Chapter 115

Сюй Лян сжал кулак. «Ничего хорошего! Совсем ничего хорошего! Это были всего лишь мелкие услуги. Она сама меня обманом заставила выйти за неё замуж. Если бы не она, у меня не было бы всех этих проблем. Из-за этого даже мой уровень совершенствования был подавлен!»

«Мне нужно как можно скорее заработать достаточно денег, чтобы расторгнуть с ней контракт и развестись! С этого момента мы пойдем разными путями!»

«Хорошо. Продолжай в том же духе». Сюй И похлопал её по плечу и подбодрил.

Сюй Лян тут же обескуражился: «На самом деле, она была не так уж плоха. Обычно она очень робкая, но когда столкнулась с зомби, осмелилась наброситься на него, так что я смог убежать быстрее».

Сюй Лян снова возмутился: «Смертные такие хрупкие и глупые! Они знали, что я могущественный небесный повелитель, и всё же посмелли попытаться спасти меня. Зомби пронзил ей грудь. Мне пришлось семь или восемь раз бежать в подземный мир, чтобы вернуть её. А теперь я должен тысячу лет бесплатно работать на подземный мир. Какая огромная потеря!»

«С меня хватит! Я должен развестись с ней! Как я могу жениться на смертной? Как редкий и выдающийся целитель, я предназначен для восхождения в высший мир и помощи всем людям. Я не могу отказаться от своего пути ради неё!»

«Хм. Это логично. Младшая сестра очень рациональна».

«Но, но… она всего лишь смертная. Она и так уже такая жалкая. Никто о ней не заботился с самого детства. Я с ней уже десятилетия, и кажется…» Сюй Лян глубоко вздохнул. «Старшая сестра, я не знаю, что делать».

Они встретились, чтобы поговорить об отношениях. Один был безжалостным мастером меча, а другой — хладнокровным целителем. Они долго разговаривали, но так и не смогли прийти к какому-либо выводу.

«Если бы только моя третья младшая сестра была здесь. Она практикует Путь Привязанности, значит, она понимает эмоции лучше нас». Сюй Лян вдруг почувствовал легкую зависть. Он знал, что она тоже практикует Путь Привязанности, но совершенствовать медицинские навыки было нецелесообразно. Врач заботится о благополучии всех живых существ, но он не может быть чрезмерно добрым.

Сюй И посмотрела на Сюй Ляна со сложным выражением лица, и её взгляд вызвал у Сюй Ляна чувство тревоги.

«Старшая сестра, что случилось?»

"Разве ты не знаешь?"

"Знаете что?"

«Процесс постижения Пути Страсти?»

«Я знаю. Одно искреннее сердце можно обменять на три тысячи искренних сердец. Пройдя через три тысячи небесных испытаний, можно достичь просветления и вознестись к бессмертию».

Их младшая сестра, Сюй Шан, следует Пути Безжалостности, так как же она могла не знать методов совершенствования Пути Страсти?

«Знаешь ли ты, что Сюй Шан все эти годы взращивал лишь одно истинное сердце?»

«Один? Разве она не говорила, что ей нужен всего один?»

«Её обманули. Как мог глава секты Радостного Союза быть тем, с кем можно шутить? Сюй Шан спровоцировал её в первый раз, и следующие две тысячи восемьсот раз он сталкивался только с одним и тем же человеком. По моему мнению, глава секты Радостного Союза не намерен её отпускать, и надежды Сюй Шана на достижение просветления, вероятно, рухнули. Жаль только, что её держат в неведении, и она всё ещё думает, что ей не хватает лишь искреннего сердца. Ха».

«…» Сюй Лянчжэнь ничего об этом не знал и вдруг почувствовал жалость к своей младшей сестре.

Значит, все те люди, которые гонялись друг за другом на протяжении десятков тысяч лет, — это один и тот же человек?

Риск слишком велик; ей следует продолжать заниматься медицинской практикой.

