Naming of Night - Chapter 23

Chapter 23

Юэяо наблюдала, как отец закончил говорить и уже собирался взять палочки для еды, чтобы начать трапезу, но тут же остановила его, сказав: «Отец, пожалуйста, подожди. Как же мы можем наслаждаться такой вкусной едой без хорошего вина?»

Сказав это, он взял у Ланэр, которая подавала ему еду, бледно-желтую стеклянную бутылку, несколько раз встряхнул ее, улыбнулся и встал, чтобы подойти к отцу, наполнив поставленную для него чашу бесцветным, водянистым вином.

Когда Ду Жухуэй вдохнул мягкий аромат вина, даже он, обычно не любивший дорогие вина, почувствовал, как у него потекли слюнки. Он ощутил манящий аромат, доносящийся до его носа, и невольно воскликнул: «Хорошо, хорошо, хорошо!»

«Это вино хорошее, но всё же вредное для здоровья. Надеюсь, отец не будет пить слишком много». Учуяв насыщенный и соблазнительный аромат вина, Юэяо, которая не очень-то любила пить, захотела сделать глоток, но всё же не забыла его отговорить.

В такой прекрасный день и на таком живописном месте, в окружении любимой жены, Шуанъэр и её дочери, Ду Жухуэй испытывал только радость и восторг!

☆、Глава 56

Не позднее пятнадцатого числа месяца магазины на восточном и западном рынках начали запускать фейерверки и открываться для посетителей.

Большинство лавочников, находящихся под контролем Юэяо, принадлежат к другим этническим группам. Чтобы им было комфортно обслуживать её, она не только использовала свою способность обращать их в свои руки, но и привлекала на свою сторону их родственников, чтобы у них не было никаких забот.

Следуя местным обычаям во время празднования Нового года, я, естественно, снова открыл магазины. Я подумал, что смогу немного отдохнуть, так как большинство магазинов закрывались только рано утром в канун Нового года.

Но, к всеобщему удивлению, как только убрали вывеску перед магазином, слуги из всех особняков Чанъаня и окрестностей хлынули в лавку. Не успев даже решить, что хотят купить, они бросили деньги, которые несли с собой, перед продавцом за прилавком, опасаясь, что упустят желаемое, если опоздают.

К полудню владелица лавки «Госе Тяньсян» оглядела магазин, в котором почти полностью закончились румяна и пудра. Она задумалась, сможет ли пополнить запасы на следующий день. Глядя на коробку с деньгами рядом, она поняла, что если не сможет пополнить запасы, потери будут огромными. На её лице появилось выражение, и она не знала, смеяться ей или плакать.

«Управляющий, управляющий поместьем Цайцзинь прибыл», — объявила из-за двери молодая служанка, одетая в наряд, который, судя по всему, не был полностью шелковым.

«О? Ещё рано, но даже у него ничего нет в наличии. Он закрывается раньше? Впустите его в зал и позаботьтесь о нём. Скажите ему, что я скоро буду», — после недолгого раздумья проинструктировал менеджер Лай.

Сидя на стуле со спинкой, она была одета в длинное платье, расшитое парчовыми цветами, поверх которого был надет огненно-красный меховой жилет без рукавов. Жилет был теплым, но не громоздким, и подчеркивал ее слегка смуглые черты лица, на которых был нанесен лишь легкий макияж. Она не выглядела вульгарной, как те женщины из племени Ху, а скорее грациозной и достойной.

Женщина, обслуживавшая столик, которая выглядела на несколько лет старше лавочника, но тоже была в расцвете сил, поспешно подошла, чтобы помочь поправить одежду, увидев, как встал ее хозяин.

«Ума, нет, теперь я должна называть тебя Серебряным Кольцом. Я никогда не думала, что смогу жить такой беззаботной и мирной жизнью, не беспокоясь о преследовании злодеями, имея такой теплый дом зимой и блюда, от запаха которых у меня текут слюнки», — радостно сказала Лея, вспоминая чудесную жизнь, которую она прожила последние два года.

Инь Хуань отдернула руку, посмотрела на два серебряных браслета на запястье и вспомнила о доверии, которое ей оказала госпожа в тот день. Она вздохнула: «Да, благодаря нашему господину, мы живем гораздо благополучнее, чем вы в племени. Просто пропал старший принц. Мы искали его повсюду последние два года, но так и не нашли. Интересно, все ли с ним в порядке?»

