Abyss Empty House (The Salvageman's Adventure) - Chapter 151
Дурак!
Чу Гэсин пристально смотрела на неё.
Он мало что мог сказать, но мог двигаться.
«Мне это нравится», — сказал он, протягивая руку и крепко сжимая её удаляющуюся руку. «Я этого хочу!»
Пятое обновление! Я переживала, что не смогу обновиться, поэтому поставила будильник на 5 утра и встала, чтобы написать. Довольно усердно, правда? XD
Глава 199 книги «Изменение курса на мирное сосуществование: система прав и интересов»
Оказывается, этого человека очень легко подкупить; я раньше и не подозревал о его такой черте характера.
Подарок был преподнесен с опасением; это была не ложь, а искреннее желание подарить его ему. Он был куплен накануне отъезда из Фэнчэна, когда Чу Гэсин сопровождал ее на ночной рынок. На первый взгляд, эта маленькая вещица просто порадовала ее, она на мгновение замерла и уже собиралась уйти — ей не хотелось думать о чем-то незначительном, тем более что это стоило денег. Но когда она увидела на нем изящного маленького дракончика, ей вдруг, необъяснимо, захотелось…
Эм, после долгих раздумий, я думаю, нам всем следует постараться завоевать расположение людей из окружения Чу Чжэня. Хотя у Чу Гэсина скверный характер, было бы хорошо, если бы они всегда держались на расстоянии, не слишком близко и не слишком далеко друг от друга.
Неожиданно он оказался настолько любезен, восприняв это так, словно отнимал у него всё, хотя и сохранял упрямо безразличное выражение лица.
Сначала он ясно дал понять, что эта вещь уродлива, и презрительно посмотрел на нее, отчего она почувствовала себя неполноценной и не осмелилась ее вытащить.
Я не ожидал, что всё так быстро изменится.
Чу Гэсин прикоснулся к нефриту, нагретому его собственным теплом, и, лёг на одеяло на полу спиной к кровати, слегка улыбнулся.
Удивительно, но эта вещь предназначалась именно ему.
Поэтому держать его в руке всегда кажется нереальным.
Похоже, они что-то взяли у кого-то другого и скоро вернут.
Это такое странное чувство, но я никак не могу от него избавиться.
Более того, поначалу мне это не понравилось. Мне показалось, что зелёный цвет невероятно детский, а дракон сильно искажён.
Но как только оно оказалось у меня в руках, я вдруг понял, насколько оно хорошее.
Зелень была такой же свежей, как первый нежный весенний бутон, а форма маленького дракончика была невероятно изысканной, почти живой. Удивительно, что этот парень смог выбрать что-то настолько хорошее.
Чем больше я на это смотрю, тем больше мне это нравится. Или, возможно, это то, что называют бережным отношением к собственным вещам.
Боясь потерять его, я крепко сжимал его в ладони.
Эти двое всегда ложатся спать пораньше, как только наступает ночь.
Один спит на кровати. Другой спит под кроватью; никто не мешает другому.
Тан Лэйан была из тех, кто засыпает с наступлением ночи, поэтому она не придала этому особого значения.
Она чувствовала, что Чу Гэсин слишком много работает, поэтому стояла у изножья своей кровати, словно привратница, усердно трудясь, не жалуясь и не произнося ни слова.
Если бы она так поступила, то, вероятно, жаловалась бы бесконечно.
Размышляя об этом, я почувствовал к нему глубокое восхищение.
Они просто засыпали по ночам, не по собственной воле, а под принуждением.
Из-за особенностей места, в котором мы живем.
Павильон Дианкуи был известным борделем.
Следует отметить, что во всей комнате едва ли находилось тихое место. Нарочито кокетливые голоса женщин и непринужденный смех мужчин то усиливались, то затихали, а время от времени доносились странные стоны и звуки едва скрываемой страсти.
Хотя эта комната была "относительно тихим" местом, специально подготовленным Су Керен.
Но даже в самом тихом месте это все равно внутри павильона Дяньцуй.
Если им не хотелось спать, они тихо сидели друг напротив друга в комнате, в доме, настолько безжизненном, что это лишь подчеркивало роскошную и декадентскую обстановку за окном.
