Chapter 21

Она взглянула на Цю Ланьси и увидела, что та никак не отреагировала. Она не знала, сдаётся ли она просто или же она бесстрашна.

Увидев её приближение, Цю Ланьси протянула ей недоеденную миску супа из бобов мунг: «Ваше Высочество, что привело вас сюда?»

Съев половину тарелки, Янь Цинли спокойно сказал: «Если тебе было достаточно весело, пойдем со мной домой».

Независимо от чувств Цю Ланьси, окружающие прекрасно понимали, что значит быть любимицей. Они знали, что даже если бы принцесса Шаогуан раньше не обращала на них внимания, она бы не стала так долго молча смотреть на них.

Учитывая предыдущие слухи, которые я поначалу считал возмутительными, теперь я думаю, что в них есть доля правды.

Цю Ланьси небрежно взглянула на женщину, которая с тех пор, как узнала о личности Цю Ланьси, старалась оставаться незаметной, и с любопытством спросила: «А что, если вам еще недостаточно было весело?»

Янь Цинли тихонько усмехнулся, ничуть не смущаясь: «Если тебе понравится, просто забери с собой».

Эти слова мгновенно заставили воздух в комнате замереть, и взгляды людей на Янь Цинли были такими, словно они смотрели на глупого правителя, который играл с феодальными лордами, зажигая сигнальные костры.

Цю Ланьси осталась невозмутимой: «Хорошо, спасибо, Ваше Высочество».

Янь Цинли слегка кивнула, жестом указав на стоявшую рядом с ней Дунсюэ, которая поняла и ушла.

Ей это совсем не мешало. Хотя павильон Цюньфан называли борделем, он долгое время был известным и богатым местом в столице. Подобно рабыням из Куньлуня и служанкам из Силлы в прошлом, красавицы в павильоне Цюньфан теперь стали новым модным трендом для многих знатных семей, позволяющим демонстрировать богатство своих семей.

Иначе где бы вы нашли здесь молодых девушек из аристократических семей?

Члены её семьи действительно немного скучноваты; было бы неплохо иметь ещё несколько человек, которые могли бы её развлечь.

Подумав об этом про себя, Янь Цинли взглянул на нежное и трогательное выражение лица женщины, но в душе его охватило чувство тревоги.

Она слегка опустила глаза, взглянула на окружающих ее молодых дам и извинилась: «Я искренне сожалею, что помешала вашему отдыху. Ваше Высочество и я теперь покинем ваш дом».

Говоря это, она взяла Цю Ланьси за руку и ушла. Женщина на мгновение заколебалась, прежде чем последовать за ней.

Оказавшись в стороне от толпы, Янь Цинли замолчала и молчала до самого момента посадки в карету. Цю Ланьси не заметила в её выражении гнева, поэтому слегка опустила глаза.

Она привычно схватила себя за запястье. Для удобства движений Цю Ланьси сегодня не носила одежду с широкими рукавами. Опустив взгляд, она сразу заметила, что бусы на ее запястье где-то треснули.

Губы Цю Ланьси слегка шевельнулись: «Ваше Высочество, вы сердитесь?»

«Хм?» — растерянно спросила Янь Цинли. — «Почему вы так говорите?»

Цю Ланьси молча смотрела на свое запястье.

Янь Цинли проследила за ее взглядом, затем слегка отвела глаза и сказала: «Извините, я помню, что в кладовой есть сандаловые бусы. Я попрошу Чунь Су принести их вам позже».

Цю Ланьси пристально смотрела на неё, чувствуя, что та понимает её ещё меньше. Сегодня она приняла спонтанное решение. Хотя место, куда она пошла, стало модным, она никак не могла избавиться от дурного привкуса борделя. Как она могла это терпеть?

Но если она действительно может это терпеть, зачем напоминать ей об этом снова?

Она моргнула и улыбнулась: «Ваше Высочество, вам нечего мне сказать?»

Внезапное прибытие кузины в людное место заставило её просто попросить служанку увести её. Это было бы самым безопасным вариантом. Но она не только приехала, но и позволила другим стать свидетелями всего происходящего. Цю Ланьси подумала: «Она полна решимости сделать из неё смутьянку, чтобы в будущем свалить на неё все беды».

Атмосфера внезапно затихла. Спустя долгое время Янь Цинли сказал: «Если вам нравится павильон Цюньфан, просто пришлите кого-нибудь, чтобы найти управляющего павильоном. Приходить лично не нужно».