Серебряное Кольцо не имела права называть этого человека «хозяином», поэтому она обращалась к нему как к «боссу», как и к любому другому человеку.

Когда Лея услышала, как Инь Хуань упомянул её старшего брата, она тоже очень забеспокоилась. Но она подумала, что отсутствие новостей — это хорошие новости, к тому же, её учитель всё ещё был рядом. Она видела некоторые магические действия своего учителя и верила, что обязательно настанет день, когда брат и сестра воссоединятся.

Увидев беспокойство в глазах Серебряного Кольца и подумав об Ахабе, который охранял её брата, Лея не могла раскрыть загадки своей госпожи. Поэтому она могла лишь подшучивать над ней, говоря: «Ума не беспокоится о моём брате, она просто снова думает об Ахабе, не так ли?»

Разгневанная словами Леи или смущенная услышанным именем этого человека, Инь Хуань сильно покраснела и недовольно сказала: «Мастер, как вы могли так подумать об Уме? Я больше никогда с вами не заговорю».

Видя, что мужчина явно развеселился, Лея опустила плечи и, кокетливо потянув Иньхуана за рукав, попыталась его потянуть. Они некоторое время болтали в комнате, пока не услышали, как из-за двери вошла служанка и сказала, что приехало несколько лавочников. Немного отдохнув, они открыли дверь и вышли.

Он сделал всего несколько шагов, когда вспомнил о бухгалтерских книгах и деньгах, которые были в комнате в тот день. Он обернулся и приказал: «Иньхуань, не следуй за мной. Иди и отдай деньги и бухгалтерские книги из комнаты двум бухгалтерам, которые живут на западной стороне двора. Пусть один из них пересчитает деньги, а другой сверит счета по бухгалтерским книгам. Если ошибок не будет, верни их как можно скорее. Ты же заполняй бухгалтерские книги, которые тебе дал хозяин».

«Да». Инь Хуань подумала о том, что у нее не было времени на ежедневный учет до Нового года. В новогоднюю ночь ее сопровождал господин, и она переписывала до тех пор, пока луна не поднялась высоко в небо, прежде чем смогла отдохнуть и поесть. Не желая больше беспокоить господина, Инь Хуань поклонилась и приняла приказ.

На Западном рынке этот магазин, имевший три внутренних дворика, смог освободиться только благодаря другим лавочникам, поскольку Лея была молода и являлась девушкой.

Ещё до того, как Лея вошла в комнату, она услышала громкий, заливистый смех, доносившийся изнутри.

«По голосу я узнала брата Брауна. Он снова отлично провёл время и хвастается перед нами», — сказала Лея, входя в дом.

«Кстати, о лучшем: мой маленький магазинчик тканей и рядом не стоял с твоей красотой, сестрёнка. Даже молодые люди теперь хотят купить твой крем для лица». Слегка полноватый мужчина, сидевший за круглым столом в комнате, покачал головой с улыбкой, услышав слова Леи.

Прежде чем Лея успела ответить, очень крепкий мужчина похлопал Брауна по спине. Увидев, как Браун вскрикнул от боли, Браун с улыбкой в глазах сказал: «Ваш Цайцзиньчжуан — всего лишь небольшой магазин тканей. А как же мой Цимуцзю?»

«Ладно, Лайя, садись скорее. Какой из наших магазинов не годится? Мы просто не хотим доставлять нашему хозяину хлопот, поэтому всегда так осторожны в своих действиях в Чанъане. Мы можем навещать друг друга в обычные дни, но этому сорванцу Сахе из павильона Цзюбао сейчас действительно тяжело». У самого старшего мужчины, хотя и довольно худого, был острый блеск в глазах, который делал его человеком, которого не стоило недооценивать. После его слов толпа затихла.

«Дядя Джирума, не стоит жалеть Саху. Это его собственная вина, что он настоял на поездке с нами в Чанъань, ведя себя так, будто боится, что мы забудем о нем, как только получим все льготы». Браун больше всех обижался на Саху, и поэтому он снова начал отпускать саркастические замечания.