Даже самый спокойный человек не может не отвлечься.
К счастью, Тан Лэйан не из тех, кто долго продержится на одном месте.
К счастью, Чу Гэсин не из тех, кто легко теряет терпение.
Поэтому, с наступлением ночи, они жили раздельно, в разных местах, лицом друг к другу в одиночестве. Они делали вид, что звуков страстной любви за окном не существует, и таким образом сохраняли покой.
Но сегодня вечером все немного по-другому.
Главная причина, по которой Чу Гэсин предпочла бы терпеть, будучи одетой как женщина, чем уйти, заключалась в том, что это место было безопасным.
Бордели и кварталы развлечений не привлекают к себе особого внимания, и мало кто что-либо заподозрит. Посланник, дарующий Шуну брачный союз, вместе со своим заместителем находятся здесь.
Более того, Су Керен обладает исключительной находчивостью и действительно может оказать большую помощь. Она часто находит для Тан Лянь чудодейственные лекарства, которые помогают подавить ее внезапную и тяжелую болезнь.
Чу Гэсин дождался, пока заживут раны Тан Лэяня, прежде чем уйти.
Но даже в самом безопасном месте нет гарантии, что никто не придет вас побеспокоить.
Павильон Цуй славится, а в последнее время «Несравненная красавица» стала еще более известной. Су Керен всегда держала подальше всех остальных похотливых мужчин. Однако появились люди, прикрывающиеся представителями правительства, и Су Керен вынуждена принимать их.
Тан Лэйан дремал, когда раздался стук.
Чу Гэ с трудом подсчитывал нефрит.
Один кусок, два куска, три куска... повсюду развевается нефрит.
Я просто не могу заснуть.
Он отчётливо слышал каждый звук снаружи. Сквозь бумагу на окне он слышал каждый тихий стон, который не прекращался. Он ненавидел свой необычайно острый слух и зрение больше, чем когда-либо прежде.
Он внезапно насторожился, услышав необычные шаги.
Шаги, казалось, доносились издалека.
В течение последних нескольких дней Чу Гэсин отчетливо слышал все шаги, доносившиеся из павильона Дяньцуй и удалявшиеся от него.
Я впервые услышал этот звук.
Более того, их шаги были размеренными, что ясно указывало на то, что это были подготовленные бойцы, и их было довольно много.
Он снова внимательно слушал:
И тут я снова услышала голос Су Керен.
Чу Гэсин на мгновение задумался, а затем внезапно поднялся с земли.
Тан Лэйан, полусонная, лежа на кровати, смутно почувствовала, что он встает, и невнятно спросила: «Что случилось?»
Мысли Чу Гэсина метались, он пытался понять, что же делать дальше.
Нам следует уйти с ней сейчас, или...?
Однако ее травмы еще не полностью зажили, и неосторожные движения могут усугубить их. Это не лучший выход.
Увидев, что он молчит, Тан Лэйян медленно открыла глаза и повернула голову, чтобы посмотреть на него.
Он протянул руку, приподнял красную занавеску и спросил: "Хм?"
В его голосе слышалась нотка томности, словно он был полусонным.
Когда она подняла руку, ее рубашка сползла вниз, обнажив половину ее белоснежной руки.
Увидев это, Чу Гэсин нахмурился.
Или же есть способ, который можно использовать, но...
Шаги приближались, быстро приближаясь, и голос Су Керен, становившийся все более сердитым, произнес: «Мой господин, я уже говорила вам, что вон там женские покои. Вы собираетесь это сделать?..»
Казалось, остановить пришедшего человека невозможно.
Тан Лэйян, казалось, тоже слышала этот голос и, полусонная от оцепенения, сказала: «Похоже…»
Чу Гэсин тихо произнесла: «Не говори ни слова, кто-то идет».
Тан Лэйян ответила «О», и, когда её одолела сонливость, она заставила себя спросить: «Что, что нам делать?»
Чу Гэсин вскочил, схватил постельное белье, немного подумал, свернул его в комок, быстро запихнул в шкафчик рядом с собой, а затем прыгнул на кровать.
