Abyss Empty House (The Salvageman's Adventure) - Chapter 67

Chapter 67

Ле Янь криво усмехнулся: «У Вашего Величества во дворце столько сокровищ, почему же вам так понравился мой потрепанный веер?»

«Мне он просто очень нравится. Не знаю почему, но как только я его увидел… меня охватило чувство узнавания, и чем дольше я на него смотрел, тем больше он мне нравился. Что, вы не хотите с ним расставаться?» — с улыбкой спросил император, развернув веер, чтобы внимательно его рассмотреть, затем поднял голову и усмехнулся. «Как насчет этого, я попрошу кого-нибудь сделать для вас другой веер, мой дорогой министр, из… золота, хорошо? Этого должно хватить, чтобы заменить ваш потрепанный веер, верно?»

Он посмотрел на нее с мягкой, казалось бы, безобидной улыбкой, но Тан Лэйан почувствовала решимость в тоне императора.

Ну что ж, похоже, мне придётся скрепя сердце от этого отказаться.

На самом деле, этот парень — её дядя.

Считайте это подарком для дяди Сюаня.

«Хорошо, — ответила Лейан, — тогда я подожду золотой веер Вашего Величества…» Она обернулась и горько усмехнулась.

«Хорошо». Император с радостью согласился, взял веер и, казалось, был от него в восторге.

Ле Янь стоял в стороне, наблюдая, как тот снова и снова осматривает предмет, многократно прикасаясь к нему, и постепенно начал потеть.

«Подождите минутку, Ваше Величество!» — наконец не удержался он.

Этот вентилятор имеет множество механизмов. Если он вот так небрежно коснется его и случайно активирует один из них, все тридцать восемь скрытых орудий из стали, прочной как кости, могут вылететь одновременно. В таком случае... он не сможет избежать обвинения в «цареубийстве».

"Хм?" Император обернулся.

«Этот вентилятор… точнее, этот вентилятор…» У меня сердце обливалось кровью, «У этого вентилятора есть еще одно замечательное применение».

Мне пришлось начать объяснять.

"Вздох..." Человек за столом вздохнул в 108-й раз.

Мо Хуа была поглощена вышивкой чего-то в сторонке, но больше не могла терпеть его жалобный тон и сказала: «Что случилось? Я не видела тебя счастливым с тех пор, как ты вернулся. Что это за вздохи и стоны? Кажется, весна еще даже не пришла».

На лице Ле Янь по-прежнему читалось мрачное выражение, словно она совсем не расслышала сарказм в словах девушки. Вместо этого она сказала: «Увы, моя весна еще не наступила, а у некоторых, кажется, весна уже пришла».

«Не говорите расплывчато, мы не понимаем загадок». Мо Хуа рассматривала вышивку в своих руках.

«Я тебе кое-что скажу…» — Ле Янь загадочно наклонился вперед, — «Мо Чжу, ты должен поклясться, что никому больше не расскажешь».

"Эм?"

«Я заметил, что кто-то, кажется, мной интересуется...»

Мо Хуа взглянула на нее, и выражение ее лица внезапно стало немного возбужденным: «Ладно, клянусь, кто эта проницательная особа?»

— Что ж, позвольте мне сказать вам, — Тан Лэйан ещё понизила голос, — это Император.

Выражение лица Мо Сяна мгновенно расслабилось. Он отступил назад, повернулся и пренебрежительно спросил: «Не кажется ли вам, что вы видите галлюцинации?»

«Нет, он сегодня сказал мне что-то странное». Ле Янь почесала затылок.

"Что вы сказали?"

«Он на самом деле сказал, что не ходил к Сюй Мэйжэнь».

"Ну и что?"

Почему он пытается дистанцироваться от этого?

«Вероятно, это потому, что вы однажды запретили императору посещать гарем».

«Но я делал это просто ради удовольствия».

«Ну, в конце концов, ты это сделала. Может, император думает, что у тебя к нему есть чувства».

«Ни за что», — произнес задумчивый голос, — «Я на стороне императора, я на стороне императора, это кажется бессмысленным, хотя он и очень красив».

