ещё здесь, с тобой, в этом мире». Госпожа Фу медленно подошла, её глаза были полны глубокой привязанности к Су Чэну. «Су Чэн, Су Чэн, я давно хотела назвать тебя по имени. Теперь я наконец могу это сделать».

Судя по всему, Су Чэн был ошеломлен появлением Фу и, глядя на него, ничего не выражал, но никак не реагировал.

Фу медленно опустилась на колени рядом с Су Чэном, глядя на его все еще обильно кровоточащее запястье, и слезы текли по ее лицу: «Су Чэн, почему ты был таким глупцом? Почему…»

Она сдержала рыдания, казалось, слишком стыдясь говорить, а на лице Фу мелькнул румянец смущения. Наконец, она стиснула зубы и сказала: «Су Чэн, почему ты такой глупый? Знаешь ли ты, что в этом мире есть человек, который хранит тебя в своем сердце, думает о тебе каждый день, надеясь, что однажды он сможет называть тебя вот так — „Су Чэн“?»

«Я… люблю тебя, Су Чэн. Я говорю тебе это не как Фу, наложница в семье Су, а как Фу, прачка из тех времен. Су Чэн, я люблю тебя». (Продолжение следует. Если вам понравилось это произведение, пожалуйста, посетите (.). Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436