Chapter 30

Peut-être parce que la grotte est profonde, ces objets n'ont pas encore accumulé beaucoup de poussière.

Ce qui me surprit encore davantage, c'est la présence d'une baignoire en marbre blanc contre la paroi intérieure de la grotte, partiellement dissimulée par des rideaux de soie rouge, accessible par quelques marches. Je m'approchai pour y jeter un coup d'œil, et l'eau était étonnamment claire. Je descendis quelques marches, y trempai quelques gouttes, et elle était chaude.

« C’est une source thermale naturelle, Yi Ge. »

Yi Ge s'approcha et tendit la main pour la toucher lui aussi : « Cette source a de l'eau courante. »

Nous avons tous les deux l'air un peu décoiffés, couverts de poussière et de saleté suite à l'explosion soudaine. Parfait, il est temps de se nettoyer.

Des chiffons étaient posés près de la piscine. Je les ai pris et j'ai essuyé les tables, les chaises et le lit de pierre. Avec Yi Ge, nous avons soulevé la couette et secoué la poussière. Le matelas en dessous était encore propre.

J'ai reposé le paquet, pris un morceau de tissu, l'ai trempé dans la piscine, l'ai essoré à moitié et l'ai utilisé pour nettoyer le visage de Yi Ge. C'est alors seulement que j'ai remarqué une blessure sur son front

: le sang séché, tel un ver de terre rampant de sa tempe jusqu'à l'arrière de son oreille, avait une apparence presque féroce.

Il se tenait là, docilement immobile, avec seulement un léger sourire dans les yeux.

Son visage, son cou et ses mains étaient propres, mais je n'ai pas pu retenir mes larmes en voyant ses vêtements. Ils étaient en lambeaux, ce qui était déjà assez horrible, mais ils étaient aussi tachés de sang, collés les uns aux autres, et sentaient fortement le sang. C'était vraiment insoutenable à regarder.

Personne ne sait qui vivait ici avant, mais personne n'y a vécu depuis vingt ans.

Je me suis dirigée vers l'armoire dans le coin et j'ai ouvert la porte.

Il y avait à l'intérieur des vêtements pour femmes et pour hommes, tous magnifiques et soigneusement pliés. J'ai sorti une robe de gaze bleue, l'ai secouée et, à ma grande surprise, n'y ai trouvé aucune poussière. Je l'ai tendue à Yi Ge et lui ai dit : « Change de vêtement ; il est trop sale. »

Il se déshabilla docilement et se changea. La robe lui allait parfaitement, ni trop ample ni trop serrée, ni trop longue ni trop courte. Je plaisantai : « Se pourrait-il que la personne de tout à l'heure sache que nous serions tôt ou tard coincés ici et ait pris des dispositions pour nous ? »

Il sourit et prit ma main : « Tu n'es plus inquiète ? C'est bien. Je pense que nous devrions nous reposer ici et nous ressourcer. »

Je n'avais aucune idée de l'heure qu'il était à l'intérieur de la grotte. Quand je suis entrée dans le palais souterrain, il était un peu plus de midi. Maintenant que j'erre depuis si longtemps, je suis complètement perdue.

Il a dit : « Je pense que le soleil devrait se coucher. »

Des lampadaires et des chandeliers se trouvaient aux quatre coins de la pièce, mais au centre était suspendue une boule composée de quatre ou cinq perles lumineuses. Une ficelle était tendue le long du lit de pierre. Lorsqu'on tirait dessus, le tissu noir qui la recouvrait tombait et éteignait la lumière.

Yi Ge sourit soudain et dit : « Ça me convient aussi. »

Je le regardai, perplexe, sans comprendre ce qu'il disait. Soudain, il se pencha vers moi et me murmura à l'oreille : « Cet endroit est magnifique. J'ai toujours rêvé de passer trois jours et trois nuits avec toi. Maintenant que nous sommes seuls, n'est-ce pas le moment idéal ? »

Mon visage s'est empourpré, mais j'ai répondu sans vergogne : « Alors, est-ce que ça compte comme vivre l'instant présent ? »

Il a dit : « Non, puisque nous sommes là, autant en profiter au maximum. »

Tu n'es pas fatigué ? Et tu es encore blessé ?