«Хозяин поставил Саху во главе павильона Джубао только потому, что разглядел твою жадность до денег. Он боялся, что ты безрассудно будешь провоцировать не тех людей ради небольшой выгоды», — сказал дядя Джирума, сверля Брауна взглядом.

Нет сомнений, что он любит деньги, но откуда берутся деньги? Неповрежденные старые ткани, оставшиеся в магазине до Нового года, были розданы мужчинам и женщинам из семей сотрудников магазина, чтобы они могли забрать их домой и сшить новую одежду, а также еду и другие необходимые вещи.

«О боже, мой добрый брат Браун, давай даже не будем говорить о тех нераспроданных старых тканях в твоей лавке. Еда для тренировок из ресторана брата Сяо Цина; меха из меховой лавки дяди Дзирумы, а столы и стулья из резиденции брата Цициму. Ты даже много румян и пудры взял из моей маленькой лавки». Лея сидела ближе всех к Брауну и, естественно, слышала его болтовню. Не выдержав больше, она раскрыла его секреты.

Браун чувствовал себя немного неловко, но он был наименее склонен затаивать обиду. К тому же, всех этих людей спасли люди, посланные их хозяином, и у каждого из них были свои навязчивые идеи и предпочтения. Его любовь к деньгам была самой очевидной его чертой.

«Ладно, хватит болтовни. Сегодня в моём магазине меха все шкуры высшего качества были распроданы ещё до полудня. Осталось лишь несколько шкур более низкого качества. Хотя сегодня вечером прибудет новая партия, это довольно необычно. Я проверил в других магазинах меха, и поскольку у них нет наших связей, они в основном получают шкуры более низкого качества, которые есть у нас. Они тоже распродают большую часть своих шкур к полудню. Я проезжал мимо ваших магазинов по дороге сюда, и у вас, кажется, та же ситуация. Вы что-нибудь слышали?» — спросил дядя Дзирума, слегка нахмурившись и с некоторой обеспокоенностью.

Если бы речь шла об этих вопросах, первыми должны были бы заговорить Браун или Лея, которые были среди множества людей в магазине. Однако Ци Циму, видя, что они оба, похоже, ничего не знают, запрокинул голову назад и время от времени поглядывал на группу, демонстрируя самодовольный вид, который говорил: «Я знаю, вы умоляете меня рассказать вам».

Браун проявил себя самым бесцеремонным образом, когда наступил на него. Хотя он выглядел толстым, прежде чем Ци Циму успел поднять руку, чтобы ударить его, Браун метнулся за дядю Дзируму и, прижавшись своим слегка полноватым телом к хрупкому дяде, попытался укрыться.

"Браун! Негодяй!" — крикнул Ци Циму Брауну, его глаза горели яростью.

«Прекратите дурачиться, все вы. Если бы я не старел и не был таким ловким, как раньше, я бы сам растоптал это. Расскажите мне, пожалуйста, какие слухи вы слышали. Неужели кто-то догадался, что за нами стоит один и тот же человек, и придумал какой-то грязный трюк, чтобы выманить его?» В такой момент эти люди всё ещё поднимают шум. Дзирума хлопнул по столу и слегка отругал их.

Видя недовольство дяди Дзирумы, Ци Циму не посмел создавать больше проблем. Он лишь поднял руку и махнул ею Брауну, а затем с усмешкой сказал дяде: «Об этом мало кто знает. Кто-то только что приходил в магазин за предметами приданого, такими как кровати и шкафы. Говорят, что весной Его Величество будет отбирать женщин со всей страны для заполнения вакансий во дворце и гареме. Об этом знают почти все высокопоставленные чиновники в Чанъане. Я слышал, что сразу после Нового года некоторые чиновники из других мест привезли своих дочерей в город, чтобы снять дома. В последние несколько дней этот парень Сяо Цин снова разбогател».

«Если это так, то, чтобы угодить Его Величеству, нам обязательно нужно раздобыть что-нибудь хорошее. Мы должны как можно скорее отправить как можно больше товаров в Чанъань. Все заработанные нами деньги следует тайно перевезти в имение нашей госпожи за городом. Она выйдет замуж через пару лет, поэтому нам нужно заработать больше, чтобы купить ей еще больше хороших вещей. Кстати, Цици Му, ты нашел древесину с указанным на чертежах годом, который прислал молодой господин?» — дядя Дзирума, подумав о возрасте, в котором женщины в Чанъане выходят замуж, и желая воспользоваться этой возможностью, чтобы заработать больше, дал всем указания.