Цю Ланьси всё больше недоумевала, что же думает Янь Цинли. Учитывая их отношения, Янь Цинли не уговаривал её на интимную близость и не говорил, что ей нужно в данный момент. Казалось, её предназначение в жизни заключалось лишь в том, чтобы быть знаменитой, но бестолковой вазой.

Но если бы это было всё, ей не стоило бы прилагать столько усилий.

Возможно, дело в недостатке доверия?

Она кивнула, погладила Янь Цинли по щеке и искренне сказала: «Понимаю, Ваше Высочество. Если вам что-нибудь от меня понадобится, пожалуйста, скажите. Хотя я низкого ранга и имею мало влияния, я сделаю все возможное для Вашего Высочества».

Рука у её щеки была тёплой. Янь Цинли смотрела на нежный, но уверенный изгиб губ другой. Она хотела сказать, что, когда добьётся успеха, она ей больше никогда не понадобится, но почему-то из её уст вырвалось лишь «Хорошо».

По крайней мере, такой ответ заставляет другого человека почувствовать себя нужным.

Янь Цинли, по сути, не нуждалась в каких-либо действиях со стороны другого человека. Пока она оставалась с ним, этого было достаточно, чтобы предотвратить её замужество. Это было всё, о чём она просила Цю Ланьси. Она никогда не думала ни о чём другом, ни раньше, ни сейчас.

В конце концов, если человек, невинно втянутый в эту ситуацию, пытается извлечь из другого человека все до последней капли выгоды, то он ничем не отличается от всех остальных.

Хотя Янь Цинли прекрасно понимала, что с тех пор, как она оказалась в этой ситуации, на нее обрушится бесчисленное множество событий.

Она наклонилась и поцеловала её, напомнив: «Не держи слишком близко людей, привезённых из павильона Цюньфан; они нечисты».

Цю Ланьси посмотрела на нее и тихонько усмехнулась: «Тогда, Ваше Высочество, вы думаете, что я… безупречна?»

Глава 31

Цю Ланьси на самом деле давно хотела задать этот вопрос.

Она знала, что Янь Цинли не был к ней равнодушен, иначе он бы и не мечтал о ней. Однако, столкнувшись с ней лицом к лицу, она ничего не предприняла. Вместо того чтобы сдерживать свои желания, Цю Ланьси скорее склонялась к другой догадке, которая не слишком о нем заботилась.

—У нее обсессивно-компульсивное расстройство, связанное с чистотой.

В конце концов, до того, как ее увезли, Цю Ланьси была с Ван Байин. Сочетание похоти и одиночества мужчины и женщины казалось подозрительным, и было бы странно, если бы ничего не произошло.

Но на самом деле ничего не произошло. Ван Байин был легко обманут; он казался умным, но его легко было склонить на свою сторону, и он был слишком горд, чтобы отказаться от обещаний. Конечно, самым важным моментом было то, что после того, как он импульсивно увел Цю Ланьси, он испугался. Он хотел Цю Ланьси, но также боялся того, что принцесса и император сделают с ним, если узнают правду. В своей нерешительности он непреднамеренно принес пользу Цю Ланьси.

После инцидента другая сторона, возможно, не хотела рассказывать Янь Цинли об этом, но у них так и не было возможности встретиться наедине. На публике он беспокоился о своей репутации и никогда не обсуждал эти личные дела. Поэтому в глазах большинства людей Цю Ланьси была не только бедной, но и падшей женщиной.

Люди неизбежно совершают ошибки. Цю Ланьси раньше не задумывалась об этой проблеме, потому что не считала её чем-то серьёзным. Но это было феодальное общество со строгими моральными нормами. Янь Цинли выросла в таком месте. Хотя она и не ассимилировалась, ей было невозможно остаться совершенно равнодушной.

Итак, после разговора с знатными дамами этого мира Цю Ланьси внезапно поняла, что нежелание Янь Цинли вступать с ней в сексуальную связь, возможно, объясняется не сдерживанием желаний, а просто тем, что ей нравилась её внешность, но она не могла смириться с тем, что её «использовали».

Чувства Цю Ланьси были сложными и трудноописываемыми. Даже если бы ничего не произошло, она не испытывала бы стыда или отвращения. Между жизнью и достоинством некоторые люди, возможно, выбрали бы последнее, но она в большинстве случаев выбрала бы первое.

Понятно, что Янь Цинли это беспокоит, но для Цю Ланьси это как полная луна, скрытая темными тучами, или бабочка, попавшая в паутину. Это всегда вызывает у нее некоторое беспокойство, но она также знает, что никто не идеален.