«Хм, вытри слюну».

«Ох… Простите». Она подняла рукав, вытерла руку и опустила её. «И ещё, он держал меня за руку». Тан Лэйан подняла руку и внимательно её осмотрела.

Внезапно мою руку схватила рука человека, стоявшего рядом.

«Что ты делаешь?» Она повернулась и посмотрела на служанку Мо Хуа.

«Теперь я держу тебя за руку», — сказала Мо Хуа.

«И что?» — спросил Ле Ян.

«Да, и что?» — улыбнулся Мо Хуа. «Ты даже не заметил, что император просто так, между прочим, пожал тебе руку? Мне кажется, это ты в него влюбилась».

Битва дракона и тигра в столице. Глава 82. Встреча с императором.

Лейан чувствовала, что ею действительно воспользовались.

Все окружавшие его служанки были остроязычными и находчивыми.

А ведь она была таким добрым и честным человеком, *плачет*.

Мо Хуа, похоже, где-то была обижена, и теперь она схватила ее, словно нашла боксерскую грушу, яростно воскликнув: «Что плохого в том, что император так спокойно пожимает тебе руку? Ты же одета как мужчина, подумай, разве императору не нравятся красивые и очаровательные наложницы в гареме, а вот кто-то вроде тебя…» Наконец, у нее еще оставалась хоть капля совести, она оглядела Ле Яня с ног до головы и замолчала.

Ле Янь некоторое время смотрел на неё, а затем задумчиво кивнул.

Мо Хуа вздохнула, подумав, что наконец-то всё поняла.

Неожиданно, спустя долгое время, собеседник медленно произнес: «Мо Чжу, ты имеешь в виду... что император — гей?»

С другой стороны раздался глухой удар; картина тушью, стоявшая на столе, упала со стула.

"Раз уж так..." Мужчина всё ещё был одержим своим совершенствованием, бесконечно размышляя.

«Сяо Ди, твоя рана зажила?» — спросила Ле Янь, сидя у кровати и с беспокойством глядя на человека перед собой.

«Теперь всё кончено», — ответил Сяо Ди.

"Ты действительно в порядке?" Он провел руками по своему телу.

"Правда?" Сяо Ди почувствовал, как вены на его лбу медленно пульсируют.

«Хорошо, пойдем со мной завтра во дворец». Ле Янь удовлетворенно отдернула руку и кивнула.

Мастерство Сяо Ди по-прежнему на высоте.

«Входить во дворец?» — удивился Сяо Ди, на мгновение забыв о своем раздражении от приставаний.

«Да, не очень хорошо, что ты все время сидишь дома взаперти. Во дворце так весело, позволь мне показать тебе его». Она слегка улыбнулась, наслаждаясь атмосферой, словно дворец был ее домом.

Сяо Ди посмотрел на это с подозрением.

Ле Ян протянул руку и похлопал его по плечу: «Не волнуйся, не волнуйся, со мной я обязательно тебя защищу. Не бойся, не бойся, будь хорошим».

По какой-то причине Сяо Ди показалось, что это предложение звучит... странно.

Это похоже на то, как эти подозрительные типы пытаются заманить его в какое-то странное место, чтобы он там совершил странные поступки.

Сяо Ди подумал, что ему это показалось.

Однако, несмотря на свою добрую натуру, он недооценил злодеяния человека, стоявшего перед ним.

На следующий день. Придя в себя, Сяо Ди шел рядом с ней, держа меч в руке. Тан Лэйян посмотрела на красивого молодого человека перед собой и удовлетворенно кивнула: «Какой красивый наряд, Сяо Ди! Нет, я должна сказать, что наш Сяо Ди становится все красивее и красивее».

Она похотливо посмотрела на него.

Сяо Ди слегка покраснела и отвернула голову.

Внезапно Тан Лэйян схватил его и спросил Шишу: «Шуэр, когда мы стоим вместе, кто из нас красивее, я или Сяо Ди?»