«Молодой господин, я не знаю, где вы нашли такие хорошие чертежи. На них даже указано происхождение ценной древесины, так что вам не нужно тратить много времени на поиски. Ее нужно просто немного просушить на солнце, иначе кровать, шкафы и другие мелкие предметы не прослужат долго. Я слышал, что Саха тоже отправил людей на поиски этих драгоценных камней, но пока никаких новостей об их находке не поступало. Однако, с картой маршрута у нас достаточно времени на подготовку, так что, думаю, мы сможем найти их и закончить к тому времени». Естественно, они очень беспокоились о делах своего господина, и Цици Му рассказал Дзируме все, что знал.

Увидев выражение в глазах дяди Дзирумы, Браун заговорил, не дав ему даже произнести ни слова: «В богатых семьях династии Тан свадебные платья дочерей часто расписывались вручную. Однако я уже нанял людей для работы над тканью, начиная с шелкопрядов и тутовых деревьев, надеясь получить чистый красный шелк для ткачества. Что касается слегка выпуклого узора с пионами на ткани, я уже нашел несколько ткачей, которые попробуют его соткать». Соткать этот тонкий узор было относительно легко, но Браун все еще немного сомневался, поэтому не стал делать никаких окончательных заявлений.

Хотя присутствующие в комнате были несколько недовольны, они знали, что красный шелк достать непросто, поэтому не стали ничего говорить, чтобы не усложнять ситуацию. Услышав, как Браун закончил говорить, Лея улыбнулась и сказала: «Я, пожалуй, самая простая. Рецепт, данный молодым господином, очень подробный. Несколько ингредиентов уже изготовлены, и сейчас мы нашли человека, который их протестирует. Только если не будет никаких проблем, мы отправим их господину. Если рецепт действительно сработает, господин обязательно будет очарован своим будущим мужем, когда выйдет за него замуж. Красавицей номер один в династии Тан была не кто иная, как господин».

Группа представила себе грандиозное свадебное торжество своей госпожи, и на их лицах читалась радость. Однако, когда они подумали о своей госпоже и муже, едущих верхом на высоком коне с красным цветком на груди перед паланкином, они вспомнили наставления молодого господина.

Ци Циму, будучи самым прямолинейным, поднял руку и сильно хлопнул себя по голове, с раздражением сказав: «В этот раз молодой господин согласился приехать в город Чанъань, чтобы проверить будущего мужа своего господина. Но все знают, кто они, поэтому они могут только послать нас найти его. Мы были так заняты зарабатыванием денег, что забыли о таком важном деле. Если молодой господин узнает, он может плохо о нас рассказать перед господином».

«Твоим мозгом ты можешь запомнить только необходимое количество древесины. Если бы ты ещё и указания молодого господина помнил, кто знает, кем бы ты стал. Я этим займусь. Первый ход, «Серия красавиц», был тайно спланирован давно. Мы подождём до Праздника фонарей пятнадцатого числа первого лунного месяца, когда будет полнолуние и зажгутся фонари. Молодая девушка из бедной семьи, разлучённая со своими родными, в панике столкнётся с молодым господином, её глаза наполнятся слезами, готовыми вот-вот хлынуть. В свете фонарей она будет выглядеть такой хрупкой и невинной, прямо затрагивая нежные струны мужского сердца». Браун сначала презрительно отмахнулся от Ци Циму, а затем немного похвастался планом, который он изложил ранее.

Хотя Лея была женщиной, она много лет занималась косметическим бизнесом и, естественно, общалась со многими женщинами и слышала множество секретов. Услышав слова Брауна, она почувствовала, что мужчина обязательно попадется на эту удочку. Более того, идея серии соблазнительных ловушек должна была включать в себя женщин самых разных типов. Если он не попадется ни на одну из них, то хозяин окажется еще более ненадежным и, возможно, гомосексуалистом.

«Если мы собираемся вот так испытывать сердца людей, то нужно ли нам еще готовить приданое для нашего господина?» — спросил Ци Циму, глядя на лица этих троих, и, за исключением Брауна, все остальные казались равнодушными и отстраненными. Он с некоторым раздражением спросил.