«О какой чепухе ты говоришь?» — Янь Цинли на мгновение замолчала, в ее глазах мелькнула беспомощность. — «Я думаю, что то, что я подразумеваю под словом „нечистый“, не то же самое, что ты понимаешь под этим словом».

По мнению Янь Цинли, такое место, как павильон Цюньфан, безусловно, представляло собой проблему. Место, которое ежедневно приносило огромные состояния, не могло существовать без влиятельных покровителей. При этом в столице было множество сомнительных мест. Но женщины, выходившие из павильона Цюньфан, становились либо красивыми служанками, либо наложницами. Стоимость обучения стольких талантливых женщин поэзии и пению была огромной. В отдельности это было приемлемо, но все они обучались одинаково. Янь Цинли не верила, что человек, стоящий за всем этим, гнался только за этими небольшими деньгами.

Цю Ланьси моргнула, осознав, что сегодня она слишком много разговаривала с Сюэ Баочжу и остальными, и ее логическое мышление сузилось до определенного круга. Проблемы, которые она обычно могла распознать мгновенно, теперь невольно стали касаться личных чувств.

Она поджала губы, нахмурила брови и сказала: «Но Ваше Высочество, я все еще хочу…»

Янь Цинли вздохнула и посмотрела на неё: «Я никогда не думала, что с тобой что-то не так. Если бы мне пришлось что-то сказать…»

Она спокойно сказала: «Не думай слишком много. Слишком много размышлений только заведут тебя в ловушку».

Цю Ланьси сухо рассмеялась, пренебрежительно подумав, что если бы она не подумала внимательнее, то давно бы лишилась костного мозга. Какая разница, если она ошибется? Это лучше, чем даже не знать, как она умерла.

Видя, что она явно не слушает, Янь Цинли больше ничего не сказала. Она знала, что даже если это обсудить на улице, люди, вероятно, подумают, что с ней что-то не так. Если бы это был мужчина, его могли бы давно заподозрить в каком-нибудь скрытом заболевании.

Вместо этого она искала проблемы внутри себя.

В этом мире женщины, сталкиваясь с проблемами в отношениях, чаще всего предпочитают искать причину в себе.

Но Янь Цинли не считала, что сделала что-то плохое. Она просто придерживалась своих принципов. Выйти замуж за человека без контракта и каких-либо правил означало прожить постыдную жизнь, что само по себе было неправильно.

Янь Цинли не была святой, но она прекрасно знала, что если отдать кого-то в жены до официальной церемонии помолвки, то в будущем его будет трудно ценить. Дело в том, что люди подсознательно навешивают на человека ярлыки, и даже если время от времени напоминать им об этом, кто может гарантировать, что они запомнят эти ярлыки в будущем?

Она была намного старше Цю Ланьси, ей уже было двадцать два, и через несколько лет она даже станет достаточно взрослой, чтобы её называли бабушкой. Цю Ланьси же, напротив, только что достигла совершеннолетия и ей некому было помочь. Ей следовало бы больше подумать, даже если её нельзя было назвать доброй.

Янь Цинли было трудно смириться с тем, что ею управляет другая сторона, отчасти потому, что эта сторона только что достигла совершеннолетия. В таком юном возрасте одна мысль об этом заставляла ее краснеть.

Но она понимала дилемму другого человека. Некоторые вещи приносят людям чувство комфорта только тогда, когда они уже обосновались, потому что именно тогда они становятся «семьей». Но в этом мире так много людей, которые на самом деле не друзья, так зачем же так зацикливаться на этом?

Янь Цинли погладила себя по макушке, понимая, что пока она этого не сделает, это сомнение всегда будет терзать её сердце.

Она посмотрела на Цю Ланьси, немного подумала, а затем задумчиво сказала: «Если вам это не по душе, я могу позволить Цинцин увидеть мой распущенный и развязный вид».

Цю Ланьси: «…?»

Увидев её несколько растерянное выражение лица, Янь Цинли усмехнулась и придвинула стол к стене, мгновенно расширив пространство в вагоне и освободив большое открытое место.

Она протянула руку и поманила Цю Ланьси, словно щенка: «Иди сюда».

Сердце Цю Ланьси бешено колотилось. Она не совсем понимала, что хочет сделать, но всё же послушно подошла.

Янь Цинли протянула руку, и Цю Ланьси, почувствовав намерение императора, опустилась на колени и положила голову на ладонь Янь Цинли.

"…………"

В глазах Янь Цинли мелькнула нотка беспомощности. Она не понимала почему, но ей всегда казалось, что она занимает низкое положение. Но если бы она действительно так думала, то до сих пор жила бы в своем дворе.

