Chapter 105

"Kleines Mädchen, wie komme ich zu Oma Liangs Haus?"

Eine Stimme fragte nach dem Weg. Liang Xiaole dachte bei sich: Nach dem Haus von Großmutter Liang in Liangjiatun zu fragen, ist keine gute Idee. Da die meisten Einwohner von Liangjiatun den Nachnamen Liang tragen, fügt man üblicherweise den Vornamen vor der Adresse hinzu, wenn man nach jemandem mit diesem Nachnamen fragt.

Liang Xiaole blickte in die Richtung der Stimme und erschrak: Neben ihr standen zwei erwachsene Männer, einer groß, der andere klein. Der Größere war jung, zwischen fünfundzwanzig und sechsundzwanzig Jahre alt; der Kleinere war älter und hatte ein wettergegerbtes Gesicht.

Sind das nicht die beiden, die mich „retten“ wollten? Was machen die denn hier?

"Kleines Mädchen, wie komme ich zu Oma Liangs Haus?", fragte der kleine Mann erneut.

Liang Xiaole schüttelte den Kopf.

„Sprich nicht mit Fremden.“ Das hatte sie Kindern in ihrem früheren, modernen Leben beigebracht. Außerdem hatte sie diese beiden schon einmal gesehen, nur dass sie im Schatten gestanden hatte, während sie im Licht waren. Sie konnte sie sehen, aber sie konnten sie nicht sehen.

Beim Gedanken an die sechs Jungen, die „gerettet“ wurden und deren Verbleib weiterhin unbekannt ist, beschlich Liang Xiaole ein Gefühl des Unbehagens.

„Ich frage dich doch. Warum sagst du nichts?“ Der große Mann trat vor, zog Liang Xiaole in seine Arme und bedeckte dann ihr ganzes Gesicht mit einem nassen Handtuch, wobei er Nase und Mund so fest zuhielt, dass sie kaum atmen konnte.

Alles geschah blitzschnell, sodass Liang Xiaole keine Zeit zum Nachdenken oder Widerstand hatte.

Nach und nach verlor Liang Xiaole das Bewusstsein.

Als Liang Xiaole wieder zu Bewusstsein kam, befand sie sich an einem ihr unbekannten Ort. Es war stockdunkel. Die Umgebung war still, abgesehen vom gelegentlichen Bellen eines Hundes.

„Wo bin ich? Wie haben Sie mich hierher gebracht?“

Liang Xiaole dachte bei sich. Zum Glück konnte sie ihre Gliedmaßen und ihren Kopf bewegen. Sie war nicht gefesselt. Ihr Körper fühlte sich nur schlaff an und sie hatte keinerlei Kraft.

Nachdem sich ihre Augen an die Zeit gewöhnt hatten, drehte Liang Xiaole den Kopf und sah sich um. Außer ihr war niemand im Raum.

"Ich wurde entführt!" Ein erschreckender Gedanke schoss Liang Xiaole durch den Kopf: "Und sie haben mich unter Drogen gesetzt!"

………………

Liang Xiaole wurde tatsächlich entführt.

Die beiden Personen, die sie entführt hatten, waren dieselben beiden, die den westlichen Berg hinaufgestiegen waren, um sie zu "retten", und die mittags in Liangjiatun wieder auftauchten.

Es stellte sich heraus, dass die Gruppe, der Liang Xiaole in Xishan begegnet war und die den Jungen „gerettet“ hatte, einer kriminellen Organisation angehörte, die sich auf Kinderhandel und die Zwangsprostitution von Kindern spezialisiert hatte. Sie suchten gezielt nach obdachlosen Kindern und raubten sie auf der Straße aus. Diejenigen, die sich sofort verkaufen ließen, wurden zu hohen Preisen veräußert; die anderen wurden als Reserve behalten. Diese Kinder wurden in „Spezialfertigkeiten“ ausgebildet und zum Stehlen und Rauben losgeschickt. Weigerten sie sich, wurden sie verkrüppelt und anschließend unter dem Vorwand einer Behinderung zum Betteln gezwungen. Das gesamte erbeutete Geld floss in die Hände der Organisation.

