Abyss Empty House (The Salvageman's Adventure) - Chapter 80
«Ты достаточно умен, чтобы понимать, что для тебя лучше».
«Но я все равно должен поблагодарить вас за то, что вы согласились позволить мне здесь спрятаться», — улыбнулся Ле Ян. «По крайней мере, вы что-то от этого получили».
«Что вы сказали?» Мужчина обернулся.
«Нет... я только что думал о другом».
"Фырканье!"
"О чём ты напеваешь?"
«О том, как выбраться из этой ситуации, вам следует подумать позже». Он скрестил руки.
«Всё в порядке, я его не особо боюсь. Он не владеет боевыми искусствами. Если что-нибудь случится, я возьму инициативу в свои руки». Он достал веер и начал им размахивать.
«Вы такой щедрый, такой великодушный», — саркастически заметил он.
«Это всегда было одной из моих сильных сторон», — с гордостью сказала она.
"Тан Лэйан!" Он больше не мог сдерживаться.
«Почему ты так громко кричишь? Хочешь, чтобы люди знали, что я прячусь в паланкине адмирала Девяти Врат?» Она тихонько усмехнулась, вполне довольная собой.
«Если скажешь ещё хоть слово, я тебя немедленно сброшу со сцены», — усмехнулся он.
Он прикрыл рот веером и наконец замолчал.
«Эта угроза очень эффективна», — с удовлетворением подумал Чу Гэсин.
События приняли неожиданный оборот.
Изначально он был могущественным и влиятельным имперским телохранителем, и все считали, что у него "безграничное будущее".
Но внезапно его обнаружили пьяным во внутреннем дворце, цепляющимся за лежащую рядом с ним служанку.
Свидетелями этого инцидента стали несколько министров. В тот момент растрепанный охранник схватил дворцовую служанку и, будучи пьяным, закричал: «Сестра, поцелуй меня. Поцелуй меня».
Произошедшее было совершенно отвратительным и возмутительным. Министры были в ярости и совместно обратились к императору с просьбой сурово наказать этого «непристойного и аморального человека, который в состоянии алкогольного опьянения опозорил гарем».
Император долго смотрел на толстую стопку документов на своем столе, не произнося ни слова.
Все министры считали, что Его Величество Император был убит горем.
В конце концов, даже обычный человек, не говоря уже об императоре, почувствовал бы себя униженным, узнав, что другой мужчина пристает к его жене и флиртует с ней.
Император долго размышлял.
Все министры испытывали сочувствие и скорбь по этому поводу.
В то же время я был очень зол.
Его гневный взгляд был прикован к мужчине в красном, стоявшему перед ним на ступенях.
Наконец, император медленно произнес: «Суровое наказание…»
Все были взволнованы, думая: «Да-да. Его нужно сурово наказать, абсолютно сурово наказать. Что дальше... обезглавливание? Расчленение? Смертная казнь? Или...»
Император медленно продолжил: "...Тогда в этом нет необходимости, не так ли?"
ах……
Под нефритовыми ступенями и в Золотом дворце большое количество министров в своих официальных одеждах и коронах упали без сознания.
После того как растрепанные чиновники поднялись на ноги, значительная их часть начала сомневаться в своем слухе.
«Ваше Величество, мы не совсем расслышали, что Ваше Величество только что сказало». Вперед вышел смелый мужчина.
Император вздохнул: «Ну... в конце концов, Лейан оказал мне услугу. Он однажды спас мне жизнь... учитывая, что это его первое преступление, значит...»
Министры зашипели и ахнули.
Есть ли разница между лицами, совершившими преступление впервые, и лицами, совершившими преступление повторно, в подобных ситуациях?
Неужели император действительно рассчитывал «сурово наказать» Юэ Шивэя только в случае повторного совершения им преступления?
Нет, нет, нет, где же законы Шунду?
Министры переглянулись, поняв, что император ясно выразил свою точку зрения.
Министр юстиции первым вмешался и прервал императора: «Ваше Величество, это совершенно недопустимо!»
Человек, стоящий на коленях у подножия нефритовых ступеней и, казалось бы, склонивший голову в раскаянии, тоже подумал: «Да, ни в коем случае».
В противном случае все ее тщательно продуманные планы оказались бы напрасными.
Чу Гэ Син бы от души посмеялся.
Я невольно взглянула на него, находившегося неподалеку.
Его неторопливый взгляд обратился к ней, он наблюдал за ней так, словно она наслаждалась зрелищем.
Ле Янь невольно вспотел.
Придворные всё ещё яростно спорили.
Однако император по-прежнему выглядел очень нерешительным.
Ле Янь подмигнул Чу Гэ.
Он поднял бровь.
Она украдкой поклонилась ему.
Чу Гэсин улыбнулся. Затем он шагнул вперед и последовал за остальными, выйдя из очереди.
«Ваше Величество… я верю…»
Министры молча наблюдали за ним.
Император повернул голову, выглядя очень обеспокоенным: «Что хочет сказать мой дорогой министр?»