Автор хочет кое-что сказать: главный герой появляется не очень часто, и у него редко бывает время побыть наедине с главной героиней. Я просто не смог удержаться и написал это. У Эрнян, пожалуйста, подожди минутку, правда, минутку.

☆、Глава 57

15 января

Рано утром Ду Хэ прибыл в Юнь Цзинь Гэ. Спросив служанок и узнав, что Юэ Яо еще не встала, она направилась в комнату с камином, словно хорошо знала дорогу.

Выпив чашку освежающего чая и насладившись мягкой и вкусной выпечкой, Юэяо едва успела съесть несколько штук, как в дом ворвался холодный ветер.

Увидев бледное от холода лицо младшей сестры и служанок, помогавших ей снять плащ, Ду Хэ отвела ее к креслу-качалке у камина.

Укрывая Юэяо теплым одеялом у камина, он жаловался про себя: «Все из-за моего второго брата. Он знает, что так рано утром холодно, и все равно пришел в это время».

«Это не вина Второго Брата. Разве мы вчера не договорились, что ты сегодня выведешь меня из поместья поиграть? Яоэр так выросла, и, кроме храма и нашего имения, единственное место, которое я видела в детстве, — это уголок Восточного рынка, который держал мой старший брат. Сейчас я все это забыла». Юэ Яо сидела, уютно устроившись в теплом кресле-качалке, прислонившись к толстой мягкой хлопчатобумажной подушке, укрытая теплым, молочно-белым одеялом из чистого кашемира, и уговаривала своего Второго Брата.

Видя, что Юэяо действительно всё равно, и думая, что сегодня ещё есть чем заняться, Ду Хэ, подавив своё нежелание, сказал с улыбкой: «Тогда твой второй брат составит тебе компанию и хорошо проведёт время сегодня. Но поскольку это редкая возможность выйти на улицу, тебе следует одеться ярко. Я попросил Ланьэр найти тебе персиковую куртку с меховой отделкой и подобрать к ней ярко-красный толстый руцюнь. Хотя тебе следует носить маску, выходя на улицу, ты всё же можешь немного припудриться, чтобы дополнить образ».

Праздник фонарей еще не закончился, поэтому нет ничего плохого в том, чтобы нарядиться в праздничном стиле. Юэяо посмотрела на свою светло-голубую куртку и юбку, которые действительно были немного слишком простыми.

Вряд ли такое стоит надевать на праздник, поэтому я больше ничего не сказала. Я встала, велела ей подождать меня, а затем поспешно выбежала, как и пришла.

Женщина в зеленом, оставленная Юэяо, увидела, что чай на низком столике закончился, и пошла за еще одной миской теплого молока, чтобы успокоить желудок. Ничего не говоря, она осторожно поставила ее на стол и затем удалилась к двери, чтобы подождать.

Хотя Ду Хэ и не взглянул на Зеленую Мантию, он был доволен ее поступками и спокойным поведением. Однако он считал, что она слишком стара для того, чтобы быть служанкой после замужества Юэяо.

Однако в поместье довольно много управляющих. Если её выдадут замуж за одного из них и она придёт в приданое вместе с Юэяо, то её могут отправить туда.

Что касается выбора, Ду Хэ — брат. Если бы он взял на себя управление служанками во дворе сестры, то, конечно, было бы нехорошо, если бы об этом стало известно. Однако он мог бы сказать несколько слов своей матери.

«Брат, не слишком ли это вычурно?» — Юэяо слегка покраснела, то ли от макияжа, то ли от смущения, неловко спросила она Ду Хэ.

В поместье Юэяо была окружена заботой своей семьи, поэтому, естественно, могла носить все, что хотела.

Покидавая усадьбу, люди отправляются либо в храм, либо в загородное имение, чтобы отдохнуть, поэтому их одежда, естественно, не должна быть броской, например, красной или зеленой.

Я не придала особого значения тому, чтобы так наряжаться на Новый год, потому что я не собиралась выходить из дома.

В этот момент ее волосы были украшены золотыми заколками и нефритовыми орнаментами, а одежда и юбка были расшиты гроздьями нежных пионов, словно парящих в облаках. Одежда не делала ее старше, и она предпочитала вышивку бледно-желтого и светло-розового цвета. Даже расшитые туфли с меховой отделкой по бокам и приподнятой подошвой, защищающей от грязи и снега, были также украшены тем же узором из пионов.