«Тогда, старшая сестра, как именно вы планируете разрешить свои разногласия с патриархом Гу?» — Сюй Лян рассказала Сюй И о том, что ей поручил Сяо Е.

«Я слышала, что наказание за нарушение контракта очень высокое, старшая сестра… Вам следует поскорее вернуться. У патриарха Гу огромная ответственность, и она сама тоже бессильна. Как и мой муж, она… ладно, не будем о ней говорить, это слишком расстраивает».

Сюй И сидела, скрестив ноги, на каменной кровати, но внезапно начала обнимать колени и уткнуться в них головой.

«Я не слишком упрям?» — спросил Сюй И у Сюй Ляна.

Сюй Лян долго думал, прежде чем серьезно ответить: «С твоей точки зрения, это не было сделано намеренно. В конце концов, глава семьи Гу действительно зашла слишком далеко. В своих клятвах вы говорили, что будете жить и умирать вместе, разделять радости и печали и никогда не бросите друг друга. Но когда она столкнулась с опасностью, она сама встала на её сторону и оттолкнула тебя. Ты, должно быть, очень огорчен».

«Хм», — угрюмо ответил Сюй И, отчасти соглашаясь. — «А с её точки зрения?»

«Тогда я думаю, что патриарх Гу в какой-то степени несправедливо обижена», — продолжил Сюй Лян, терпя убийственную ауру своей старшей сестры, пересчитывая на пальцах: «Посмотри на патриарха Гу, что она за человек? Могущественное существо на уровне полу-Божественного. В первый раз она потеряла целое царство, чтобы спасти тебя. Во второй раз она спасала город Тяньянь, а ты как раз был там, восстанавливаясь после серьезных травм, поэтому она повредила свою душу. В третий раз, когда они столкнулись со смертоносным отрядом в тайном царстве, она пожертвовала собой, чтобы защитить тебя. Хотя ты остановил ее, вы оба потеряли половину своих жизней».

«Четвертый раз это произошло на поле битвы между бессмертными и демонами. Чтобы спасти тебя, глава семьи Гу получила ранение и потеряла руку. К счастью, она уже достигла божественной души, иначе была бы искалечена. Пятый раз это случилось во время восстания демонов. Глава семьи Гу пожертвовала своим совершенствованием, чтобы отправиться к демонам и обменять тебя на них. Хотя в конце концов она использовала план по уничтожению восставших демонов, нельзя отрицать, что она пожертвовала своим совершенствованием ради тебя».

«В шестой раз наша младшая сестра сбежала из дома. Наш учитель тоже исчез. Семь основных сект объединились с демонами, чтобы осадить нашу секту Цанъюнь изнутри и снаружи. Именно патриарх Гу возглавил учеников семьи Гу, чтобы спасти нас».

«В седьмой раз тебя отравили. В преддверии войны между бессмертными и демонами именно глава семьи Гу лично позаботился о тебе и испытал лекарство».

«В восьмой раз глава семьи Гу пал, и впервые родилась смертная госпожа Гу. Ты, переодевшись в даосского мальчика, остался рядом с ней, но столкнулся с разбойниками. Госпожа Гу боялась, что ты попадешь в руки разбойников и будешь унижен, поэтому она взяла тебя с собой и спрыгнула со скалы».

«Эй!» — глаза Сюй Лян загорелись. «Старшая сестра, она не всегда отталкивала вас. Смотри... вы обе умерли уже в восьмой раз!»

«Я очень хорошо помню это время. Это я хоронил ваши тела. Мы похоронили их вместе, и я даже помог установить надгробие. Вы жаловались на мой плохой почерк, поэтому сами написали слова на надгробии».

Сюй И, глядя на её радостное выражение лица, испытал смешанные чувства.

Примечание от автора:

Нам нужно помочь Сюй И разрешить её внутренние конфликты, а также донести до главы семьи Гу информацию о страданиях Сюй И. Для совершенствующихся смерть — это лёгкое испытание, но живые испытывают огромные страдания.