Die Praxis, im Westen des Kreises Wuyou Kinder dem Himmel zu opfern, ist in den gesamten Vereinigten Staaten und Kanada einzigartig. Sie ist im Kreis Wuyou ein kaum bekanntes Geheimnis. Doch weil sie so grausam ist, hat sich die Geschichte trotz aller Vertuschungsversuche weit verbreitet.

Als die Nachricht diese kriminelle Organisation erreichte, sahen sie darin eine goldene Gelegenheit, „ein Vermögen zu machen“. Sie erkundeten den Ort im Voraus und entführten in der Nacht des 27. März alle dem Himmel geopferten Kinder in sieben separaten Gruppen.

Sechs der sieben Altäre wurden entführt, doch Liang Xiaole konnte entkommen, indem sie sich in einer anderen Raumdimension versteckte. Sie wurde sogar Zeugin einer der Entführungen.

Die beiden Männer, die Liang Xiaole entführen sollten, trugen die Spitznamen „Schwanzloser Adler“ (der Ältere) und „Dünner Affe“ (der Jüngere). Da alle anderen Liang Xiaole erfolgreich entführt hatten, sie selbst aber leer ausgingen, schämten sie sich. Außerdem hatten ihre Vorgesetzten ihnen den Auftrag erteilt, Informationen zu sammeln. Deshalb begaben sie sich heimlich in das Gebiet östlich des Westbergs, in der Hoffnung, ihr Gesicht wiederzuerlangen.

Liang Xiaole aus Liangjiatun verbrachte die Nacht in Xishan und kehrte am nächsten Tag unversehrt zurück. Neben dem Altar wurde ein großer Schwarzbär tot aufgefunden, der jedoch keinerlei äußere Verletzungen aufwies. Die Geschichte verbreitete sich wie ein Märchen, und schon bald kannte sie die gesamte Gegend im Umkreis von Dutzenden Kilometern östlich von Xishan.

Diese Nachricht erreichte auch die Ohren des schwanzlosen Adlers und des mageren Affen. Sie fanden es seltsam: Wenn es wirklich Schwarzbären gäbe, wieso war dann keiner von ihnen einem begegnet, nachdem sie alle sieben Altäre auf dem westlichen Berg abgesucht hatten?

Als sie hörten, dass Liang Xiaole anstelle seines Bruders dem Himmel opferte, kamen sie nach Liangjiatun, um sich selbst ein Bild von Liang Xiaoles Gestalt zu machen. Der ältere, schwanzlose Adler hatte eine Vorahnung, dass sie durch diesen Tausch getäuscht worden sein könnten.

Als er Liang Xiaole sah, bestätigte sich seine Vermutung: Sie war ein dünnes kleines Mädchen, das nur etwas über 60 Zentimeter groß war!

Der schwanzlose Adler freute sich, ärgerte sich aber auch über seinen Fehler. In jener Nacht waren sie dem siebenjährigen Jungen nachgegangen; es war dunkel und windig im Wald, und die Fackeln flackerten, sodass man kaum etwas sehen konnte. Er bemerkte, dass die dünne Decke schlaff herunterhing, und hob sie ein wenig an. Da er niemanden sah, suchte er unter und um den Altar herum.

„So ein winziges Ding, kaum über 60 Zentimeter groß, könnte von einer Ecke einer Decke bedeckt werden. Dafür gibt es keine Erklärung; es ist ganz allein meine eigene Nachlässigkeit“, dachte der schwanzlose Adler.

Es war abzusehen.

Als der schwanzlose Adler und der dünne Affe Liang Xiaole allein auf der Straße sahen, wurden sie von bösen Absichten erfüllt: Warum sie nicht entführen und ihrem Vorgesetzten ausliefern, um ihren vorherigen Fehler wiedergutzumachen?