Не говоря уже о двух рубиновых серьгах размером с рисовое зернышко, а также о нежном нефрите на шее и паре нефритовых браслетов из того же нежного нефрита, которые едва видны под потертыми манжетами.

Такой элегантный, но в то же время игривый наряд заставил Ду Хэ одобрительно кивать. Несмотря на свою гламурность и роскошь, он нисколько не казался вульгарным, благодаря мягкому темпераменту Юэ Яо. Он был весьма приятен для глаз.

Еще несколько дней назад Юэяо видела его ребенком, а теперь он стоит перед ней, уже демонстрируя утонченную красоту юной женщины.

Думая о человеке, за которого она выйдет замуж в будущем, Ду Хэ подняла бровь. Если она действительно хочет забрать его с собой, ей нужно будет узнать, что он за человек.

Эти мысли мгновенно промелькнули в ее голове. Ду Хэ, заметив смущение Юэ Яо, шагнул вперед, чтобы утешить ее с улыбкой: «Тебе следовало так одеваться давным-давно, чтобы жители Чанъаня увидели, чья дочь – настоящая красавица».

Глядя на гордое выражение лица своего второго брата, беспокойство Юэяо исчезло. На протяжении многих лет именно они всегда защищали её, заставляя забыть о том, что она тоже должна отдавать им должное.

Улыбнувшись Ду Хэ, Юэяо поклонилась ему, слегка опустила подбородок и тихо, смиренно, сказала: «Брат, пришло время выразить почтение отцу и матери. Позже я также приняла приглашение сестры Фан поиграть с другими сёстрами».

«Хорошо, хорошо», — ответила Ду Хэ на приветствие, но в её голосе явно слышалась радость от того, что Юэяо готова завести друга.

Увидев брата в таком состоянии, Юэяо почувствовала тепло в сердце, и ее улыбка стала шире.

**********************

Несмотря на то, что это был Праздник фонарей, день семейных встреч под полной луной, на восточном и западном рынках по-прежнему кипела жизнь.

Не говоря уже о многочисленных богатых людях на Восточном рынке, существовала опасение, что нарушители спокойствия могут устроить хаос, поэтому по пути часто можно было увидеть курьеров, размахивающих оружием.

Во дворе магазина тканей слегка полноватый иностранец поглаживал свои вздернутые усы, причмокивал губами и недовольно бормотал себе под нос: «Даже с самой лучшей косметикой мое лицо лишь немного побледнело».

Понимая, что найти нового человека в данный момент невозможно, Браун с недовольством посмотрел на него и сказал: «Плачь».

Женщина выглядела испуганной; ее худое тело слегка дрожало. Она подняла свое маленькое лицо, которое, хотя и не отличалось особой выразительностью, встретило пару заплаканных, испуганных глаз. Даже самому черствому человеку захотелось бы растаять от нежности и обнять ее, защитив от любой опасности.

Взглянув в эти глаза, Браун поднял бровь и наконец удовлетворенно кивнул. Он дважды постучал в дверь, и вошли мужчина и женщина.

Браун указал на стоявшую там робкую девушку и приказал вошедшим мужчине и женщине: «Я не прошу вас идти с нами, чтобы защитить её, а прошу найти для неё возможность познакомиться с этим человеком. Запомните это хорошо».

«Да, учитель», — ответили они, склонив головы.

Его простое, бесстрастное лицо, казалось, преобразилось, когда он встал рядом с робкой девушкой. Ум и любопытство в ее глазах были очевидны даже без пристального взгляда; а честная и уравновешенная манера поведения мужчины делала его похожим на верного слугу.

Браун посмотрел на них троих и несколько раз повторил: «Хорошо, хорошо, хорошо».

Я втайне надеюсь, что этот человек без проблем преодолеет первый барьер, потому что последующие этапы самые захватывающие.

********************

Этот комендантский час — не однодневное мероприятие. Например, какой смысл в Фестивале фонарей, если вечером не будет праздника фонарей?

На Вест-Лонг-стрит, как раз на закате, по обеим сторонам улицы были установлены рамы и развешены фонари. Различались не только узоры, но и изображения маленьких человечков или животных.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496