Naming of Night - Chapter 32

Chapter 32

☆、Глава 70

Над огромным и великолепным дворцом повисла глубокая тишина, и в зале находились только они двое.

«Неужели должность наследного принца можно просто так отбросить? Цяньэр, что такого особенного в Ду Юэяо, что ты готова отказаться от своего положения наследницы ради неё?» — с болью в глазах сказала императрица Чансунь.

Что же в ней такого особенного? — хотел спросить себя Ли Чэнцянь. Он явно не был красавцем, способным сокрушить города, и не отличался грацией. Так почему же, когда он увидел её улыбку в храме, её улыбка согрела его сердце, которое много лет было холодным, словно обожжённым чем-то?

Именно эта мимолетная невнимательность позволила У Мин незаметно ускользнуть, но она и представить себе не могла, что лошадь убежит и найдет ее.

Ли Чэнцянь слышал на улицах, что даже звери охотно сближаются с добрым человеком.

Пережитые во дворце опасные дни заставили его не доверять поверхностной мягкости и доброте; даже самые убедительные слова вызывали у него сомнения.

Однако Ду Юэяо, о которой он помнил много лет после того, как она была приведена во дворец У Мином, не оставила у него никаких сомнений.

«Если бы я знал причину, как бы я мог не отпустить ситуацию? К тому же, я встречался с ней всего два раза», — ответил Ли Чэнцянь с беспомощной улыбкой, покачав головой.

Глядя на своего старшего сына, императрица Чжансунь не могла его понять. Как мог человек, достигший столь высокого положения, так легко отказаться от своих обязанностей? Даже у императора и у неё, вероятно, не было подобной великодушия.

Она слегка нахмурилась и на мгновение задумалась, всё ещё немного не веря своим ушам. Затем она неуверенно повторила: «Цяньэр, должность наследного принца определяется старшим сыном законной жены. Как старший сын вдовствующей императрицы, как ты можешь пренебрегать своими обязанностями ради женщины? Не разочаруй свою мать».

«Я не хочу разочаровать маму, но умоляю вас пощадить мою жизнь, вы не против?» — сказал Ли Чэнцянь с кривой улыбкой.

«Что ты имеешь в виду? Неужели вдовствующая императрица действительно причинит вред жизни собственного ребенка? Цяньэр, не позволяй похоти развратить твое сердце!» Вдовствующая императрица Чансунь была поражена, но только она знала, о чем думала. Она быстро пришла в себя и с болезненным выражением недоверия произнесла:

Ли Чэнцянь увидел в глазах матери вспышку убийственного намерения и понял, что до сих пор разозлил ее.

«Мать, я изначально выбрал должность наследного принца, чтобы отец и мать уделяли мне больше внимания. Но я никак не ожидал, что с того дня, как меня назначили наследным принцем, я останусь один в Восточном дворце. Мои младшие братья и сестры больны, и мать заботится о них днем и ночью, а отец с беспокойством расспрашивает о них. Но всякий раз, когда я могу встать, мне приходится рано вставать, чтобы изучать правила управления страной. Мои братья стареют, но отец и мать по-прежнему балуют и оберегают их. Даже мой четвертый брат, который должен был бы достичь возраста, позволяющего владеть имением, все еще находится у вас во дворце. Как могут чиновники при дворе не иметь скрытых мотивов? Так думают не только чиновники; я также думаю, что отец и мать все еще отдают предпочтение моему четвертому брату. Только потому, что я старший сын и законный наследник, вы оказались в таком затруднительном положении из-за правил, переданных нам от предков. Вы чувствуете вину перед моим четвертым братом, поэтому так потакаете ему и балуете его. Или, может быть, он просто пешка, чтобы защитить…» «Настоящий наследник», — саркастически, с немалой долей злобы, сказал Ли Чэнцянь.

Он больше не хотел, чтобы им манипулировали, как марионеткой, тем более что в будущем он мог стать брошенной пешкой.

