Chapter 164

Warum kaufen Sie ungenutztes Land auf?

„Pflanz sie“, kicherte Hongyuans Vater. „Wie man so schön sagt: Land ist eine Goldgrube, und harte Arbeit zahlt sich aus. Dieses Jahr habe ich 25 Morgen brachliegendes Land im Dorf gekauft und Obstbäume gepflanzt. Zwischen den Obstbäumen habe ich Baumwolle angebaut. Die Obstbäume und die Baumwolle wachsen zusammen, und allein die Baumwolle wiegt etwa 500 Catties.“

„Was? Fünfhundert Catties? Und das ist nur unbebautes Land!“, rief ein Mann in den Fünfzigern neben dem Clan-Chef überrascht aus. „Das beste Land hier wiegt nur etwa 170 oder 180 Catties. Das ist unglaublich!“

„Deshalb sagt man, er habe eine ‚göttliche Aura‘ und könne mit Gott kommunizieren. Das ist der Beweis“, sagte der kultiviert wirkende Mann.

„Wir haben hier jede Menge brachliegendes Land“, sagte der Mann in den Vierzigern mit den buschigen Augenbrauen und den großen Augen erneut. „Nur zu, pflanzen Sie es an. Sie werden nicht viel ernten, aber es wäre Verschwendung, es nicht anzubauen, und niemand will es verkaufen. Sie haben das Talent, Blumen anzubauen. Ich könnte es Ihnen genauso gut günstig verkaufen.“

„Klar. Ich kaufe es, solange Sie es verkaufen wollen. Ich würde es niemals billig anbieten; ich werde angemessen dafür bezahlen.“

In diesem Moment war Hongyuans Vater in Hochstimmung. Mit gerötetem Gesicht vom Alkohol sprach er mit besonderer Überzeugung.

Tatsächlich war das etwas, worüber Hongyuans Mutter (Liang Xiaole) und er oft zu Hause sprachen: Häuser und Land sind besser als Geld. Derzeit laufen alle sechs Filialen sehr gut. Die Einnahmen fließen stetig. Neben der Finanzierung von Infrastrukturprojekten lassen sie keine Gelegenheit aus, Häuser und Grundstücke zu erwerben. Ob im eigenen Dorf oder in einem anderen – solange etwas zum Verkauf steht, kaufen sie ohne zu zögern. Sobald sie mehr als 30 Mu (etwa 2,7 Hektar) Land angesammelt haben, stellen sie einen festangestellten Mitarbeiter ein. So sind sie für weitere Käufe gerüstet, wenn sie mehr Geld haben.

Kaum hatte Hongyuans Vater seine Rede beendet, standen mehrere junge Männer am Nachbartisch auf und sagten zu ihm: „Bruder, wenn du wirklich brachliegendes Land kaufen willst, meine Familie besitzt mehr als zwei Morgen. Ich verkaufe es dir zuerst.“

Eine andere Person sagte: „Ich habe drei Morgen Land zu Hause. Die verkaufe ich Ihnen auch.“

Hongyuans Vater lächelte und sagte: „Ich wiederhole es noch einmal: Wenn du verkaufen willst, kaufe ich. Ich bezahle das ganze Land. Geh zurück und sag deinen Nachbarn, dass ich genauso viel haben will wie du. Sag meinem älteren Bruder (er zeigte auf Dou Jiande), dass ich nächstes Mal Geld mitbringe.“

Es stellte sich heraus, dass alle um sie herum dem Gespräch an dem Tisch, an dem Hongyuans Vater und seine Freunde saßen, aufmerksam zuhörten und über Themen diskutierten, die sie am meisten beschäftigten.

Infolgedessen verbreitete sich das Thema schnell an allen Tischen, und die Leute begannen darüber zu diskutieren.

Als der Clanführer die Begeisterung aller sah, sagte er: „Da ihr hier Land kaufen wollt, warum nehmt ihr nicht ein paar ältere Leute aus unserem Dorf mit, die keine Nachkommen haben? Sie haben mich schon mehrmals danach gefragt, aber sie hatten Angst, ihr würdet denken, es sei zu weit weg und das Land zu klein zum Bebauen, deshalb haben sie sich nicht getraut, euch zu fragen.“

Es stellte sich heraus, dass der Ruf des Pflegeheims Liangjiatun Sunshine, ähnlich wie die „Wunderknödel“ von Hongyuans Mutter, weitaus verbreiteter und legendärer war als die Nachricht von der angeblich höheren Getreideernte seines Vaters. Die alleinlebenden älteren Menschen in der Ferne betrachteten dies als ein unglaubliches Schnäppchen, etwas, wovon sie nur träumen konnten.