Глава 110

Когда Сюй Лян ушёл, Сюй И всё ещё не понял, в чём дело.

Она хотела вернуться и убедиться, что и Гу Цзинцзюнь, и Гу Юэюэ будут опечалены её отъездом.

Но теперь, когда она вернулась, её план не сработает.

Ей нужно было объяснить мисс Гу, какой вред может причинить другому человеку отказ от своей жизни на глазах у возлюбленного.

«Я не вернусь! Пока она не осознает свою ошибку, я останусь здесь навсегда. Даже если небо рухнет, я не уйду».

Сюй Лян надулся: «Если не хочешь выходить, то не выходи. Зачем ты на меня кричишь?»

Сюй Лян внимательно осмотрела лицо, в которое она превратилась после приема таблетки, меняющей облик. Хотя она и сказала, что не пойдет, ее тело было полностью готово.

«Тогда можешь отдохнуть здесь, старшая сестра. Я сначала спущусь с горы». Сюй Лян в последнее время очень занят.

Изменения в Цаншане заметили не только сотрудники их отдела, но и некоторые недобросовестные люди, почувствовавшие исходящую оттуда злую ауру. Они стремились провести расследование, полагая, что, если им удастся обратить злую ауру в свою пользу, они мгновенно добьются успеха.

Конечно, это всего лишь заблуждения, но эти люди этого не понимают. Их неустанное стремление к злой власти заставляет их постоянно бегать сюда.

Задача Сюй Ляна состояла в том, чтобы остановить этих людей и, попутно, уничтожить среди них злых культиваторов.

После недолгой паузы, когда Сюй Лян спускался с горы, Сюй И сказал: «По дороге навести госпожу Гу. Ты... ты сможешь её утешить».

"..."

Сюй Лян повернулся и молча посмотрел на свою старшую сестру, отчего лицо Сюй И покраснело. Она напрягла шею и объяснила: «Не стоит слишком много об этом думать. Я просто не хочу, чтобы она слишком расстраивалась из-за меня. Я хочу отплатить ей за то, что она спасла мне жизнь».

«Да, да, да». Сюй Лян несколько раз кивнул. «Понимаю. Пойду посмотрю».

«Хорошо, можешь идти. Я хочу побыть одна немного». Сюй И тихо вздохнула и продолжила сидеть на каменной кровати, подтянув колени к груди.

Сюй Лян наконец вздохнул с облегчением и смог уйти с миром.

Она отсутствовала три дня и вернулась на четвертый день.

Как только они вошли в пещеру, Сюй И нетерпеливо схватил её за запястье.

«Как она себя чувствует?»

«Она проснулась три дня назад и три дня ничего не ела и не пила. Сегодня утром она нашла меня. Похоже, глава семьи Гу уже знает о твоей инсценированной смерти», — Сюй Лян укоризненно посмотрел на Сюй И. — «Старшая сестра, я же говорила тебе, что твоя уловка не сработает. Она бы поняла, что происходит, только после того, как пережила горе».

«Чепуха. Я на самом деле не собираюсь умирать. Я просто использую это, чтобы она поняла мои чувства. Если она не знает, что я не умерла, разве ей не будет очень грустно?» Сюй И намеренно бросилась в эту формацию, потому что её тело было реинкарнацией этой жизни. Даже если его больше нет, её первоначальное тело всё ещё здесь и не причинит ей никакого вреда.

Она хотела спровоцировать Гу Цзинцзюня, а не создать между ними ситуацию, угрожающую жизни.

Сюй Лян не понимал подобных вещей. Он просто чувствовал, что все эти перипетии в отношениях слишком хлопотны. Он решил, что лучше использовать это время, чтобы поймать больше злых духов и заработать денег, а также исследовать новые лекарства для спасения людей.

«Так ты хочешь её расстроить или не расстраивать?»

Я хочу её расстроить, но не хочу, чтобы она расстроилась слишком сильно.