В таком случае лучше выйти из игры пораньше. Даже без должности наследного принца, навыки управления страной, которые он освоил за годы, вероятно, позволят ему стать местным тираном в вассальном государстве, что будет не хуже, чем быть наследным принцем.

Более того, иметь рядом добросердечную, но волевую принцессу-консорта гораздо лучше, чем находиться в этом холодном Восточном дворце, где либо плетешь интриги против своих братьев, чтобы успешно взойти на трон среди груд костей, либо становишься жертвой заговора и обезглавливаешься, превращаясь в побежденного злодея.

Только сейчас госпожа Чансун поняла, что сильно недооценила своего старшего сына, который так ясно видел все насквозь. Если она не уничтожит его, как долго семья Чансун, которую она лично связала со своими четырьмя сыновьями, сможет оставаться богатой и могущественной?

«Наследный принц — это основа стабильности и преемственности государства. Как его можно так легко свергнуть и возвести на престол? Более того, вы должны знать, что, поскольку вы были наследным принцем, независимо от того, действительно ли вы противились этому, тот, кто взойдет на престол в будущем, обязательно будет опасаться вас и строить против вас козни». В словах императрицы Чжансунь звучала угроза.

«Я верю, что мать не выберет человека со слишком большими амбициями, который, помогая ему взойти на трон, сочтет его советы неприятными и разорит семью Чансунь. Так чего же мне беспокоиться?» Кроме того, даже если кто-то и захочет плести против него интриги, нужно проверить, есть ли у него на это способности. Он с детства изучал искусство управления страной, и у него наверняка есть какие-то уловки и скрытые стратегии. Лучше не провоцировать его, иначе вполне возможно, что он постепенно подорвет династию Тан и сменит её.

«Помимо Ду Юэяо, есть ли у вас еще какие-нибудь пожелания?» Чансунь с трудом поверил, что Ли Чэнцянь хочет только одну женщину.

Если бы не вчерашние события, Ду Юэяо сегодня не было бы здесь, чтобы попросить о том, чего она хочет. Но раз уж он уже попросил, этот предлог облегчит ему уход.

«Мне больше нечего сказать, пожалуйста, удовлетворите мою просьбу, мама», — сказал Ли Чэнцянь, кланяясь.

Хотя у императрицы Чжансунь были другие планы, Чэнцянь, в конце концов, был её старшим сыном. Если бы она могла пощадить его жизнь, она действительно не хотела бы принуждать его к смерти. Она устало потёрла лоб и сказала: «Я найду возможность поговорить с Его Величеством по этому вопросу. Можете идти».

****************

«Ваше Величество?» — прошептал дворцовый слуга человеку, вышедшему из-за пределов зала, когда наследный принц собирался спуститься вниз.

«Пошли», — холодно произнес Ли Шимин.

Вернувшись в зал тайцзи, Ли Шимин выпрямился, размышляя над словами наследного принца и императрицы, и его переполняли смешанные чувства.

Прежде чем он успел что-либо уладить, пришёл дворцовый слуга и передал сообщение: «Ваше Величество, герцог Лай, прибыл во дворец с просьбой о встрече».

«Объявить». Вспоминая вчерашние события, Ли Шимин, хотя и хотел остаться один, всё же заговорил.

Вскоре в зал вошёл Ду Жухуэй, одетый в герцогские или маркизские одежды, поклонился, приветственно сложил руки и сказал: «Ваше Величество, прошу Ваше Величество простить меня за то, что произошло вчера».

«Встаньте, министр Ду. Действительно ли брачный договор между семьями Фан и Ду, как ходят слухи, является браком по договоренности с рождения?» — спросил Ли Шимин, вместо того чтобы ответить на вопрос.

Ду Жухуэй встал и взглянул на Его Величество. Заметив, что выражение лица Его Величества несколько изменилось, он задумался о вчерашнем событии. Вина лежала не на Юэяо. Неужели Его Величество пытался найти другой предлог, чтобы наказать две семьи за обман императора?