Il a souri et a dit : « Ce n'est qu'une blessure superficielle, pas profonde. Les coupures que je me faisais quand j'étais artiste de rue étaient bien plus profondes que celle-ci. »

J'ai ouvert le paquet et j'ai ri : « Aurais-je été prévoyante ? J'ai acheté tellement de nourriture, de vin, de viande et de poulet ! »

Tandis qu'il me regardait disposer les objets un à un sur la table, il esquissa un sourire et dit : « Wu Bao, cela me rappelle tout ce que tu as apporté lorsque tu es venu au village de Duwang ce jour-là. C'était exactement comme aujourd'hui, sauf que nous n'avions pas de tasses. »

J'ai ri et j'ai dit : « J'ai acheté deux pots de bois d'agar et je les ai remplis dans le sac en cuir. » Puis j'ai montré le papier huilé enveloppé de poulet et j'ai ajouté : « Je n'ai pas encore goûté ça en ville, mais ce matin, en passant devant, ça sentait tellement bon que je n'ai pas pu résister. C'était encore chaud quand je l'ai mis dans le sac, mais ça a refroidi maintenant. Je me demande quel goût ça a. »

Il prit le sac en cuir et dit

: «

Le poulet sent délicieusement bon. Je l’ai senti en portant ce sac.

» Il déboucha le sac et l’arôme du vin emplit la pièce de pierre. Il inspira profondément et dit

: «

Est-ce du vin de riz

? Il sent bon. En fait, je sais aussi en faire. Je t’en préparerai un peu à goûter dès que j’aurai un moment.

»

On nous a fait circuler une flasque de vin, une gorgée chacun. Son regard m'a emplie de tendresse. Je n'avais rien ressenti en buvant le vin de notre mariage, mais aujourd'hui, en buvant ce vin, j'ai senti mon cœur s'emballer.

Bien que Yi Ge ait dit qu'il ne s'agissait que d'une blessure superficielle, je n'ai pas osé lui donner beaucoup à boire. Après quelques gorgées, j'ai resserré le bouchon.

Il se leva, me tira sur ses genoux, arracha une cuisse de poulet et me la tendit : « Tu as eu faim toute la journée, mange. »

Quand il a dit ça, j'ai vraiment eu faim. Même si j'étais si tendue tout à l'heure, et qu'il avait dit être épuisé par la dispute et ne pas avoir mangé, je n'avais pas eu faim en lui apportant à manger. Mais maintenant, j'entendais mon estomac gargouiller. Il m'a regardée déchirer la cuisse de poulet en lanières sans ciller, puis l'a avalée lentement. Je l'ai gentiment réprimandé : « Pourquoi tu ne manges pas ? Pourquoi tu me regardes comme ça ? » Il a répondu : « On n'a jamais mangé seuls ensemble, sauf au village. Mais là-bas, c'était comme un rêve ; j'étais trop timide pour te regarder. Tout ce que tu fais est beau ; je ne me lasse pas de te regarder. »

J'ai failli m'étouffer avec un os de poulet et, surprise, j'ai ouvert la bouche : « Yi Ge, qu'est-ce qui te prend ? Tu es possédé ? » Il m'a serrée dans ses bras et m'a dit qu'il m'aimait dès qu'il m'a vue. Je pensais qu'il était juste trop excité, mais il devrait se calmer maintenant. C'était vraiment inattendu.

Il n'aurait jamais prononcé de paroles aussi douces auparavant.

Il a tendu la main et a essuyé les miettes de poulet sur mes lèvres, puis m'a embrassée malgré le côté gras. Après un long moment, il a dit : « Non, je suis parfaitement sobre maintenant. J'ai juste compris certaines choses dans cette grotte. »

Il raconta qu'en apprenant que j'étais tombée entre les mains de la famille Ouyang, il l'avait profondément regretté. Il aurait aimé savoir alors que le saphir était la clé

; ils auraient ainsi pu entrer ensemble, affrontant ensemble les dangers inconnus, au lieu de se séparer et de s'inquiéter constamment. Plus tard, il s'était calmé et avait compris que je n'étais peut-être plus prisonnière, mais il craignait que je ne m'enfuie, furieuse, et ne cause des problèmes. La famille Ouyang savait elle aussi que la supercherie ne durerait pas, c'est pourquoi ils m'avaient empoisonnée dès mon arrivée. Il n'avait pas initialement l'intention d'exterminer la famille Ouyang, mais après avoir été empoisonné, il ne voulait plus que les tuer tous les deux pour obtenir l'antidote.