Ши Шу презрительно скривила губы и решительно сказала: «Разве тут есть вопрос? Конечно же, это Сяо Ди». Ши Шу была полна решимости посмотреть хорошее представление.

Обычно, получив такой ответ, Лейан расплакалась бы, но сегодня, вопреки своему обычному поведению, она радостно сказала: «Хорошо, отлично».

Он вывел Сяо Ди из дома с самодовольным выражением лица.

Ши Шу стояла там, очень удивленная, думая, что ей мерещится.

Когда этот парень изменился?

Только когда Мо Хуа вышла из двора, она услышала, что Тан Лэйан нарядила Сяо Ди и отвела её во дворец. После долгого мгновения изумления служанка, казалось, что-то поняла, и её лицо побледнело.

«Это мой младший брат».

Ле Янь продолжала приветствовать встреченных ею императорских гвардейцев.

Сегодня она снова переоделась в свое красное платье и выглядела просто ослепительно. Она смеялась и болтала всю дорогу, поистине красивый и обаятельный молодой человек.

Это приятное настроение сохранялось до тех пор, пока он не столкнулся с Адмиралом Девяти Врат.

«О, посмотрите на стражника Юэ, он выглядит таким сияющим и отдохнувшим, и даже одет... Хм, чем он тут занимается?» Адмирал Девяти Врат поправил плащ, затянув его потуже.

Неподалеку от него его подчиненный вел лошадь, готовую к использованию.

«Этот смиренный чиновник направляется во дворец», — ответила она, почтительно поклонившись.

Император забрал веер, и внезапно его руки оказались пустыми, что вызвало у него всё большее беспокойство.

«О, вход в Императорский двор для посторонних без разрешения запрещен», — послушно произнес адмирал. Его взгляд упал на Сяо Ди, стоявшего за спиной Лэ Яня.

Сяо Ди опустил глаза, делая вид, что не видит человека. Однако он ещё крепче сжал меч в руке.

«О, они даже оружие привезли…» Глаза адмирала сверкнули, как молния.

Зачем поднимать тему, о которой не следует говорить? Ле Янь больше всего на свете хотела отшвырнуть этого человека подальше, но у нее не было другого выбора, кроме как опустить голову и сказать: «Адмирал, пожалуйста, проявите хоть какое-то уважение».

«Я тебе его дал, когда ты его вернешь?» — тихо спросил он с улыбкой на губах.

«В любом случае, это всё один и тот же долг. Вы можете потребовать его погашения, когда посчитаете нужным». Она пожала плечами.

«Очень хорошо, я очень доволен этим ответом». Он протянул руку, нежно похлопал её по плечу и сказал: «Пошли».

Его подчиненные подвели коня, и дьявол повернулся и вскочил на него, его движения были грациозны и прекрасны, как танец.

Лейан поклонился и проводил его.

Сяо Ди холодно рассмеялся и отвернул голову.

Перед императорским кабинетом охранник, взглянув на молодого человека позади Тан Лэяня, спросил: «Кто это?»

Несмотря на свою привлекательную внешность, он излучал холодную, кровожадную ауру, словно с ним было трудно ладить.

Более того, в руках он держал очень изящный меч.

Как смеет кто-то приносить оружие во дворец? Разве это не напрашивается на смерть?

Но они не осмелились его упрекнуть.

Ле Ян подобострастно улыбнулся: «Это мой друг, которого я сегодня представляю Его Величеству».

«Ваше Величество в курсе?» — спросил стражник.

Выражение лица Ань Ань изменилось. Она давно знала, что у этого гвардейца Юэ повсюду связи. Хотя у него, казалось, не было влиятельной поддержки, он неоднократно нарушал закон после поступления ко двору, но никогда не был наказан. Более того, он был хорошо знаком с Великими советниками и вдовствующей императрицей, так что он, должно быть, член семьи Чу. С ним лучше не связываться, не говоря уже о том, что даже Его Величество благоволил к нему и разрешил ему не носить гвардейскую форму. Ай-ай-ай, посмотрите на этот броский красный цвет. Кто еще во дворце осмелился бы носить такой цвет, кроме него?

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin