Chapter 372

Es stellte sich heraus, dass es sich nicht versteckt hatte, weil es glaubte, Liang Xiaole könne es nicht sehen! Seine ruhige Stimme rührte von seiner Überzeugung her, dass Liang Xiaole zu jung war, um eine Gefahr darzustellen. Was die beiden Weidengeister betraf, kümmerte es sich noch weniger. Denn in der Geisterwelt gingen menschliche Geister und Baumgeister stets getrennte Wege und blieben unter sich.

„Ja, ich kann dich sehen“, antwortete Liang Xiaole. Da sie wusste, dass man sie unterschätzt hatte, empfand sie Empörung und erhob die Stimme: „Warum reinkarnierst du dich nicht? Warum bist du hier und schadest Unschuldigen?“

„Hm, was für eine Prahlerei.“ Der weibliche, gehängte Geist war etwas überrascht: „Da du mich sehen kannst, musst du wissen, wie oft dieser Ort schon war. Ich wurde in diese Lage gezwungen.“

„Indem du einen Ersatz suchst, um dein Leiden zu lindern und deinen Schmerz auf andere abgibst, mehrst du nur deine Sünden!“

"Was sollen wir denn sonst tun? Wenn andere mich als ihren Stellvertreter engagieren können, warum kann ich dann nicht jemand anderen engagieren?! Jeder kann einen anderen ersetzen, und das ist völlig unvoreingenommen."

Liang Xiaole freute sich sehr, mit ihm kommunizieren zu können und wollte es mit echter menschlicher Zuneigung berühren:

Hast du jemals darüber nachgedacht? Es findet dich, dann findest du den Nächsten, und der Nächste findet den Nächsten … und so weiter, immer und immer wieder. Wie viele Tragödien verursacht ein gehängter Geist in der Welt? Wie viele Familien werden durch deine Nachfolger auseinandergerissen und zerstört?

„Ich will es auch nicht so haben“, sagte der gehängte weibliche Geist, „aber was soll ich tun? Wenn ich es nicht so mache, werde ich nie wiedergeboren. Auf lange Sicht werde ich ein umherirrender Geist sein. Wir sind schon ungerecht gestorben; wäre es nicht noch ungerechter, wenn wir zu umherirrenden Geistern würden?!“

„Könnten Sie mir von Ihren Beschwerden erzählen und sehen, ob ich Ihnen helfen kann, einen Weg zu finden, wiedergeboren zu werden, ohne anderen zu schaden?!“

"Du...du kleines Mädchen?", sagte der weibliche, gehängte Geist mit einem misstrauischen Blick.

Liang Xiaole wusste, dass sie wieder einmal unterschätzt worden war. Doch diesmal nahm sie es sich nicht zu Herzen und lächelte den weiblichen gehängten Geist an: „Da ich dich sehen und mit dir sprechen kann, bin ich anders als gewöhnliche Menschen. Erinnerst du dich vielleicht daran, mit wie vielen Menschen du seit deiner Verwandlung in einen Geist interagiert hast?“

Der weibliche, gehängte Geist schüttelte den Kopf: „Niemals. Niemand hat mich je entdeckt, außer dir.“

„Das ist unglaublich?!“, rief Liang Xiaole, verschränkte die Arme vor der Brust, nahm eine erwachsene Haltung ein und sagte: „Um ehrlich zu sein, der Mann, den Sie suchen, starb, weil er eine schwarze Katze getötet und ihren Körper unter einem Robinienbaum an der Weggabelung am Hang vergraben hat. Ich habe den Körper der schwarzen Katze ausgegraben und ihre böse Energie vertrieben, wodurch ich den Tod eines dritten Menschen verhindert habe.“

„Oh? Du bist es?“ Der Tonfall der gehängten Geisterfrau wurde merklich milder. „Also seid ihr, du und der Heuschreckengeist, auch gute Freunde?“

„Ja. Ich bin nicht nur mit dem Heuschreckengeist gut befreundet“, sagte Liang Xiaole und deutete auf die Weidenzweige und -blätter am Weidenbaum, „sondern auch mit ihnen – den Weidengeistern. Ich habe viele Freunde in der Geisterwelt!“

Als Liang Xiaole sie der weiblichen, gehängten Geisterdame vorstellte, erhob auch Liu Jia seine Stimme und sagte mit hoher Stimme: „Sie ist sehr fähig und hat ein gutes Herz. Wenn ihr unerfüllte Wünsche habt, könnt ihr sie ihr erzählen. Sie wird euch bestimmt helfen können, sie zu erfüllen.“

Der weibliche Geist, der sich erhängt hatte, schwieg eine Weile und sagte dann: „Ich bin seit einigen Jahren tot, und der Groll der Sterblichen ist verblasst. Mein einziger Wunsch ist es, als Mensch wiedergeboren zu werden. Wenn ich mich vor meiner Wiedergeburt noch mit Menschen unterhalten könnte, wäre das das Schönste. Ich habe seit meinem Tod mit niemandem gesprochen.“

Liang Xiaole dachte bei sich: Wenn man für jemanden eintreten will, muss diese Person extrem unvernünftig sein!

♂♂

Kapitel 307: Die Bezwingung des weiblichen hängenden Geistes

„Ja, ich verstehe.“ Liang Xiaole ermutigte ihn direkt: „Auch wenn Menschen und Geister angeblich unterschiedliche Wege gehen, ist unsere Begegnung Schicksal. Wie wäre es, wenn wir uns wie alte Freunde in Ruhe unterhalten?“

Nach kurzem Nachdenken begann der weibliche Geist schließlich mit Liang Xiaole zu sprechen.

Laut der weiblichen Geistererscheinung, die sich erhängt hatte, wurde auch sie von einem Geist getötet, der einen Ersatz für sie suchte.

Vor ihrem Tod hatte sie eine wundervolle Familie; Mann und Frau waren beide gutaussehend und schön, viele beneideten sie darum. Später bekamen sie einen lebhaften und liebenswerten Jungen, und ihr Leben schien für alle anderen perfekt.

Leider war der Mann ein Taugenichts und Lebemann, der sich allen möglichen Lastern hingab, wie Essen, Trinken, Glücksspiel und Prostitution. Er verschwand tagelang spurlos, geschweige denn, dass er arbeitete, um seine Familie zu ernähren.

Die Familie seiner Mutter war recht wohlhabend, daher ging der Mann alle paar Tage dorthin, um in ihrem Namen Geld von seinen Schwiegereltern zu ergaunern, das er dann für sich selbst verschwendete...

Wie man so schön sagt: „Ein- oder zweimal ist ja noch okay, aber ein drittes oder viertes Mal nicht.“ Nachdem es zu oft vorgekommen war, wurden die Eltern misstrauisch. Erst als sie sich persönlich begegneten, erfuhr das Tier, was geschehen war.

Ihr Herz sank. Es war eine Sache, wenn ein erwachsener Mann seine Familie vernachlässigte und seine Frau und Kinder nicht den ganzen Tag lang versorgte – zumindest besaßen die Leute auf dem Land ein paar Hektar Land, sodass eine dreiköpfige Familie nicht verhungern musste –, aber dass er in ihr Haus kam und sie auf diese Weise um Geld betrog, schien zu weit zu gehen.

Es lieferte sich also einen heftigen Kampf mit dem Mann, schnappte sich ein Seil, band es an den Balken und wollte sich gerade erhängen.

Der Mann war entsetzt und fügte sich daraufhin selbst Verletzungen zu, indem er davor kniete und sich wiederholt schlug, während er weinte und es anflehte, seinen kleinen Sohn vor diesem Weg zu bewahren.

Das Thema Kinder berührt eine Frau tief. Ja, ein Kind ist das Herz und die Seele einer Mutter, und sie möchte nicht, dass ihr Kind ohne Vater oder Mutter aufwächst. Nach langem Überlegen geht sie einen Kompromiss ein, unter der Bedingung, dass der Mann von nun an ein gutes Leben führt.

Der Mann gestikulierte wild und stimmte sofort zu.

Wenn er von nun an wirklich ein besserer Mensch sein will, dann ist das ein Grund zum Feiern.

Schade, dass das Schlimmste an den Menschen ihr eigenes Wesen ist. Jemand wie er, der einen ausschweifenden Lebensstil gewohnt ist, erwartet plötzlich, sesshaft zu werden und mit dir ein anständiges Leben zu führen? Ich weiß wirklich nicht, wen sie da überschätzt haben…

Und tatsächlich arbeitete der Mann in der ersten Monatshälfte fleißig in einer nahegelegenen Werkstatt, um Geld zu verdienen, doch bevor sie sich überhaupt entspannen konnte, erfuhr sie, dass ihr Mann eine Affäre mit einer anderen Frau begonnen hatte...

