Chapter 123

„Nur einmal hacken?! Mein Gott, ich habe fünfmal gehackt und nur 210 Jin geerntet, und ich war überglücklich. Du hast nach nur einmal Hacken so viel geerntet?!“

„Der Vermieter hat gesagt, wir dürfen nicht hacken.“

„In einer so wohlhabenden Familie haben sogar die Landarbeiter Glück!“

Xin Qingtongs Augen verengten sich, als er lächelte.

Die Hundstage des Sommers sind die Hochsaison für die Felder. Die Grassamen wachsen rasant und die Ernte ist in vollem Gange. In jedem Haushalt herrscht Hochbetrieb. Besonders wenn Mais und Sorghum fast mannshoch stehen, arbeiten die Menschen drinnen mit großen Hacken. Die Sonne brennt vom Himmel, und die Luft ist stickig, fast wie in einer Sauna. Ihre Kleidung ist klatschnass, und sie sind schweißgebadet!

Der Landarbeiter Xin Qingtong ging nur an den kühlen Morgenstunden auf die Felder, und wenn er nichts Verdächtiges vorfand, kehrte er nach Hause zurück, um seiner Frau Mei Yinhua beim Verarbeiten von Reis und Mehl in der Mühle zu helfen.

Die Bauern haben mit der Feldarbeit keine Zeit, Mehl zu mahlen. Für nur eine Münze bekommen sie fünf Pfund Mehl oder Maisgrieß. Warum sollten sie sich also die Mühe machen, vor Sonnenaufgang aufzustehen und mitten in der Nacht ins Bett zu gehen, um Mehl zu mahlen?!

Deshalb läuft Mei Yinhuas Geschäft so gut. An einem guten Tag verdient sie etwa vierzig Münzen. Nachdem sie den Gewinn mit ihrem Arbeitgeber geteilt hat, bleiben ihr immer noch etwa zwanzig Münzen übrig! Mei Yinhua ist so glücklich, dass sie in der Mühlenhalle leise vor sich hin summt. Sie sagt zu ihrem Mann, Xin Qingtong: „Sag mal, arbeiten wir hier als Landarbeiter oder führen wir ein Geschäft, genießen diesen Glücksort und verdienen dabei auch noch Geld?!“

Xin Qingtong sagte: „Da wir eine so gute Familie kennengelernt haben, sollten Sie sich mit ganzem Herzen ihrem Dienst widmen!“

………………

Zwanzig Kupfermünzen waren für Liang Xiaole tatsächlich unbedeutend. Was ihn freute, war, dass das Projekt endlich begonnen hatte und die Zustimmung der Dorfbewohner gefunden hatte. Es handelte sich um ein gemeinnütziges Projekt; eine Person konnte die Reis- und Mehlverarbeitung für das gesamte Dorf übernehmen und verdiente dabei auch noch gut. Eine Win-Win-Situation!

Noch wertvoller ist jedoch, dass, obwohl der gesamte Reis und das Mehl in der Kantine aus dem Weltraum stammen, die Mühlsteine und Mahlwerke als Deckmantel dienen, die Leute keine Zweifel haben werden und alle denken werden, dass der Besitzer es selbst verarbeitet hat.

Liang Xiaole hatte einen unbeschwerten Sommer. Abgesehen davon, dass sie mit ein paar Kindern spielte, die nicht zur Schule gingen (sie musste so tun, als ob, sonst wäre ihr Geheimnis aufgeflogen), als „Zuhörerin“ am Unterricht teilnahm und sich gelegentlich in ihren virtuellen Raum schlich, um mit ihrer „Blase“ zu den Feldern zu fliegen, wo sie die Pflanzen mit ihrem virtuellen Wasser bewässerte, Unkraut jätete und Schädlinge entfernte, während sie ein paar Zeilen rezitierte wie: „Das Gras stirbt, die Sämlinge leben, der Boden gedeiht.“

Wenn Schädlinge wie Blattläuse oder Spinnmilben an Baumwolle oder Heerwürmer oder Stängelbohrer an Sorghum oder Mais entdeckt wurden, wurde das Mantra „Wenn das Gras stirbt, leben die Sämlinge und das Land gedeiht“ rezitiert, ergänzt durch „Mögen alle Schädlinge sterben“. Die vollständige Beschwörung lautete: „Wenn das Gras stirbt, leben die Sämlinge und das Land gedeiht, mögen alle Schädlinge sterben.“ Ganz gleich, um welche Insektenart es sich handelte, sie alle verendeten. Liang Defus gesamtes Ackerland, unabhängig von den angebauten Pflanzen, war einheitlich und saftig grün. Nicht ein einziges Insektenloch war zu sehen (Anmerkung 2).