«Это была всего лишь шутка, но кто бы мог подумать, что старший сын семьи Фан воспримет это всерьез и поднимет такой шум. Если семья Ду не согласится, это может навредить репутации моей дочери. Поэтому мы договорились о другой помолвке», — осторожно ответила Ду Жухуэй.

«О? Значит, семья Фан принуждает к браку. Интересно, мисс Ду согласна?» — спокойно спросил Ли Шимин, не меняя выражения лица.

Когда Его Величество неоднократно спрашивал Ду Жухуэя о браке, Ду Жухуэй предположил, что его догадка верна. «Юэяо было всего шесть лет, когда она обручилась. Этот вопрос решили мы с моей женой».

«Это может привести к вражде между влюбленными, а слухи на рынке могут быть очень обманчивыми», — пробормотал Ли Шимин себе под нос, устремив взгляд на восток, в сторону дворца Тайцзи, словно видя желтые плитки на его вершине.

Ду Жухуэй покачал головой и сказал: «С древних времен браки устраивались родителями и сватами. Более того, мы с женой очень любим нашу младшую дочь. Если бы мы не попробовали пожениться со старшим сыном Фанга и не узнали, что он немного туговат, но все же настоящий джентльмен, мы бы никогда не согласились».

Семья Ду обожала свою младшую дочь, и об этом было известно во всем Чанъане, поэтому у Ли Шиминя, естественно, не было причин в этом сомневаться.

Но, думая о старшем сыне, который любит красоту больше, чем трон, он принял должность наследного принца, потому что хотел, чтобы императрица и император уделяли ему больше внимания.

Хотя с ним и не обращались плохо, он, безусловно, не мог сравниться с Ли Таем и Ли Чжи, которые родились от одной матери.

Цинцюэ мог заполучить дочь высокопоставленного чиновника в качестве своей наложницы, просто обратившись к императрице со слезами на глазах. Наследный принц попросил его о помощи, и Цинцюэ кратко упомянул об этом императрице, но поскольку она была не очень красива, он отмахнулся.

Была ли императрица слишком предвзята, или у нее действительно были скрытые мотивы? При столь тщательно продуманных планах династия Тан в конечном итоге была бы переименована в Чансунь?

Ли Шимин с силой ударил своей толстой, мощной рукой по столу с изображением дракона перед собой.

«Министр Ду, мы с вами должны найти способ скрыть брак семьи Фан. Я выдам вашу госпожу замуж за Чэнцяня в другой день». Ли Шимин понимал, что действует слишком импульсивно, но, вспомнив искренние слова наследного принца и учитывая, что он также имел некоторую долю уважения к человеку, который втянул его в это затруднительное положение, он посмотрел на Ду Жухуэя своими тигриными глазами и сказал.

«Её Величество Императрица ясно заявила о помолвке девушки и даже преподнесла ей подарки. Теперь об этом знают все в Чанъане. Как же нам это скрыть?» Ду Жухуэй понимал, что после того, как наследный принц вчера рисковал жизнью, защищая Юэяо от наказания, возникнут проблемы. Однако он никак не ожидал, что Его Величество так пренебрежительно отнесется к репутации королевской семьи. — С большим трудом произнес Ду Жухуэй.

«Чэнцянь сказал, что откажется от своего поста наследного принца в обмен на молодую леди из семьи Ду в качестве своей жены», — сказал Ли Шимин, глядя на своего доверенного министра, покачал головой с кривой улыбкой и произнес...

Глаза Ду Жухуэй расширились от недоверия. «Ваше Величество, моя дочь с детства вела себя хорошо и никогда не делала ничего соблазнительного для наследного принца. Надеюсь, Ваше Величество проведет расследование. Кроме того, наследный принц — это основа нации и ее будущее. Его нельзя легко сместить, просто заменив кем-то другим».

«Уважаемый министр, нет причин для паники. Это дело проистекает из нечистых намерений Чэнцяня и не имеет никакого отношения к вашей госпоже. Хотя наследный принц является преемником престола, его назначение должно осуществляться достойными людьми. Поскольку наследный принц не намерен быть правителем, пусть он отправится в путешествие и посмотрит мир. Я верю, что когда его официально назначат в будущем, он сможет стать по-настоящему мудрым правителем, основываясь на том, что он видел и слышал», — поделился Ли Шиминь своими мыслями с Ду Жухуэй.