Я не понимаю, это слишком запутанно.

«Старшая сестра, патриарх Гу приехал со мной в Цаншань. Хотите с ней увидеться?»

"Зачем ты привела ее сюда?" Сюй И отпустила ее запястье, едва сдерживая гнев на эту младшую сестру.

Сюй Лян почесал пальцы, слишком боясь произнести хоть слово.

Она всего лишь работница, пытающаяся заработать денег; она совершенно невиновна. Почему все пытаются с ней поссориться?

«Раз она уже здесь, вы собираетесь с ней увидеться или нет?»

Сюй И немного поддался искушению, но взглянул на вход в пещеру. «Я не пойду к ней! Она уже приехала в Цаншань. Если бы она действительно хотела меня увидеть, разве могла бы её остановить простая защитная духовная оболочка? Сомневаюсь, что она действительно хочет меня видеть».

«Ах, я понял». Сюй Лян внезапно осознал ситуацию и выбежал из пещеры.

У подножия горы Цаншань, под деревом, стояла Гу Цзинцзюнь с бледным лицом и слегка прикрытыми глазами, её божественное чутьё следило за движениями горы Цаншань.

Она опасалась, что её поспешное прибытие заставит Сюй И уйти.

Сюй Лян прибыл в спешке. Гу Цзинцзюнь посмотрел в сторону источника колебаний духовной энергии и увидел, как Сюй Лян летит по воздуху.

«Младшая сестра Сюй Лян, с ней... все в порядке?»

«У него всё хорошо. Цвет лица румяный, и он выглядит вполне здоровым. Когда он вас отчитывал, он говорил чётко, его логика была убедительной, и он выражал свои мысли с интонацией».

"..." Гу Цзинцзюнь невольно усмехнулся: "Вы меня видели?"

«Старшая сестра всё ещё злится. Похоже, она не хочет тебя видеть... верно?»

"Хм?" — спросила Гу Цзинцзюнь, понимая, что эта младшая сестра в чём-то отличается от обычных людей, и спросила: "Что именно сказала Сяо Сюй?"

Сюй Лян последовал его примеру и повторил все, что сказал Сюй И.

Гу Цзинцзюнь внезапно вздохнула с облегчением, и на её лице постепенно появилась улыбка.

«Большое спасибо, вторая младшая сестра», — сказала Гу Цзинцзюнь и поспешила к пещере Цаншань.

Сюй Лян быстро остановила её: «Ты что, просто так поднимаешься? Старшая сестра ещё не сказала, что хочет тебя видеть».

«Она ничего не сказала, но ждёт, когда я поднимусь». Настроение Гу Цзинцзюня улучшилось, и он объяснил ей: «Обычный защитный духовный массив меня не остановит. Если бы я действительно хотел её увидеть, мне следовало бы прорваться сквозь массив».

Сюй Лян почесал затылок. «Правда? Ты же не лжешь мне, правда? Если моя старшая сестра не хочет тебя видеть, а я все равно тебя впускаю, она точно меня не простит».

«Нет», — сказал Гу Цзинцзюнь, одновременно забавляясь и раздражаясь, а затем терпеливо добавил: «Пропустите меня».

Сюй И обошла пещеру на несколько шагов, расчесала волосы и поправила одежду.

В результате прошло полчашки чая, а защитная система не издала ни звука.

«Она ушла, потому что я ее разозлил?» — Сюй И почувствовал некоторое беспокойство. Ее инсценировка смерти действительно была чрезмерной.

Сюй И, проявив божественное чутье, увидела свою младшую сестру, отчаянно пытающуюся остановить Гу Цзинцзюня у подножия горы.

Гу Цзинцзюнь была ранена, и её духовная энергия была несколько истощена. Она также не могла использовать свои секретные техники, поскольку их применение привело бы к смерти или ранению. Использовать их против собственного народа было бессмысленно, поэтому Гу Цзинцзюнь с трудом сражалась с ней.