Im Allgemeinen umfasst der gesamte Lebenszyklus von Baumwolle das Beschneiden, Entfernen von Seitentrieben und Achselknospen. Die Bewirtschaftung eines 10 Hektar großen Baumwollfeldes erfordert mindestens zwei körperlich fitte Arbeiter.

Durch Experimente perfektionierte Liang Xiaole die Techniken des Baumwollanbaus. Indem er sich die üppige Verzweigung und die Achselknospen der Baumwollpflanzen vorstellte, ließ er sie gedankenverloren abfallen. Zurück blieben nur die kleinen, fruchttragenden Zweige (Baumwollfruchttriebe).

Auf diese Weise kann Liang Xiaole seine übernatürlichen Fähigkeiten nutzen, um das gesamte Feld zu bewirtschaften, egal ob es sich um Getreide oder Baumwolle handelt. Lediglich Aussaat und Ernte müssen manuell durchgeführt werden.

Liang Xiaole hat nicht die Absicht, diese beiden Dinge zu ersetzen. Denn wenn Menschen Samen säen, säen sie auch Hoffnung; und wenn sie ernten, ernten sie auch Glück und Freude.

Doch so glücklich wir auch sein mögen, die Erntehelfer und Hongyuans väterliche Familie allein können die 25 Morgen Baumwolle nicht ernten.

Liang Xiaole blickte über das Feld mit den flauschigen, weißen Baumwollkapseln. Mit einem einzigen Gedanken hätte sie jede einzelne Kapsel an ihren rechtmäßigen Platz zurückbringen können. Doch sie widerstand dem Drang!

Erstens wäre dies zu auffällig und würde die ohnehin schon geheimnisvolle Familie Liang Defu noch mysteriöser machen! In der Öffentlichkeit ist es am besten, nichts preiszugeben!

Zweitens wollte sie, dass die Menschen die Freude an der Ernte in vollen Zügen erleben. Sie erinnerte sich daran, wie Bauern in ihrem früheren Leben, insbesondere in der heutigen Zeit, Helfer zum Baumwollpflücken anheuerten, wenn sie eine reiche Ernte hatten. Sogar die Familien arbeitsloser Angestellter aus der Kreisstadt fuhren aufs Land, um Baumwolle zu pflücken und so ihr Familieneinkommen aufzubessern.

So nahm Liang Xiaole erneut Kontakt zum Geist von Hongyuans Mutter auf und wies Hongyuans Vater an, Arbeiter im Dorf zum Baumwollpflücken anzuheuern. Die Regel lautete: zwei Münzen für zehn Catties. Wer bereit war, auf Liang Defus Baumwollfeld zu gehen und Baumwolle zu pflücken, erhielt eine Münze für fünf gepflückte Catties, und die Bezahlung erfolgte sofort.

Liang Xiaole verfolgte damit noch einen anderen Zweck: Seinen gesamten Reichtum hatte er leicht erworben, und Liangjiatun war sein Wirkungszentrum in diesem Leben. Er wollte allen Lebewesen helfen und, unter angemessenen Umständen, allen einen Nutzen zukommen lassen.

Dies setzt einen Präzedenzfall in Liangjiatun und sogar in ländlichen Gebieten jener Zeit und Region und ist somit einzigartig!

……

(Anmerkung 1: Schneiden: das Aufschneiden des Bodens mit einem Hakenwerkzeug, üblicherweise mit drei, manchmal mit zwei Zinken. Hier bezieht es sich auf das Abschneiden der Rückseite von Weizenkörnern.)

(Anmerkung 2: Wurmloch: ein von einem Insekt angeknabbertes Loch.) (Fortsetzung folgt)

Kapitel 108 Grundstücksvermietung

Die Menschen fanden es neuartig und hofften, damit Geld verdienen zu können. Frauen, die nicht zu Hause beschäftigt waren, strömten herbei, um auf Liang Defus Baumwollfeldern Baumwolle zu pflücken. Die Schnellsten schafften über siebzig Catties am Tag und verdienten mehr als zehn Münzen. Das war ein hoher Lohn, den ein männlicher Vollzeitarbeiter an einem Tag nicht verdiente! Die jungen Frauen in Liangjiatun fieberten dem Tag entgegen, an dem Liang Defus Baumwollfelder in voller weißer Blütenpracht erstrahlen würden.