Идея Вашего Величества хороша, но свержение наследного принца — очень серьезный вопрос, который может пошатнуть сами основы династии. Ду Жухуэй все же посоветовал: «Ваше Величество, пожалуйста, тщательно все обдумайте».

В данный момент Ли Шимин не был занят этим вопросом и отмахнулся от него несколько формально, сказав: «После утреннего заседания суда я попрошу министра Фана прийти и обсудить это еще раз».

Как только Его Величество закончил говорить, евнух, стоявший у двери, вошел и напомнил ему: «Ваше Величество, господин Ду, время пришло. Пожалуйста, пройдите в холл».

**********

За пределами главного зала Тайцзицюань к наследному принцу подошел придворный и прошептал: «Ваше Величество слышало разговор императрицы и Его Высочества».

После этих слов, увидев кивок наследного принца, он поклонился и ушел.

Примечание автора: Сохранено в 4:17 утра 21 ноября 2012 года.

☆、Глава 71

Зал Тайдзи

Ли Шимин смотрел на принца, стоящего на коленях, а Фан Сюаньлин, которому было за пятьдесят, всегда выглядел осторожным и почтительным.

Если вы действительно верите в его честность, то обязательно станете жертвой коварных интриг, пока не останетесь ни с чем. Изначально вы ценили его за хитрость, но теперь вас не покидает беспокойство за него.

«Министр Фан, я оставил вас, министра Ду и Чансуня здесь сегодня, потому что мне нужно кое-что обсудить с вами. Но сначала у меня к вам вопрос». Ли Шимин опустился на колени на высокой платформе, на его лице необычно не было улыбки, и сказал:

Фан Сюаньлин, опустившись на колени у стола, выслушал слова Его Величества, почтительно поклонился и сказал: «Ваше Величество, пожалуйста, говорите откровенно. Ваш покорный слуга непременно будет говорить без оговорок и без всяких оговорок».

Ду Жухуэй понял, о чём хочет спросить Его Величество, поэтому его лицо не изменило цвета. Он просто опустился на колени за столом и задумался над событиями этого утра.

Чансун Уцзи взглянул на Ду Жухуэя и увидел, что выражение его лица было нормальным. Прежде чем он успел молча спросить, что происходит, он заметил беспокойство на лбу Ду Жухуэя и понял, что дело, должно быть, в семьях Фан и Ду. Он почувствовал некоторое облегчение и, как и Ду Жухуэй, тихо сел в стороне, закрыв рот и нос, успокоившись.

Хотя сегодняшний вопрос является частным делом королевской семьи, в силу статуса наследного принца он также имеет национальное значение.

Ли Шимин был безжалостным и решительным человеком, способным убить своих братьев, чтобы заставить императора отречься от престола. Несмотря на свои амбиции, он лишь пытался спасти свою жизнь.

Поскольку это дело разбило ему сердце, он, естественно, не хочет снова видеть своего сына и повторять трагическую борьбу за трон.

Хотя наследный принц не был так близок к Ли Шимину, как его младшие сыновья, он занимал в сердце Ли Шимина особое место. Более того, назначение старшего сына наследником было родовым правилом, а также служило для того, чтобы показать миру, что он придерживается правил этикета и является мудрым правителем.

Если бы Ли Шимин знал мысли императрицы и своего четвёртого сына в то время, он должен был бы ещё больше возвысить наследного принца, чтобы успокоить придворных чиновников.

Но он был поистине хорошим отцом, искренне любил своих детей, хотя, возможно, и немного чрезмерно, что лишь подчеркивало его искренность.

Ли Шимин вспомнил горькие слова наследного принца, его сердце смягчилось, и он тихо вздохнул. Он спокойно и безразлично обратился к Фан Сюаньлин: «Сюаньлин, ты пришла в семью Ду с просьбой о браке моего старшего сына только потому, что тебе не нравится моя семнадцатая принцесса?»