Die alleinlebenden älteren Menschen im Dorf Yequelin befanden sich in der gleichen Lage. Ihnen blieb nichts anderes übrig, als dem Dorfvorsteher ihre Gedanken mitzuteilen, in der Hoffnung, dass er eine Möglichkeit finden würde, ihnen einen Umzug zu ermöglichen.

„Okay“, sagte Hongyuans Vater bereitwillig. „Wenn die Alten jetzt gehen, können sie nur in leerstehenden Häusern im Dorf wohnen. Alle vier Reihen neuer Häuser im Pflegeheim sind belegt. Nächstes Frühjahr werden vier weitere Reihen neuer Häuser frei. Es hängt von den Wünschen der Alten ab; sie können gehen, wann immer sie wollen.“

„Das freut mich. Sag es ihnen morgen“, sagte der Clanführer zufrieden.

In dieser Zeit und an diesem Ort haben die Beamten zwar keine Verantwortung für die einsamen und verwitweten älteren Menschen, die niemanden haben, der sich um sie kümmert, aber sie empfinden dennoch Mitleid, wenn sie sehen, wie die älteren Menschen in ihrem Dorf leiden, ohne dass sich jemand um sie kümmert!

Liang Xiaole war noch zu jung für einen festen Sitzplatz. Mal saß sie neben Hongyuans Mutter, mal neben Hongyuans Vater, immer an dem Tisch, an dem gerade mehr los war, und lauschte dabei allem.

Da alle Verwandten von Hongyuans Mutter Hausfrauen waren, drehten sich die Gespräche meist um alltägliche Familienangelegenheiten, und Hongyuans Mutter wurde dabei überwiegend gelobt. Liang Xiaole interessierte das nicht, also konzentrierte sie sich auf Hongyuans Vater.

Liang Xiaole nahm sich alles zu Herzen, was Hongyuans Vater und die anderen am Tisch sagten. Zufrieden dachte sie: Hongyuans Vater setzte den Plan, den er und Hongyuans Mutter (und natürlich auch sie selbst) ausgearbeitet hatten, perfekt um. Es schien, als stünde die Fertigstellung des Stützpunkts im Dorf Yequelin kurz bevor.

Da Liang Xiaole merkte, dass es sich im Folgenden nur um Schmeicheleien handelte, wollte sie nicht zuhören und stattdessen von Dou Jinping lernen, wie man eine Strohtasche flechtet.

Die Webtechnik für diese Tasche ist eigentlich ganz einfach; es ist nur ein Kreuzgewebe aus Kette und Schuss, etwas, das Liang Xiaole auf Anhieb lernen könnte. Aber sie musste es von Dou Jinping „lernen“ und idealerweise ein fertiges Produkt mitbringen, damit die älteren Damen im Pflegeheim es nachmachen konnten. Denn sie war noch zu klein, um es ohne Übung zu lernen. Und sie konnte sich natürlich nicht wie eine Expertin aufführen und andere anleiten.

Da Liang Xiaole Dou Jinping weder innerhalb noch außerhalb des Hauses in der Menge finden konnte, ging sie in die Küche, um nachzusehen, ob er dort aß.

Inzwischen hatten sich alle Frauen, die in der Küche geholfen hatten, satt gegessen. Es waren noch viele Teigtaschen übrig. Einige der Frauen gingen nach Hause, und Jin'ans Mutter folgte dem Beispiel von Hongyuans Mutter in ihrem Haus in Liangjiatun und sorgte dafür, dass jede Helferin eine Schüssel mit nach Hause nahm, damit die Kinder oder älteren Familienmitglieder die „Wunderteigtaschen“ kosten konnten.

Dou Jinping war nicht in der Küche. Aber sie sah, wie Dou Jinxi die Kleidung ihrer Mutter festhielt und die Küchenhelfer verabschiedete.

"Jinxi, wo ist Bruder Ping?", fragte Liang Xiaole.

Dou Jinxi ist ein Jahr älter als Liang Xiaole, und da Liang Xiaole sich nicht dazu durchringen kann, sie „Schwester“ zu nennen, nennt sie sie einfach beim Vornamen. Dou Jinping hingegen ist fünf Jahre älter als sie, und ihn muss sie unbedingt „Bruder“ nennen.