Немного подумав, Янь Цинли оставила её в покое, наблюдая, как та, словно кошка, потирается о её руку. Через некоторое время она переместила руку в другое положение, кончики пальцев скользнули от уха к щеке, а затем к губам.

Сознание Цю Ланьси неосознанно было вовлечено в это.

Янь Цинли сжала свои мягкие губы, а через мгновение приоткрыла их и прикусила. Цю Ланьси была ошеломлена, не понимая, почему та вдруг заинтересовалась.

Цю Ланьси увели, ее губы целовали от кончиков пальцев до запястий. Слегка влажные ладони ласкали ее лицо. Длинные рукава Янь Цинли скомкались в ее руках, кожа и плоть обволакивали кости, мягкие, но крепкие, с едва заметным отпечатком красной помады на них.

Наконец, словно не удовлетворившись услышанным, она внезапно позволила Цю Ланьси упасть ей в объятия и сунула руку ей под одежду.

Цю Ланьси не мог не содрогнуться.

Янь Цинли тихонько усмехнулась: «Цинцин, ты боишься?»

Она медленно и обдуманно положила кончики пальцев Цю Ланьси себе на пояс. Цю Ланьси, прислушиваясь к шумным голосам снаружи кареты, пробормотала: «Ваше Высочество, это… это внутри кареты…»

«Чего ты боишься, Цинцин?» — Янь Цинли подняла бровь. — «Ты даже верхнюю одежду не сняла. Это я позволяю себе такое распутное поведение».

Цю Ланьси сжала пальцы, не желая прикасаться к нему. Хотя в случае разоблачения больше всего пострадает Янь Цинли, она нервничала еще больше, чем он. Ее лицо залилось болезненным румянцем, прекрасные глаза затуманились, а голос дрожал от слез: «Ваше Высочество…»

Янь Цинли небрежно погладил её руку, затем наклонился к уху и спросил: «Ты больше этого не хочешь?»

Горячий воздух обдал ее уши, отчего у Цю Ланьси зачесалась голова. Она неосознанно сглотнула, интуиция подсказывала ей, что Янь Цинли просто дразнит ее. Она никак не могла ничего сделать в вагоне. Независимо от того, почему она изначально не хотела этого делать, принципы, которые легко нарушить, перестали быть принципами.

Но поведение Янь Цинли действительно напугало её. Цю Ланьси должна была признать, что она казалась теоретически сильной личностью. Раз уж другая сторона зашла так далеко, она не только не хотела с этим мириться, но и хотела, чтобы та перестала сходить с ума и вела себя нормально.

Янь Цинли поцеловал её покрасневшие глаза, прижал к своей шее и спокойно сказал: «Цинцин, веди себя хорошо, давай целоваться отсюда и вниз».

Цю Ланьси: «…………»

Увидев, что она долгое время оставалась неподвижной, Янь Цинли наконец взглянула на нее; ее темные глаза, казалось, в любой момент могли обрушить на нас яростное цунами.

«Ваше Высочество, мы прибыли в резиденцию принцессы».

«Какое совпадение», — сказала Янь Цинли с полуулыбкой, медленно поправляя одежду, а затем расправляя запутанную заколку на шее Цю Ланьси и равнодушно добавив: «В будущем веди себя хорошо. Дело не в том, что я не хочу, а в том, что ты этого не выносишь».

Цю Ланьси нисколько не чувствовала себя недооцененной. Она опустила голову, все еще испытывая тревогу. Она действительно не могла этого вынести. Она даже не знала, позволит ли другая сторона всему развиваться естественным образом, если карета не доедет до места назначения.

Янь Цинли мельком взглянула на нее, затем прошла мимо и вышла из кареты. Цю Ланьси последовала за ней, чувствуя слабость в ногах.

Мне было страшно.

Теплый солнечный свет озарил ее лицо, и Цю Ланьси, снова увидев дневной свет, невольно глубоко вздохнула. Но для других это выглядело совсем иначе.

Ее щеки были раскраснелись, глаза наполнились слезами, складки на одежде все еще были видны, а выражение облегчения на ее лице, когда она наконец вышла, красноречиво говорило о том, какие невыразимые вещи Янь Цинли сделала с ней, когда в вагоне никого не было.

Цю Ланьси не заметила удивленного взгляда Чунь Су и подсознательно последовала за Янь Цинли. Тот не остановился и лишь приказал: «Отведите ее обратно на задний двор».

Увидев, что Янь Цинли действительно не намерен продолжать, Цю Ланьси вздохнул с облегчением и, не обращая внимания на то, куда направляется другой, быстро ускользнул.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170