«Ваше Величество, что… что вы имеете в виду?» Услышав слова Его Величества, Фан Сюаньлин выглядел растерянным и смущенным.

«Уважаемый министр, мы с вами прекрасно в курсе этого дела. Если бы наследный принц вчера не попал в неприятности, я бы, конечно, не стал заморачиваться такой пустяковой мелочью. Однако наследный принц ценит молодую леди из семьи Ду больше, чем я думал. Дело не в том, что он злоупотребляет властью, а в том, что вы и семья Ду ранее причинили мне зло. Я не буду спрашивать почему, но вам следует найти способ уладить ситуацию. Молодая леди из семьи Ду может выйти замуж только за моего приемного сына», — сказал Ли Шимин с легким недовольством.

Вспоминая, как, если бы семья Фан не была такой хитрой, юная леди из семьи Ду давно бы стала наследной принцессой, и Гао Ян не стал бы её искать, случайно ранив наследного принца. Как Ли Шимин могла не прийти в ярость, когда её сына и дочь так обманывают?

Чансунь Уцзи не знал причины этого, но слышал от императрицы, что, хотя молодая госпожа из семьи Ду и талантлива, она не может сравниться с внешностью наследного принца.

Как такая женщина могла быть достойна должности супруги наследного принца?

Более того, о браке семей Фан и Ду известно не только придворным чиновникам, но и многим простым жителям Чанъаня. Даже если они попытаются найти повод что-то сказать, репутация наследного принца непременно пострадает. Как такое можно терпеть?

«Ваше Величество, я призываю Вас пересмотреть свое решение. Императрица отметила помолвку старшего сына семьи Фан и дочери семьи Ду подарками из золота и серебра, и это до сих пор обсуждается среди народа. Выбор наследной принцессы также уже решен. Чансунь Уцзи встал, сложил руки в приветствии и дал совет наследному принцу».

Услышав слова Чансунь Уцзи, Фан Сюаньлин тоже смущенно посмотрела на него, неуверенно поднялась и сказала: «Ваше Величество, я хотела бы сообщить вам, что мой старший сын тоже влюблен в эту молодую леди. Он воспринял шутку всерьез. Я подумала, что, поскольку у наших двух семей есть общая история, было бы хорошо укрепить наши связи браком. Поэтому я пришла предложить брак своему старшему сыну. Я действительно не знала, что наследный принц тоже заинтересован в госпоже из семьи Ду. Однако вопрос уже решен. Как наследник престола, наследный принц должен беречь свои добродетели и не давать другим повода для критики. Мой сын обязательно будет хорошо относиться к госпоже из семьи Ду. Даже если род прервется, он не позволит ему жениться на другой женщине. Если наследный принц действительно заинтересован в госпоже из семьи Ду, он, безусловно, будет рад согласиться».

Когда Ду Жухуэй увидел, что Фан Сюаньлин закончил говорить, он взглянул на него с двусмысленным выражением лица. Если бы он услышал это от Фан Сюаньлина раньше, он был бы рад, что Юэяо нашел себе подходящую пару. Но после слов Его Величества о наследном принце он действительно не знал, что делать.

Ду Жухуэй с кривой усмешкой тоже встал, потеряв дар речи, но с серьезным выражением лица поклонился и принял приказ.

«Министр Фан, нет необходимости давить на меня и наследного принца этими словами. По совпадению, есть еще один вопрос, который я хотел бы с вами обсудить. Наследный принц очень хочет жениться на госпоже Ду, но он знает, что это запятнает его репутацию. Он готов отказаться от своего положения наследного принца, попросив лишь небольшой участок земли, чтобы там обосноваться». Ли Шимин восхищался его смелостью, думая, что наследный принц в конечном итоге нарушил свое обещание по разным причинам. Он не считал, что наследный принц был неправ. По сравнению с его обычной холодностью, Ли Шимин предпочитал этого наследного принца, который проявлял и радость, и гнев.