"Suchst du ihn?", fragte Dou Jinxi.

„Ja, ich möchte von ihm das Strohflechten lernen“, antwortete Liang Xiaole.

„Komm mit mir.“ Dou Jinxi lächelte Liang Xiaole an, drehte sich dann um und rannte hinaus.

Als Liang Xiaole dies sah, wusste sie, dass sie Dou Jinpings Aufenthaltsort kannte, und eilte ihr eilig hinterher.

Dou Jinxi führte Liang Xiaole, die während einer Essenspause ein paar Mal um den Tisch herumging, zur Hintertür des südlichen Raumes, der als Laden diente, und klopfte. Die Tür öffnete sich rasch von innen, und Dou Jinping selbst öffnete sie.

"Was machst du denn hier?", fragte Liang Xiaole überrascht. "Ich habe dich schon ewig gesucht."

"Sie wollten mich sehen...? Gibt es etwas, das Sie brauchen?", fragte Dou Jinping.

Dou Jinping hat gerade erst sprechen gelernt. Er kann zwei Wörter auf einmal sagen, aber wenn ein Satz länger ist, muss er ihn aufteilen.

"Ich möchte von dir das Strohflechten lernen."

"Komm her", sagte Dou Jinping, nahm Liang Xiaoles kleine Hand, ging um die Theke herum und zeigte auf einen kleinen Esstisch, den Liang Xiaole sehen sollte.

Auf dem kleinen Esstisch war eine Schicht langer Schilfrohre ausgebreitet, daneben lag eine kürzere Schicht. Ein Ende der langen Schilfrohre war mit einem etwa drei Zoll langen, geflochtenen Holzstab beschwert.

"Wow, du hast schon so viel wieder gutgemacht? Hast du denn gar nichts gegessen?", fragte Liang Xiaole in schneller Folge.

„Ich möchte dir eins machen, damit du deine Spielsachen nach Hause tragen kannst“, sagte Dou Jinping und machte zwischen den Worten eine Pause.

Es stellte sich heraus, dass Dou Jinping, genau wie Liang Xiaole, aufgrund seiner geringen Körpergröße keinen Sitzplatz zugewiesen bekam.

Während er so vor sich hin trödelte, fiel ihm plötzlich ein, dass Liang Xiaole Strohspielzeug liebte. Weil Liang Xiaole unbedingt in den Wald der Wildsperlinge gehen und Schachtelhalm schneiden wollte, hatte er durch ein Missgeschick sprechen gelernt und war vom Behinderten zum gesunden Menschen geworden. Er empfand tiefe Dankbarkeit gegenüber dieser widerspenstigen „kleinen Schwester“.

Sie fährt morgen zurück, und ich habe nichts Schönes, das ich ihr mitbringen könnte. Dann fiel mir ein, dass sie gesagt hatte, sie wolle lernen, Strohspielzeug zu flechten. Warum also nicht von jedem Spielzeug, das ich gemacht habe, eines mitgeben, damit sie es als Beispiel benutzen kann?

Strohspielzeug ist jedoch sehr druckempfindlich und verformt sich leicht. Am besten transportiert man es in einer Tasche. Meine eigene Strohtasche war schon ziemlich alt, deshalb wollte ich schnell eine neue flechten, um Liang Xiaoles Strohspielzeug darin zu transportieren.

Die inneren und äußeren Räume des Westflügels waren mit Weintischen gedeckt, sodass Dou Jinping nirgendwo hingehen konnte. Er bat daraufhin seinen Cousin, ihm die Tür zum Südzimmer zu öffnen (die Tür war wegen des Banketts frühzeitig geschlossen worden) und verriegelte sie anschließend selbst.

Dou Jinxi beobachtete das alles und verriet sein kleines Geheimnis.

Als Liang Xiaole hörte, dass die Teigtaschen für sie zubereitet wurden, überkam sie ein warmes Gefühl im Herzen. Schnell rannte sie in die Küche, holte eine große Schüssel mit Teigtaschen hervor und sagte zu Dou Jinping: „Bruder Ping, das sind die Zauberteigtaschen meiner Mutter. Iss sie schnell, und ich lerne, wie man sie macht.“

„Ja. So webt man es, es ist leicht zu lernen“, sagte Dou Jinping, während er es Liang Xiaole vorführte.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246