« Je crois qu'ils ont été si cruels de ne même pas me laisser te voir. Mon cœur est empli d'une haine sans bornes. Bien qu'ils aient dit qu'ils me donneraient l'antidote si je les menais aux autres trésors, ils n'ont jamais montré la moindre intention de me le donner. J'imagine aussi que lorsqu'ils trouveront les autres trésors, ce sera l'heure de ma mort. Et j'ai encore tant de choses à t'expliquer. Tu as déjà souffert une fois par amour

; je ne peux pas te laisser passer le reste de ta vie dans l'incompréhension et la haine. J'ai promis à Mère que je ne te quitterais jamais. »

Mais après avoir enfin obtenu l'antidote, vu les survivants se battre désespérément pour l'obtenir, et me souvenant que ma famille les attendait aussi, et que tant que nous quitterions le palais souterrain, il y aurait toujours une lueur d'espoir, j'ai partagé les deux antidotes en deux et les ai avalés. « Ma chérie Misty, plus je voyais de monde autour de moi, plus mon désir de te revoir grandissait. Alors, quand je t'ai entendue m'appeler plus tard, j'ai cru halluciner à cause du poison, ou devenir folle de ton absence. Mais même si c'était une hallucination, je voulais me rapprocher de toi, et j'ai couru jusqu'à toi sans même allumer de feu. Nous étions près de ce petit entrepôt, non loin de la grotte de cristal. Ma chérie Misty, j'ai senti le parfum de ces pilules odorantes sur toi, si fort au milieu de l'odeur du sang, mais cela me semblait encore irréel. Ce ne serait pas réel tant que je ne t'aurais pas touchée. T'ai-je fait peur ? »

Les larmes me montèrent aux yeux et finirent par couler sur mes joues. Je l'enlaçai fort et lui dis : « Si tu avais toujours été aussi bavard, je n'aurais pas voulu partir. »

Il dit doucement : « Wu Bao, je te prie de m'excuser d'être un homme de peu de mots et de garder mes sentiments pour moi. Quand j'étais petit, ma mère ne me parlait pas beaucoup. Lorsqu'elle m'enseignait les arts martiaux, elle se contentait d'expliquer les points essentiels et me laissait ensuite m'entraîner seul. Elle pratiquait parfois avec moi ou me donnait des indications. Ce n'est que lorsque je n'y arrivais pas seul qu'elle me guidait. Après le décès de ma mère, je n'avais plus personne à qui parler. Après être devenu un garde de l'ombre, je suis resté silencieux encore plus longtemps, si bien que je me suis habitué à ne pas parler. »

J'avais le nez bouché et la voix étouffée

: «

Je sais que je n'aurais pas dû être aussi dure avec toi. Mais j'espère que tu ne garderas plus tout pour toi. Je suis prête à t'écouter.

»

Je ne connais pas l'heure à l'intérieur de la grotte, mais je pense que ça devait être une nuit.

Nous n'avons toujours pas fini ce poulet hier soir.

Bien que ses mots doux fussent dépourvus de toute rhétorique recherchée, ils me firent rougir et mon cœur s'emballa. Moi qui suis d'ordinaire si bavarde, je restai muette et ne pus m'empêcher de l'embrasser sur la joue et les lèvres.

C'était la deuxième fois que je l'embrassais ce jour-là. Assise sur lui, je sentais peu à peu son corps se transformer. Il devenait de plus en plus chaud, et ses bras autour de moi, d'abord doux, se crispèrent, me pressant fort contre lui. Même à travers ses vêtements fins, je sentais les pulsations de quelque chose en lui.