Zu Liang Xiaoles Überraschung befanden sich Niu Guifen und Wu Qiaogai unter den Baumwollpflückerinnen. Später hatte auch Lu Jinping ihren geliebten Sohn in die Obhut ihrer Schwiegermutter gegeben und sich den Baumwollpflückerinnen angeschlossen, um sich etwas dazuzuverdienen. Als die drei aufeinandertrafen, flirteten und neckten sie sich unweigerlich. Ihre witzigen Bemerkungen brachten die anderen Pflückerinnen zum Lachen.

Liang Xiaole freute sich insgeheim: „Dass du gekommen bist, zeigt, dass du überzeugt bist! Ich, Liang Xiaole, bin großmütig und werde dir wegen solch einer Kleinigkeit niemals nachtragen. Wenn es in Zukunft Vorteile zu erlangen gibt, wirst du sie im Gegenzug erhalten.“

Um den Wünschen der Menschen nachzukommen, nutzte Liang Xiaole seine übernatürlichen Fähigkeiten nur geringfügig, und innerhalb weniger Tage waren die Baumwollfelder mit flauschiger, weißer Baumwolle bedeckt. Glücklicherweise wurde die Baumwolle portionsweise geerntet, und jeder wog seine eigene Menge ab. Die Menschen mussten lediglich die Baumwolle abgeben und erhielten ihren Lohn (sofort ausgezahlt), ohne sich um den Gesamtertrag sorgen zu müssen. Liang Defus Baumwollfelder brachten über tausend Catties Rohbaumwolle pro Mu (einer chinesischen Flächeneinheit, etwa 0,165 Acres) ein. Er selbst gab gegenüber Außenstehenden lediglich fünfhundert an. Dennoch sorgte dies damals für Aufsehen, da gewöhnliche Baumwollfelder nur etwas über hundert Catties Ertrag brachten, der höchste Ertrag lag bei etwa zweihundert Catties.

Die Herbstgetreideernte war ebenfalls hervorragend. Der durchschnittliche Ertrag pro Mu lag bei über 600 Jin für Frühjahrssaat und über 400 Jin für Sommersaat. Als Hongyuans Vater sah, dass der Unterschied zwischen Frühjahrs- und Sommersaat nur etwa 200 Jin betrug, sagte er: „Von nun an wird kein Frühlingsboden mehr auf den Getreidefeldern liegen bleiben; alle Felder werden mit Weizen bestellt. Nach der Weizenernte werden Sommermais und andere Getreidearten ausgesät.“

Genau das wünscht sich Liang Xiaole: Sie erinnert sich, dass in ihrem früheren Leben Bauern das Land bestellten und neben Baumwolle zweimal jährlich Getreide anbauten. Hier hingegen reserviert jede Familie die Hälfte ihres Landes für den Anbau der Frühlingsfrüchte. Nach der Ernte dieser Feldfrüchte wird dann Weizen angebaut, was zu drei Ernten alle zwei Jahre führt – eine enorme Verschwendung von Landressourcen.

………………

Liang Longqin erkannte als Erster die Gelegenheit und begann, darüber nachzudenken. Er sagte zu seinem dritten Sohn, Liang Degui: „Dritter Sohn, ich sehe, dass die Landwirtschaft deines zweiten Bruders leicht von der Hand geht und er Landarbeiter anstellt. Warum lassen wir ihn nicht unser Land bewirtschaften und verlangen dafür Pacht? Was meinst du?“

Auch Liang Longqin hatte seine eigenen Sorgen: Zwei seiner drei Söhne waren ausgezogen und lebten nun selbstständig. Nur sein jüngster Sohn wohnte noch bei ihm. Zusammen mit ihrem Altersruhesitz besaßen sie neun Mu (etwa 0,33 Acres). Früher arbeiteten Vater und Sohn zusammen und hatten es gut verkraftet. Nun konzentrierte sich sein jüngster Sohn ganz auf den Laden. Außerdem war es ein lukratives Geschäft, und er wollte nicht zu viel Zeit dafür aufwenden. Das vergangene Jahr hatte ihn sehr erschöpft. Er selbst war bereits in seinen Fünfzigern oder Sechzigern, und die Bewirtschaftung von neun Mu Land überstieg seine Kräfte bei Weitem.

Seit Liang Degui den Laden übernommen hatte, verdiente er etwas mehr als einen Tael Silber im Monat. Das Paar widmete all seine Kraft dem Geschäft und vernachlässigte das Land völlig. Während der arbeitsreichen Anbausaison, wenn Liang Longqin sie auf die Felder rief, verspürte Xu Jiuju einen Stich im Herzen. Im Laden, geschützt vor Wind und Regen, verdienten sie nichts als das Klimpern von Kupfermünzen!