"Ты... э-э... что ты делаешь..." Тан Лэйян была в полубессознательном состоянии, когда почувствовала рядом с собой чье-то теплое дыхание и знакомый запах.
«Тсс!» — Чу Гэсин обняла её и прошептала на ухо: «Лейан, просто потерпи».
Тан Лэйян на мгновение неловко попыталась вырваться, но Чу Гэсин не остановился. Он расстегнул половину своей одежды и протянул к ней руку, стягивая одежду с неповрежденной половины ее тела до плеча.
Тан Лэйян это заметил и тихонько окликнул.
Чу Гэсин отдернул руку, но, услышав приближающиеся шаги, стиснул зубы и снова протянул руку, намеренно погладив ее по плечу, вызвав у нее тихий стон, от которого она слегка сжалась. Затем он тяжело вздохнул и прошептал: «Будь хорошей девочкой, просто потерпи... совсем немного...»
Дверь внезапно распахнулась.
Глава 200 книги «Переворачивая нежную землю с ног на голову»: Красный шелковый занавес
За дверью комнаты все еще доносилось щебетание иволг; за красными шелковыми занавесками они спали, как мандариновые утки.
Чу Гэсин перевернулся и уложил Тан Лэянь сверху, обнажив лишь белоснежное плечо. Он приподнял одежду, но она плотно прижала её, скрывая бескрайние весенние пейзажи. С каждым движением обмякшая одежда падала на край кровати, соблазнительно покачиваясь.
Он протянул руку, его прикосновение было нежным и ласковым, он откинул волосы с ее лба, открыв ее светлое и чистое лицо. По сравнению с ним, ее внешность была обманчива. В тот момент ее взгляд был затуманенным и мечтательным, словно она была погружена в свой собственный мир. Со стороны это выглядело как высокомерное и страстное состояние человека, переполненного весенним настроением. Но он знал, что причина этого была в том, что она была… слишком сонной.
Он контролировал всё незаметно. Он протянул руку и обхватил её тонкую талию, осторожно поправляя её тело, чтобы она не заснула. В сонном состоянии она издала несколько беспомощных всхлипов, желая слезть с него и как следует выспаться, но он не позволял ей двигаться. Воспользовавшись мерцающими тенями в дверном проёме, он обнял её за шею, нежно укусив за ухо.
Это было сделано намеренно.
Тан Лэйан воскликнул: «Ах!»
Он с силой притянул ее голову к себе, прижав ее вплотную к своей шее. Его собственные волосы давно распустились, и из-за торопливых движений несколько прядей упали на лоб и прилипли к его пленительному лицу, добавляя очарования, от которого люди сходили с ума.
В свете входной лампы те, кто вошел, ясно увидели, что только что произошло. Без исключения все они были потрясены.
Красавица на кровати, словно вырванная из сладкого сна, взглянула на них с оттенком негодования. Ее лицо, наполовину скрытое черными волосами, не могло скрыть ее безграничного сияния.
Вот что значит быть глубоко тронутым. Вот что мы чувствуем в этот момент.
Так себя вели не только прибывшие с проверкой чиновники, но и Су Керен, хорошо осведомленная владелица павильона Дяньцуй.
Она прекрасно знала истинные личности этих двух мужчин и смутно чувствовала, что за этой сценой скрывается нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Но в этот момент обычно суровый и неулыбчивый мужчина внезапно добровольно лег под Тан, на его лице появилось выражение, словно говорящее: «Этот слуга хочет, чтобы все остальные умерли». Даже зная, что он настоящий мужчина, Су Керен все равно была совершенно очарована этим зрелищем. «Господский зал»
Ощущение покалывания и онемения распространилось между ее костями, и Су Керен необъяснимо почувствовала, как у нее подкосились ноги.
Как раз когда она собиралась найти место, куда бы опереться, она вдруг почувствовала необычный взгляд человека, лежащего на кровати.
Су Керен действительно оправдывает свое имя.
Она задержалась на долю секунды.
Прочитав сообщение в мгновение ока, босс Су наконец-то проявила свой профессионализм. Она достала небольшой платок, тихонько кашлянула и сказала: «Господа, вы все уже достаточно увидели?»
А рядом стоял человек и безразлично ответил: «Нет...»