Сюй Лян яростно возражал: «Старшая сестра сказала, что не будет тебя видеть! Я не могу тебя отпустить!»

После долгих ожиданий Сюй И с горы так и не появился: "..."

Сюй Лян внезапно получила телепатическое сообщение от своей старшей сестры, которая велела ей поскорее спуститься с горы и заняться своими делами.

«Всё в порядке, старшая сестра. В последнее время я не занята. К тому же, как бы я ни была занята, я не могу тебя игнорировать».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606 Chapter 607 Chapter 608 Chapter 609 Chapter 610 Chapter 611 Chapter 612 Chapter 613 Chapter 614 Chapter 615 Chapter 616 Chapter 617 Chapter 618 Chapter 619 Chapter 620 Chapter 621 Chapter 622 Chapter 623 Chapter 624 Chapter 625 Chapter 626 Chapter 627 Chapter 628 Chapter 629 Chapter 630 Chapter 631 Chapter 632 Chapter 633 Chapter 634 Chapter 635 Chapter 636 Chapter 637 Chapter 638 Chapter 639 Chapter 640 Chapter 641 Chapter 642 Chapter 643 Chapter 644 Chapter 645 Chapter 646 Chapter 647 Chapter 648 Chapter 649 Chapter 650 Chapter 651 Chapter 652 Chapter 653 Chapter 654 Chapter 655 Chapter 656 Chapter 657 Chapter 658 Chapter 659 Chapter 660 Chapter 661 Chapter 662 Chapter 663 Chapter 664 Chapter 665 Chapter 666 Chapter 667 Chapter 668 Chapter 669 Chapter 670 Chapter 671 Chapter 672 Chapter 673 Chapter 674 Chapter 675 Chapter 676 Chapter 677 Chapter 678 Chapter 679 Chapter 680 Chapter 681 Chapter 682 Chapter 683 Chapter 684 Chapter 685 Chapter 686 Chapter 687 Chapter 688 Chapter 689 Chapter 690 Chapter 691 Chapter 692 Chapter 693 Chapter 694 Chapter 695 Chapter 696 Chapter 697 Chapter 698 Chapter 699 Chapter 700 Chapter 701 Chapter 702 Chapter 703 Chapter 704 Chapter 705 Chapter 706 Chapter 707 Chapter 708 Chapter 709 Chapter 710 Chapter 711 Chapter 712 Chapter 713 Chapter 714 Chapter 715 Chapter 716 Chapter 717 Chapter 718 Chapter 719 Chapter 720 Chapter 721 Chapter 722 Chapter 723 Chapter 724 Chapter 725 Chapter 726 Chapter 727 Chapter 728 Chapter 729 Chapter 730 Chapter 731 Chapter 732 Chapter 733 Chapter 734 Chapter 735 Chapter 736 Chapter 737 Chapter 738 Chapter 739 Chapter 740 Chapter 741 Chapter 742 Chapter 743 Chapter 744 Chapter 745 Chapter 746 Chapter 747 Chapter 748 Chapter 749 Chapter 750 Chapter 751 Chapter 752 Chapter 753 Chapter 754 Chapter 755 Chapter 756 Chapter 757 Chapter 758 Chapter 759 Chapter 760 Chapter 761 Chapter 762 Chapter 763 Chapter 764 Chapter 765 Chapter 766 Chapter 767 Chapter 768 Chapter 769 Chapter 770 Chapter 771 Chapter 772 Chapter 773 Chapter 774 Chapter 775 Chapter 776 Chapter 777 Chapter 778 Chapter 779 Chapter 780 Chapter 781 Chapter 782 Chapter 783 Chapter 784 Chapter 785 Chapter 786 Chapter 787 Chapter 788 Chapter 789 Chapter 790 Chapter 791 Chapter 792 Chapter 793 Chapter 794 Chapter 795 Chapter 796 Chapter 797 Chapter 798 Chapter 799 Chapter 800