Je länger sie darüber nachdachte, desto wütender und trauriger wurde sie und empfand das Leben als völlig sinnlos. Doch als sie ihr kleines Kind ansah, brachte sie es nicht übers Herz, es zu verlassen. So quälte sie sich selbst, hin- und hergerissen zwischen Todesgedanken und dem Wunsch zu leben.

In jener Nacht, nachdem sie ihr Kind in den Schlaf gewiegt hatte, saß sie allein auf dem Bett, vergoss still Tränen, während in ihren Gedanken widersprüchliche Gefühle aufstiegen.

Plötzlich hörte es den deutlichen Seufzer einer Frau, die dann langsam zu ihm sagte: „Stirb, es ist gut, tot zu sein. Der Tod kann allem ein Ende setzen. Häng dich mit einem Strick an den Balken, und du wirst sorglos und glücklich sein.“

Irgendwie verschwamm sein Bewusstsein nach dem Hören dieser Worte allmählich. Schließlich fand es unkontrolliert ein Seil und erhängte sich am Dachbalken … und dann … wurde es zu einem Geist.

(Das Buch legt subtil nahe: Es scheint, dass alle gehängten Geister die gleiche Methode anwenden, um einen Ersatz zu finden!)

„Nachdem ich zum Geist geworden war, erkannte ich, dass der gehängte Geist einen Ersatz für mich gefunden hatte. Ich war voller Reue und Hass und weigerte mich unter allen Umständen, wiedergeboren zu werden“, fuhr der weibliche gehängte Geist fort, Liang Xiaole zu erzählen.

„Nach einiger Zeit beruhigte sich meine Stimmung allmählich. Im Bewusstsein, dass es sich um eine unumkehrbare Tatsache handelte, dachte ich an Reinkarnation. Aber es war zu spät. Um wiedergeboren zu werden, musste ich einen Ersatz finden, genau wie den gehängten Geist, der mir geschadet hatte.“

„Also irrte ich umher und eilte zu jedem Ort, an dem ich von einer Witwe hörte, deren Mann gestorben war, oder von einem streitenden Paar. Wenn ich herausfand, dass sie an Selbstmord dachte, lockte ich sie in meine Falle.“

„Also muss sie zuallererst Selbstmordgedanken haben, bevor man Maßnahmen ergreifen kann“, warf Liang Xiaole ein.

„Genau. Mir wurde erst nach dem Tod bewusst, dass der Geist (der Wille) eines Menschen wie eine Festung ist, die seinen Körper schützt. Ein starker Geist (Willen) macht die Festung stabil, und ein solcher Mensch ist uneinnehmbar. Doch wenn der Geist (der Wille) eines Menschen schwach ist und er Selbstmordgedanken hegt, hat die Festung eine Schwachstelle, die wir ausnutzen können. Du bist ein Weihrauchbeauftragter, und die Menschen vertrauen dir in diesen Angelegenheiten. Du kannst diese Botschaft verbreiten und die Menschen wissen lassen, dass all jene, bei denen ein Stellvertreter für jemand anderen gefunden wurde, diejenigen sind, die die Geister der Unschuldigen aufgrund ihrer eigenen Selbstmordgedanken angezogen haben. Nutze dies, um die Menschen zu warnen, dass sie in einem Moment der Verzweiflung niemals an irgendetwas denken dürfen!“

„Hmm. Da Sie mich gebeten haben, die Öffentlichkeitsarbeit zu übernehmen, scheinen Sie nicht zu wollen, dass Menschen ersetzt werden. Warum fangen Sie nicht bei sich selbst an und durchbrechen diese Kette, damit weniger Menschen auf dieser Welt ungerechtfertigt sterben?!“

"Wenn das so ist, muss ich wohl ein umherirrender Geist werden! Wäre ich da nicht enorm benachteiligt?!", sagte der weibliche, gehängte Geist und starrte verwirrt mit ihren mandelförmigen Augen.

"Wie wäre es, wenn ich dich direkt zur Reinkarnation schicke?", sagte Liang Xiaole schnell.

„Wie… wie wirst du es schicken?“, fragte der weibliche, gehängte Geist zurück.

„Das ist nicht schwer“, sagte Liang Xiaole. „Ich habe eine Flasche, in der Seelen gefangen sind. Du kannst dich eine Weile darin verstecken. Sobald sich am Geisterfest (15. Juli) die Tore der Hölle öffnen, werde ich dich direkt hindurchschicken.“

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246