Der schwanzlose Adler erzählte dem mageren Affen von seiner Idee, und der magere Affe stimmte zu. Also taten die beiden so, als würden sie Fragen stellen, schütteten Schlaftabletten auf ein feuchtes Handtuch, und Liang Xiaole wurde betäubt und entführt.

Als Scarface Liang Xiaoles zierliche Gestalt sah, hielt er es für ein Versehen, verursacht durch die Unachtsamkeit der beiden Männer. Er missbilligte jedoch, dass sie Liang Xiaole erneut entführt hatten.

„Da sie zurückgekehrt ist und sogar einen großen schwarzen Bären mitgebracht hat, bedeutet das, dass sie sehr viel Glück hat und eine große Bestimmung vor sich hat. Wir sollten ein Kind wie sie besser nicht stören.“

„Bruder, das ist überhaupt nicht deine Art!“, sagte der schwanzlose Adler verwirrt.

„Um ehrlich zu sein, ist unsere Entführung dieser Kinder gründlich schiefgegangen!“, sagte Scarface hilflos.

"Was ist los? Großer Bruder, was ist passiert?", fragte der dünne Affe schnell.

„Draußen ist nichts passiert, aber zu Hause … oh, sie haben meinen Cousin Hu, den Wahrsager, angerufen. Ruht euch ein bisschen aus, ich erzähle euch später mehr.“ Scarface schien sich an etwas zu erinnern und verließ die beiden schnell.

Was sie wissen mussten, würden sie irgendwann erfahren; was sie nicht wissen sollten, konnten sie trotz aller Bemühungen nicht herausfinden. Das war ihre persönliche Erfahrung seit ihrem Beitritt zur Organisation.

Der schwanzlose Adler und der magere Affe, die Liang Xiaole fast den ganzen Nachmittag getragen hatten, waren völlig erschöpft. Trotz ihrer vielen Fragen konnten sie der extremen Müdigkeit nicht widerstehen, trugen Liang Xiaole an den Rand des provisorischen Bettes, legten sich hin und schliefen tief und fest bis zum Einbruch der Dunkelheit. Da Liang Xiaole immer noch tief schlief, schlossen sie sie allein im Zimmer ein und gingen hinaus, um nachzusehen, was los war.

Liang Xiaole, die tief und fest schlief, bekam davon natürlich nichts mit.

………………

Liang Xiaole hatte keine Ahnung, wo sie war. Zum Glück war niemand sonst im Raum, sodass Liang Xiaole unbemerkt hineinschlüpfen konnte.

Der Raum ist hell erleuchtet. Und der größte Vorteil eines Raumes besteht darin, dass er die Dunkelheit herausfiltert und es den Menschen im Inneren ermöglicht, Objekte draußen klar zu sehen.

Liang Xiaole blickte in den Raum hinaus, und alles, was sie sah, war so klar wie am helllichten Tag.

Es war ein großer Raum ohne Kang (beheiztes Ziegelbett). Der gesamte Boden war mit einer großen Matte bedeckt. Auf der Matte lag Stroh, und Liang Xiaole wurde auf eine lange Steppdecke gelegt, die auf dem Stroh lag, neben ihr eine dünne Baumwolldecke.

„Warum habt ihr mich entführt und in so ein großes Haus geworfen?“, fragte sich Liang Xiaole und schob die „Blase“ hinaus.

Es war bereits Abend. Einige Sterne waren am Himmel zu sehen. Ich schätze, es war etwa 19 Uhr in meinem früheren Leben in der Neuzeit.

Dies ist ein Innenhof. Das Zimmer, in dem sich Liang Xiaole eben noch befand, war das östliche Innenzimmer des Nordflügels. Die Tür war verschlossen, vermutlich um ihre Flucht zu verhindern.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246