Услышав эти слова Его Величества, даже Ду Жухуэй, которая уже слышала их раньше, все еще была удивлена и полна сомнений.

Поэтому само собой разумеется, что Чансунь Уцзи и Фан Сюаньлин, являющиеся его кровными родственниками, не стеснялись говорить с Его Величеством. Более того, он смутно понял смысл слов Его Величества и заговорил еще более настойчиво: «Ваше Величество, наследный принц впал в демоническую зависимость из-за госпожи Ду. Вы не должны этого допускать. Кроме того, как можно так легко относиться к положению наследного принца? Как можно так просто его уволить? Как могут придворные чиновники, поддерживающие наследного принца, смириться с такой ситуацией?»

После того как Чансун Уцзи закончил говорить, он сердито посмотрел на Ду Жухуэя, чувствуя, что его обычное доброжелательное поведение было лишь притворством. Он был уверен, что намерения Ду Жухуэя весьма серьёзны, поскольку тот был способен заставить свою дочь околдовать наследного принца.

Слова Его Величества, казалось, развеяли сомнения Фан Сюаньлина, и его взгляд, устремленный на Ду Жухуэй, уже не был таким мягким, как прежде.

Увидев их в таком состоянии, Ду Жухуэй не смог выразить свою горечь словами. Однако свержение старшего принца и наследного принца было важным событием, которое потрясло основы династии. Он не хотел, чтобы мир, за который он так упорно боролся, был разрушен из-за его дочери.

Подавляя негодование и нежелание, она сжала руки, впиваясь ногтями в кожу. «Ваше Величество, — сказала она, — добрая женщина не выходит замуж дважды. Моя дочь с детства слаба и редко покидает дворец. Я не знаю, когда она оскорбила наследного принца и привлекла его внимание. Но поскольку она уже помолвлена со старшим сыном семьи Фан, ей не следует выходить замуж за другого. Я готова отправить свою дочь в храм или монастырь, чтобы она могла день и ночь переписывать буддийские писания, проводить свою жизнь у светильника и смывать свои грехи».

«Нет!» — Ли Чэнцянь, прятавшийся в зале, повысил голос, увидев, что Ду Жухуэй больше не может скрывать своих слов.

«Чэнцянь?» — воскликнул Ли Шимин, изображая удивление.

Увидев появившегося человека, три принца поспешно скрыли удивление и поклонились Ли Чэнцяню, появившемуся из угла, сказав: «Ваш покорный слуга приветствует Ваше Высочество наследного принца».

Решив освободиться от ограничений своего положения, Ли Чэнцянь не собирался проявлять любезность к придворным чиновникам. Словно не заметив трех кланяющихся мужчин, которые не поднялись, он шагнул вперед и поклонился отцу, сказав: «Чэнцянь приветствует Ваше Величество. Я был неправ, подслушивая ваши разговоры. Пожалуйста, накажите меня, Ваше Величество».

Не вдаваясь в подробности, Ли Шимин, видя готовность своего старшего сына выложиться на полную, даже одарил его редкой улыбкой.

«Мы обсудим ваше наказание после того, как этот вопрос будет улажен. Теперь, когда вы выслушали то, что сказал я, Его Высочество, и трое других министров, есть ли у вас что-нибудь еще сказать?» Ли Шимин сначала помог троим мужчинам подняться на ноги, затем посмотрел на Ли Чэнцяня и спросил.

Ли Чэнцянь всегда стремился дистанцироваться от борьбы за трон. Теперь, когда у него появилась редкая возможность жениться на госпоже Ду, он, естественно, не собирался легко уступать. Он почтительно доложил: «Ваше Величество, хотя и говорят, что браки заключаются по договоренности родителей и сватов, я ранее говорил Вашему Величеству о своем желании жениться на госпоже Ду, и Ваше Величество тогда согласился. Неужели так получилось? Я готов отказаться от положения наследного принца, желая лишь жить долго и счастливо с госпожой Ду».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496