Als Liang Degui die Worte seines Vaters hörte, war er hocherfreut und sagte schnell: „Vater, du entscheidest. Der zweite Bruder ist kein Fremder. Gib ihm das Land. Du wirst älter, und ich habe dieses Geschäft. Wir können das wirklich nicht alles alleine schaffen.“

Als Liang Longqin dies seinem zweiten Sohn, Liang Defu, erzählte, sagte Hongyuans Vater freudig: „Okay, Papa, wir sind Vater und Sohn, lasst uns das klarstellen. Denk nur mal an das Beispiel mit der Pacht von Großmutter Shirongs Familie. Ich gebe dir 300 Catties Getreide pro Mu, egal ob Dürre oder Überschwemmung, und du kannst dir jede Getreidesorte aussuchen, grob oder fein. Ehrlich gesagt, Papa, so wie ich dieses Land bewirtschafte … hehe, du weißt schon. Selbst wenn du es nicht gesagt hättest, wäre mir diese Idee schon längst gekommen.“

Liang Longqin war überglücklich!

Die Nachricht erreichte An Guihua. Nach kurzem Überlegen fasste sie einen Entschluss: Das Land hatte nach einem Jahr harter Arbeit und Schweiß nur etwas mehr als 300 Jin eingebracht. In einem guten Jahr wären es höchstens etwas über 400 Jin gewesen. Bei Dürre oder Überschwemmung hätte die Ernte komplett ausfallen können. Liang Defu hatte das Land verpachtet, allein die Pacht betrug 300 Jin Getreide pro Jahr. Und er hatte sogar eine gute Ernte garantiert, egal ob Dürre oder Überschwemmung herrschte. Was für ein Narr!

Wer einen Narren sieht und nicht nach einer Lösung sucht, ist töricht! Da er das Land vom alten Mann und dessen drittem Schwager gepachtet hat, gibt es keinen Grund, es nicht auch von ihr zu pachten. Das ist ein Schnäppchen; warum sollte man es nicht annehmen? Ohne einen Finger zu rühren, kann ein Morgen dreihundert Zwanzig Getreide einbringen. Und sie kann sich jedes Getreide aussuchen – grob, fein oder gemischt. Wenn es soweit ist, wird sie nur die feinen Körner brauchen, nicht die groben.

Außerdem kümmert sich Liang Deshun auch um seine Bauarbeiten und zahlt ihm dafür fünf Tael Silber im Jahr, was ein beträchtliches Einkommen darstellt. Die Landarbeiten wurden tatsächlich vernachlässigt. Das kann aber kein Grund sein, das Land zu verpachten! Wie dem auch sei, es dient alles deinen Diensten, Liang Defu, warum solltest du also, Liang Defu, meine Bedürfnisse nicht berücksichtigen?

Je länger An Guihua darüber nachdachte, desto überzeugender erschienen ihr die Gründe. Daraufhin verzog sie ihr rundes Gesicht zu einem länglichen und schwankte, als sie bei Liang Defus Haus ankam.

Seit Liang Deshun Bauleiter bei Hongyuans Vater geworden war, hatte An Guihua das Gefühl, dass sich die Distanz zu Liang Defus Familie deutlich verringert hatte, und sie besuchte sie nun öfter. Obwohl sie ihre herrische Art beibehalten hatte, wagte sie es nicht mehr, Hongyuans Mutter schlecht zu behandeln. Auch Liang Xiaoles Meinung über diese Stiefmutter änderte sich allmählich.

„Hey Kumpel, ich hab gehört, du hast das ganze Land gepachtet, das dem Großvater des Kindes gehört?“ Nach ein paar Höflichkeiten mit Hongyuans Eltern kam An Guihua gleich zur Sache.

"Hmm. Und? Meine Schwägerin will mir auch Land verpachten!" sagte Hongyuans Vater selbstsicher.

„Ja. Schau dir deinen Bruder an, er verwaltet so ein riesiges Anwesen für dich und ist nie zu Hause. Ich bin nur eine Frau und schaffe es nicht einmal, diese zwei Hektar Land zu bewirtschaften. Wenn du es mieten willst, kannst du es mir gerne überlassen. Schließlich sind wir doch Familie!“ An Guihua redete wirr um den heißen Brei herum und sagte genau das Gegenteil von dem, was sie meinte.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246