Чу Гэсин торжественно произнес: «По моему мнению, действия стражника Юэ совершенно гнусны и возмутительны, заслуживают самого сурового осуждения. Он должен быть казнен, чтобы успокоить общественное негодование и восстановить порядок при дворе…»
На лбу Ле Яня тут же выступила еще одна капелька пота: «Неужели ты должен быть таким безжалостным... Не нужно так сильно вкладываться в актерскую игру, тебе за это никто не платит».
Все министры согласно кивнули.
Император пробормотал: «Разве это не лишнее…»
Чу Гэсин добавил: «Однако, как сказал Ваш Величество, гвардеец Юэ также оказал Вашему Величеству заслуженную услугу. Великодушие Вашего Величества, проявившее снисходительность, вполне заслужено».
Император и Леян вздохнули с облегчением.
Чу Гэсин сделал паузу, а затем сказал: «По моему скромному мнению, Ваше Величество может помиловать гвардейца Юэ, принимая во внимание наши прошлые отношения. Однако, хотя смертная казнь может быть отменена, наказание все равно необходимо. По моему скромному мнению, Ваше Величество должно уволить гвардейца Юэ с должности и исключить его из двора в качестве предупреждения для других!»
Он произнёс пламенную речь, превратившись в борца за справедливость.
Ле Ян был совершенно поражен.
Император хранил молчание.
В конце концов, под сильным давлением своих министров, императору не оставалось ничего другого, как пойти на компромисс.
Охранники Цзян Лэ будут «временно» отстранены от своих постов, а другие наказания будут определены Его Величеством Императором после того, как он «тщательно все обдумает».
После его увольнения был издан еще один указ: пока я не придумаю, как «наказать» охранника Юэ, ему запрещено покидать Шунду.
"Наконец-то я свободна..." — Ле Янь отчаянно махала веером, едва высунув язык, чтобы охладиться. Обжигающие взгляды придворных министров чуть не заставили её вспыхнуть пламенем.
Конечно, это второстепенно.
Самым ужасающим является взгляд императора, который отличается от гнева и враждебности министров, а скорее… проницательный и очень глубокий.
Она не смогла с этим справиться.
Спасибо Чу Гэсин! — радостно подумала она. — Этот человек всё ещё может чем-то помочь.
Наконец, судебное заседание закончилось, и она поспешила обратно в свою резиденцию, глубоко переживая то, что значит быть свободной от официальных обязанностей.
«Молодой господин, почему вы вернулись? Где Сяо Ди?» — спросил Ши Шу.
Мо Хуа посмотрела на нее и спросила: «В чем именно заключалось ваше обвинение?»
«Снять его с должности, снять его с должности», — с облегчением сказал Ле Ян.
«Как и ожидалось», — усмехнулся Ши Шу.
«Я давно знала, что долго на этой должности не смогу продержаться. Видите? Вот так всё и закончится. Я собираюсь собрать вещи». Выражение лица горничной было очень пророческим.
«Тебе нельзя уходить, тебе нельзя уходить», — задыхаясь, проговорил Ле Ян. «Тебя уволили с должности, но ты пока не можешь уйти».
«Почему?» — спросила Ши Шу.
«Приказ императора», — небрежно заметила она.
Однако этот приказ был правильным; по сути, даже без него она бы не ушла.
Ле Ян слабо улыбнулся: «Больше нет необходимости идти в суд, тогда все в порядке...»
«Есть ли в этой истории что-то ещё?» — нахмурился Мо Хуа.
«Возможно… В конце концов, флиртовать с наложницей во внутреннем дворце, должен сказать, молодой господин, вы слишком дерзки!»
«Да-да, я думала, что поддразнивать Сяо Ди — это просто привычка, но я никак не ожидала, что она станет настолько распространенной».
«Если бы я был императором, я бы тоже этого терпеть не мог. Разве простого отстранения его от должности было бы достаточно? Я бы определенно… кастрировал его…» — процедил Ши Шу сквозь стиснутые зубы.
Мо Хуа усмехнулся: «Ну же, не надо мне этого говорить».
— Они серьёзно, — фыркнул Ши Шу. — Кстати, молодой господин, почему Сяо Ди не вернулся с вами?
Что касается Сяо Ди, то он пока останется рядом с императором.
"Ты ведь не станешь отдавать Сяо Ди..." Мо Хуа посмотрел на Ле Яня.
Елеян улыбнулся и сказал: «Даже если у меня было такое намерение, человек, с которым это связано, должен быть согласен».
Картина, написанная тушью, безмолвна.
Битва дракона и тигра в столице. Глава девяносто шестая: Два посланника.
Под покровом ночи грациозно приземлилась фигура.
Служанка в холле не двигалась, а лишь бросила взгляд в сторону.
Фигура приземлилась, спрыгнула в коридор и бесшумно прошла вдоль окна.
Человек внутри молчал, пока фигура не остановилась, затем легким движением пальца сбросила иглу со стола, и та бесшумно полетела в сторону фигуры у окна.