Il m'a soulevé, sa voix déjà rauque devenant encore plus rude : « Wu Bao, je n'ai plus faim, j'en veux encore. »

Je voulais lui rappeler ses blessures, mais j'étais tellement surprise par les battements bruyants de mon propre cœur que j'ai bafouillé : « Moi aussi, je le veux. »

Note de l'auteur

: La prochaine mise à jour aura lieu dimanche.

Chapitre quarante-neuf : Secret

Il me porta jusqu'au lit, m'embrassant tandis qu'il commençait à se déshabiller. Sa robe de gaze bleue flotta le long de ses jambes et son sous-vêtement fut jeté de côté, révélant son corps musclé et svelte, nu devant moi. Sa peau dorée pâle scintillait d'une manière envoûtante sous la lumière de la boule lumineuse. Ma gorge était sèche, et il m'était difficile de parler. Bien que, grâce à mon père, je sache que le mot «

beauté

» ne s'appliquait pas uniquement aux femmes, je le percevais désormais non pas du visage de Yi Ge, mais de son corps. J'étais vraiment une femme sensuelle, élevée par mon père. Ce n'est qu'à cet instant que je réalisais que, malgré nos nombreuses étreintes, nous ne nous étions jamais vraiment regardés, corps à corps.

Mes yeux étaient rivés sur lui, et une main, inconsciemment, se porta à sa poitrine. Sa peau sous mes doigts était ferme, et pourtant incroyablement élastique. Cependant, son corps et ses bras étaient couverts de cicatrices

; tandis que mes doigts les effleuraient, je sentis une vague de chair de poule le parcourir. Il rit doucement

: «

Ma chérie Misty, es-tu satisfaite

? Tu m’enflammes, et je crains que ce ne soit pas facile à éteindre.

»

J'ai ri et j'ai dit : « Je peux être un peu trop directe quand je regarde les gens, mais Yi Ge, ton père a raison, tu es vraiment beau, et pas seulement de visage. Mais ta peau n'est pas assez lisse, et tu as beaucoup trop de cicatrices sur le corps. »

Il tendit la main et attrapa doucement mon écharpe du doigt, tirant lentement dessus : « Comment pouvez-vous parler à un homme comme ça ? Cette blessure n'est rien, je me suis juste coupé en vendant des onguents et des médicaments pour les plaies. Une jeune fille ne m'a-t-elle jamais dit que si je n'appliquais pas de médicament rapidement, le sang ne pourrait pas se refermer ? »

J'ai bêtement répondu : « Hein ? Serait-ce moi ? Enfin, bien sûr, tout ça n'a aucune importance. Ce qui compte, ce n'est pas ta peau, mais ton corps… enfin, non, c'est ton talent. Tu as vu ces films érotiques que mon père m'a donnés ? Ils ont l'air d'être plus exigeants envers les hommes. » Qu'est-ce que je racontais, au juste ? Mais ça collait bien à l'ambiance.

Il jeta ma ceinture de côté, à la fois amusé et agacé, et dit : « Wu Bao, tu es vraiment un personnage. Le prince disait que tu avais tendance à t'égarer, et c'est vrai. »

Au moment où j'allais dire quelque chose, quelque chose tomba avec la ceinture et atterrit sur son pied. Il se baissa pour le ramasser, hésita un instant, puis son excitation redoubla. Tenant l'objet d'une main et passant son autre bras autour de ma taille, il demanda avec enthousiasme

: «

C'est pour moi

? Tu as fini de le broder il y a longtemps

?

»

En y regardant de plus près, j'ai réalisé qu'il s'agissait du sac à main noir brodé de deux fleurs de grenade.

J'ai acquiescé : « Je l'ai brodée avant ton anniversaire. Ce jour-là, je te l'ai apportée pour t'inviter à fêter ton anniversaire à Laichun, juste nous deux. Mais j'ai d'abord entendu Fang Lan'er dire que je t'avais empêché de prendre une concubine, puis elle a dit qu'elle viendrait récupérer le gage ou quelque chose comme ça. Plus tard, tu es effectivement venu le récupérer, et moi… »

Avant que je puisse finir ma phrase, ses lèvres se pressèrent contre les miennes. D'une main, il retira mon vêtement, puis déchira brutalement ma culotte, laissant ma poitrine à moitié nue contre son corps brûlant. Son baiser était féroce et intense, sa main, posée sur mon dos, se glissant sous ma culotte entrouverte, explorant ma peau tandis qu'il la tirait jusqu'à ma taille. De l'autre main, il souleva mon corsage, caressant mes seins. Ses doigts rugueux frottaient sans cesse mes tétons rosés, et je laissai échapper un gémissement étouffé, incapable de rester immobile.

Ses mouvements redevinrent doux, faisant lentement tomber mes défenses, et il prit mes épaules lisses dans ses mains en disant : « Laisse-moi bien te regarder. Je n'ai pas encore vraiment vu ton corps correctement, ma petite princesse. »

Ce jour-là, nous avons sans doute mis le plus de temps à en arriver là. Nous nous sommes longuement regardés, l'air absent, avant de nous caresser et de nous embrasser tendrement.

Je ne sais pas combien de temps s'est écoulé, mais le temps ne semble plus avoir beaucoup d'importance pour nous.

L'important, c'est la chair et le désir, ce rythme primitif que Grand-mère Lan méprisait au plus haut point.

Il pénétra en moi avec une telle douceur, lentement, tantôt profondément, tantôt superficiellement. Je plongeais mon regard dans le sien, observant l'amour débordant qui s'y infiltrait comme une eau qui me remplissait peu à peu, avec une passion plus intense que la dernière fois. Chaque poussée, lente et puissante, était presque insoutenable. Je ne pus retenir un léger gémissement. Il marqua une pause, puis demanda : « Ma chérie, est-ce que je te fais mal ? »

J'ai secoué la tête. Il s'avère que les filles des bordels n'utilisaient pas cela comme une simple tactique

; elles voulaient vraiment crier, pas seulement gémir.

Comme s'il lisait dans mes pensées, il changea de position, me tirant sur ses genoux, et me murmura à l'oreille : « Wu Bao, fais un bruit. Je veux t'entendre faire un bruit. » Une bouffée de chaleur me monta à la tête et je secouai légèrement la mienne. Peut-être que faire un bruit serait trop osé ?

Il cessa de parler, mais me plaqua violemment contre le sol. Je sentis ses mouvements en moi

; la stimulation intense me fit crier, me jeter en avant et lui mordre l’épaule. Il bougeait de façon rythmée, me serrant fort contre lui d’une main, en disant

: «

Wu Bao, il n’y a que nous deux. Crie. Je veux t’entendre dire que tu m’aimes.

»

J'étais vaincue. Je me sentais vide à chaque fois qu'il s'éloignait, même légèrement, et je faisais tout mon possible pour le rejoindre. À ses avances, je resserrais inconsciemment mon étreinte autour de sa taille forte et enfouissais mon visage dans ses bras, criant, les larmes ruisselant sur mes joues

: «

Yi Ge, Yi Ge, je t'aime.

»

À peine ma voix eut-elle franchi mes lèvres que je sentis son intensité monter ; son souffle me brûlait la joue. Il répondit : « Ma chère Wubao, ma chérie Wu'er, je t'aime aussi, je t'aimerai toujours. » Sa voix, déjà rauque, résonnait maintenant comme le rugissement d'une bête, et pourtant, je la trouvais incroyablement belle, une vague d'amour intense m'envahissant. Enfin, je me sentais douce et légère comme une plume, prête à flotter et à danser. C'était lui qui m'avait transportée au paradis.

Je crois qu'on a un peu perdu la tête, entre le lit, la table et ce bain thermal… On passe beaucoup moins de temps au calme qu'à s'agiter. C'est vraiment comme il le disait

: quand on aime, on agit

; quand on est fatigué, on se repose

; et après s'être reposé, on en a de nouveau envie.

Il avait mal au dos et n'aurait pas dû se baigner dans la source chaude, mais il s'asseyait en tailleur sur les marches pour me laver, et pourtant il ne pouvait pas résister et finissait toujours par rester collé à moi.

Après avoir perdu la tête, on dort particulièrement bien.

Dans la grotte, il n'y a ni jour ni nuit. Après leur réveil, ils mangèrent quelque chose puis explorèrent les sentiers environnants, en prenant la salle de pierre comme point de départ.

Cette chambre de pierre n'était pas la plus intérieure, mais nous avons tous remarqué qu'elle était dotée d'ouvertures d'aération. Comparée aux couloirs et aux autres chambres de pierre, malgré la présence d'une source, elle était plus sèche qu'ailleurs. C'est probablement pourquoi le matelas et les couvertures du lit étaient peu poussiéreux et les vêtements dans l'armoire encore propres.

S'il y a du vent, nous devrions être près de la sortie, mais nous avons beau chercher, nous ne la trouvons pas.

Si nous ne partons pas bientôt, nous n'allons pas suffoquer, mais nous allons mourir de faim.

Nous avons déjà tout exploré dans la chambre de pierre. Ce jour-là, en fouillant parmi les bouteilles et les pots, Yi Ge dit soudain : « Il semble que ce soit ici que Mère ait séjourné. Cette bouteille contient les matières premières pour les pilules d'encens ; sens-la. »

Je l'ai sentie il y a longtemps, mais ce n'était pas la même que celle que Yi Ge avait confectionnée pour moi. La mère de Yi Ge est douée pour fabriquer des boules d'encens, et il m'est même arrivé de porter ses vêtements féminins

; ils sont à la bonne longueur et me vont parfaitement, tout comme les vêtements en tissu bleu que je portais au village de Duwang. Si c'est la demeure de la mère de Yi Ge, alors à qui appartient la robe d'homme

? Ce n'est certainement pas à Han Yu Gongzi.

Un jour, de retour d'une mission de reconnaissance, je pris un bain dans les sources chaudes. Après que Yi Ge m'eut séché les cheveux, je pris un peigne dans le tiroir sous la coiffeuse. Il y en avait plusieurs

: des peignes en jade, en corne et en bois de pêcher. J'aimais particulièrement le peigne en jade

; il était lustré, lisse et très agréable à utiliser. En le rangeant après m'être coiffée, je le poussai trop loin hors du tiroir et il glissa. Mais je n'entendis pas le bruit du peigne en jade heurtant la pierre.

La curiosité l'emporta, et je tirai complètement le tiroir en bois. Je glissai la main dans la coiffeuse et touchai quelque chose de doux et de papier. En y regardant de plus près, je découvris une épaisse pile de papier. Je la sortis et constatai qu'elle avait la taille d'un livre, contenant une vingtaine ou une trentaine de feuilles de papier Xuan. Elles n'étaient pas très bien rangées et semblaient avoir été glissées une à une. Faute de place, la pile était naturellement compacte.

Certaines feuilles étaient couvertes d'une écriture dense, tandis que d'autres ne comportaient que quelques lignes. L'écriture était quelque peu brouillonne, comme si elle avait été écrite dans un moment de mauvaise humeur ou de précipitation. C'est pourquoi, au début, je ne parvenais pas à déchiffrer les détails. Mais lorsque j'ai tourné les deux dernières pages, tout est devenu limpide

: on y lisait uniquement le mot «

fou fou

».

Il le montra à Yi Ge, qui fronça les sourcils après l'avoir regardé un moment et dit : « Cela ressemble un peu à l'écriture de ma mère, mais c'est trop cursif et je ne peux pas vraiment la reconnaître. Mettons-le dans le paquet et apprenons à le reconnaître petit à petit lorsque nous sortirons. »

Après avoir mangé un peu, Yi Ge recommença à les harceler, comme s'il voulait rattraper tout ce qu'ils n'avaient pas pu faire au village de Songxi. « On a vécu comme des dieux ces deux derniers jours, mangeant à notre faim, mais en petites quantités. Mon sac, par contre, est un vrai trésor, toujours plein à craquer. »

Après que les nuages se soient dissipés et que la pluie ait cessé, Yi Ge m'a serrée dans ses bras et m'a embrassée tendrement avant de s'endormir. Mais je n'arrivais pas à trouver le sommeil.

J'ai pris une feuille de papier, je me suis allongée sur le lit et j'ai utilisé une perle lumineuse pour l'éclairer, reconnaissant lentement chaque mot. J'en ai reconnu un bon nombre. Après les avoir lus ensemble, j'ai été quelque peu surprise, et mon dos s'est légèrement humide malgré moi.

Il semblerait que ce soit le journal intime de Yige Niang.

Ce récit relate comment Di m'a enfin permis de voir mon père aujourd'hui. Je me suis rendu au palais souterrain du prince Chi Mei, et mon père était toujours enfermé derrière ses barreaux. Ils avaient commencé à élever des vers Gu

; de minuscules veines pénétraient dans son bras, et le roi Gu, dans sa poitrine, palpitait, semblant ne pas encore avoir atteint son cœur. Di m'a dit que si je partais, il cesserait de lui fournir du sang. Il était si cruel

; les vers Gu ont besoin de se nourrir, alors ils se nourrissent de leurs hôtes, et mon père mourrait à coup sûr.

Il s'avéra que le squelette était bien celui de l'ancien maître du palais. Le Palais des Fantômes étant détruit, il n'y avait naturellement plus personne pour le nourrir de sang, et le Roi Gu se retourna contre son hôte. À la mort de ce dernier, le Roi Gu ne put survivre non plus. La masse noire et desséchée sur la poitrine du squelette était en réalité le cadavre d'un Gu.

Mais qui est cette personne nommée Di ? Est-ce le Maître du Palais ?

Ce vieux maître du palais n'était-il pas son père ? À quel point devait-il haïr son père pour faire une chose pareille ?

J'ai accepté le poste mais je n'en ai rien dit à Yi Ge.

*******

Le remède ancestral de Yi Ge est très efficace. En deux jours, sa blessure au dos a cicatrisé. Elle avait été causée par l'éventail en fer du Second Jeune Maître Ouyang. Heureusement, il n'y avait pas versé de poison.

Après quatre recherches infructueuses, nous sommes retournés à Shizhi. Yige a soudain dit : « Il y a un courant d'air dans cette pièce. J'ai l'impression qu'il doit y avoir un passage au fond. Peut-être pourrons-nous retrouver notre chemin ici, dans cette pièce en pierre. »

Je me suis retournée sur moi-même dans la pièce de pierre, les bras croisés, jusqu'à heurter la table en pierre. Je me suis cognée la hanche en poussant un sifflement de douleur. Yi Ge s'est approché et me l'a frottée, mais ce faisant, ma hanche a basculé sur le côté. Je l'ai réprimandé : « Où me touchez-vous ? » Il a ri doucement sans répondre, se contentant de me serrer plus fort d'un bras et de défaire ma ceinture de l'autre. J'étais déjà un peu habituée à ses caresses désinvoltes, et ses frottements commençaient à devenir légèrement excitants, alors je l'ai laissé faire.

Cette fois, il était pressé, me plaquant contre la table de pierre et m'embrassant au moment de pénétrer. Le bord de la table me faisait mal dans le bas du dos, alors je me suis inconsciemment soulevée et me suis balancée de gauche à droite. Ce mouvement n'a fait que l'exciter davantage ; j'ai senti la force de sa pression faire même trembler la table. Bientôt, j'ai eu l'impression que mon âme quittait mon corps, j'ai failli m'évanouir sous ses coups. Il a embrassé mes tempes moites en appelant : « Ma chérie, ma petite princesse », tandis qu'il me pénétrait de toutes ses forces. Soudain, il s'est arrêté net, sans dire un mot. J'ai senti son éjaculation au plus profond de moi et, pensant qu'il était épuisé, j'ai ouvert les yeux et dit : « Hmm, laisse-moi me relever, on va se coucher et se reposer un peu ? »

En y regardant de plus près, j'ai découvert que son regard n'était pas fixé sur moi, mais plutôt sur la baignoire derrière moi, ses yeux emplis d'étonnement.

J'ai sursauté et tourné la tête pour regarder, pour découvrir qu'un trou avait été percé dans le mur de pierre derrière la baignoire.

Chapitre cinquante : Vitalité

J'ai eu un moment de doute, alors j'ai demandé à Yi Ge, l'air absent : « Est-ce parce que j'ai crié si fort que le ciel s'est effondré ? » J'avais entendu parler d'une sorte de porte dont le mécanisme était commandé par le son.

Il m'a soulevé de la table, à la fois amusé et exaspéré, en disant : « Regarde cette table en pierre. »

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin