Chapter 422

Als Liang Xiaole sich nach der Wahnsinnigen erkundigte, sagte der reiche Mann, Cui, er wisse nur von ihrer Existenz, nicht aber von ihrer Herkunft. Da er sie für harmlos hielt, lebte er mehrere Jahre friedlich mit ihr zusammen. Dies war vor allem der Güte von Lian Da Sao (Großmutter Lian) zu verdanken, deren Sohn bei einem Brand ums Leben gekommen war, als er die alte Frau Cui und Cui Ruhua rettete. Die Geister bewunderten Großmutter Lians Charakter sehr und halfen ihr deshalb heimlich, sodass sie weiterhin im Dorf leben konnte. Die Wahnsinnige lebte all die Jahre bei ihr.

„Ich hätte nie erwartet, dass sie euch alle anziehen würde, was uns letztendlich auch gerettet hat. Das beweist wahrhaftig, dass das Böse bestraft und das Gute belohnt wird; nicht, dass die Vergeltung nicht kommen wird, sondern dass die Zeit noch nicht gekommen ist. Das gilt sowohl für das Reich der Lebenden als auch für das der Toten!“, sagte Meister Cui sichtlich bewegt.

Da sie keine weiteren Informationen erhalten konnte, nannte Liang Xiaole ihnen das Datum ihrer Reinkarnation, wünschte ihnen viel Vergnügen hier und verließ dann Cui, den reichen Mann, indem sie aus der "Seelenflasche" verschwand.

Die Wahnsinnige bleibt ein Rätsel!

Liang Xiaole blieb nichts anderes übrig, als das kleine Jade-Einhorn herbeizurufen und es um Rat zu fragen.

Nachdem Xiao Yuqilin Liang Xiaoles Vorstellung gehört hatte, sagte sie ohne zu zögern: „Diese verrückte Frau, sie ist wirklich schwer krank – geisteskrank!“

Liang Xiaoles Herz sank: Obwohl die reale Krankheit in der Zuständigkeit von Kleiner Jade-Qilin lag und sie weder gehänselt noch verspottet werden würde, war sie doch viel schwerer zu heilen als eine virtuelle Krankheit. Die Seele eines Menschen zu retten war weitaus schwieriger als seinen Körper!

"Dann solltest du sie behandeln!", sagte Liang Xiaole beiläufig.

„Es ist möglich, ihr zu helfen, ihre Denkweise zu ändern und ihre Erinnerung wiederzuerlangen. Das würde ihr jedoch nur noch mehr Schmerz zufügen. Es ist besser, einfach in diesem Durcheinander durchs Leben zu treiben. Wisst ihr Menschen nicht, was es heißt: ‚Verwirrt zu sein ist gut‘? Für sie ist Verwirrung ein Segen.“

„Wovon redest du?“, rief Liang Xiaole aus. „‚Selten verwirrt‘ ist ein Zitat von Zheng Banqiao. Darunter steht ein Nachsatz: ‚Es ist schwer, klug zu sein, es ist schwer, verwirrt zu sein, und noch schwerer ist es, von Klugheit zu Verwirrung zu gelangen. Tritt einen Schritt zurück und lass los; du findest inneren Frieden im Hier und Jetzt, nicht in der Hoffnung auf zukünftiges Glück.‘ Das ist sowohl Zheng Banqiaos Interpretation von ‚Selten verwirrt‘ als auch eine Erklärung seiner Lebensphilosophie. Die Leute schätzen ‚Selten verwirrt‘ vor allem, weil sie Zheng Banqiaos Lebensphilosophie schätzen. Das hat absolut nichts mit dem ‚Wahnsinn‘ einer verrückten Frau zu tun! Wirklich!“

„Immer noch?! Hat Zheng Banqiao den Leuten nicht geraten, ein Leben in Unordnung zu führen, über nichts nachzudenken und nichts ernst zu nehmen?!“ Die kleine Jade Kirin beharrte weiterhin auf ihrer Ansicht: „Überlegt mal, ungebildete Dorfbewohner kennen die Welt nicht, man könnte sagen, sie sind etwas verwirrt. Aber ist es nicht gut, dass sie so ein verwirrtes Leben führen? Selbst diejenigen, die nicht verwirrt sind, geben sich Mühe, verwirrt zu wirken, weil sie eigentlich zu klar denken und es ihren Geist und ihr Herz ermüdet. Deshalb hoffen sie, ein bisschen verwirrt zu sein. Wenn sie es schließlich wird, lasst sie einfach verwirrt bleiben. Sorgt gut für sie, was Essen, Trinken und Kleidung angeht, das genügt. Ihr Menschen lebt doch nur ein paar Jahrzehnte, nicht wahr?!“

„Was ist denn heute mit dir los?“, fragte Liang Xiaole verwirrt. „Du bist ein glückverheißendes Fabelwesen, ein Symbol für Güte und Glück. Warum sträubst du dich so gegen eine verrückte Frau, die Hilfe braucht?! So bist du doch gar nicht! Weißt du, sie ist nicht nur verwirrt, sie ist wahnsinnig, dumm, sie kann sich nicht einmal selbst versorgen. Sie rennt wie von Sinnen herum und erschreckt alle. Sie leidet nicht nur selbst, sondern stört auch den Frieden im Pflegeheim und Waisenhaus.“

„Diese verrückte Frau ist jedoch ein Sonderfall. Die Wiedererlangung ihrer Erinnerung ist der Beginn ihres Leidens. Wissen Sie, jeder Mensch macht andere Erfahrungen. Manche Menschen sind bereit, sich an ihre Vergangenheit zu erinnern, andere nicht. Jemanden, der sich nicht an seine Vergangenheit erinnern will, dazu zu zwingen, ist, als würde man Salz in ihre Wunden streuen – es ist regelrechte Folter!“

„Wenn Ärzte Patienten operieren, ist es verständlich, dass diese Schmerzen empfinden. Doch sobald die Verletzung entfernt ist, kann der Patient allmählich genesen und wieder gesund werden. Dasselbe gilt für psychische Erkrankungen. Solange die Ursache gefunden und die richtige Behandlung eingeleitet wird, werden psychisch Kranke definitiv wieder gesund.“ Liang Xiaole argumentierte logisch: „Außerdem ist sie erst in ihren Zwanzigern, mitten im Leben. Wir können sie doch nicht ihr ganzes Leben lang in diesem Zustand verharren lassen, oder?“

„Die Ursache dieser Krankheit ist zu schwerwiegend für sie, und der Schlag ist zu groß. Sie wird ihn vielleicht nicht akzeptieren können.“

Solange es auch nur einen Funken Hoffnung gibt, werde ich nicht aufgeben! Wer hat mir gesagt, dass ich dich kennenlernen soll, dieses göttliche Wesen, das die Menschheit segnen kann?

"Hey, hey, schmeichel mir noch nicht. Sag mir, warum hast du so viel Mitleid mit dieser verrückten Frau, die nichts mit dir zu tun hat?"

Liang Xiaole fiel plötzlich etwas ein und sagte hastig: „Oh, ich habe vergessen, Ihnen zu sagen, dass ich ein weiteres Sozialheim gegründet habe, um Menschen aufzunehmen, die keine Familie, kein Einkommen, keine Arbeit und keine Unterstützung haben (sogenannte „Drei-Nein“-Menschen), ältere Menschen und Behinderte.“

Ziel der Einrichtung ist es, umfassende Betreuung, Behandlung und Bildung zu gewährleisten, die legitimen Rechte und Interessen schutzbedürftiger Gruppen zu wahren und die soziale Stabilität zu sichern. Sie ist neu gegründet und beherbergt derzeit nur diese psychisch kranke Frau. Ich möchte ihr helfen, ihre Krankheit zu heilen und der Einrichtung einen guten Start ermöglichen.

„Ich wusste es! Niemand steht früh auf, wenn er nichts dafür will. Selbst ein kleines Wunderkind strengt sich nicht umsonst so an! Nach all dem Losen geht es doch nur darum, Karriere zu machen und seine Superkräfte und sein räumliches Vorstellungsvermögen zu bewahren, oder?!“ Das kleine Jade-Einhorn kicherte neckisch und sagte dann ernst: „Das ist eine gute Idee, und dein Wunsch ist lobenswert. Das Waisenhaus kommt auch gerade recht. Trotzdem kann ich dir nur helfen, ihre Erinnerungen wiederherzustellen. Der Rest liegt bei dir.“

Das kleine Jade-Einhorn gab schließlich nach.

Liang Xiaole jubelte. Sie erinnerte sich daran, dass die Tränen des Geistes „die Toten wieder zum Leben erwecken und Fleisch und Knochen heilen“ konnten, und fragte sich, ob sie auch Wahnsinn heilen könnten: „Würden die Tränen des Geistes bei ihr wirken?“

Der kleine Jade-Qilin schüttelte den Kopf und sagte: „Die Tränen des Geistes wirken nur auf den Körper. Das hier ist eine Geisteskrankheit, deshalb haben sie keine Wirkung. Was? Hast du etwa viele Geistertränen?“

„Genau deshalb bin ich zurückhaltend, mit so wenigen zu experimentieren. Deshalb bitte ich dich um Rat!“ Liang Xiaole verdrehte spielerisch die Augen.

"Du bist so ein schlauer kleiner Teufel, du machst nie so etwas wie Suppe verschütten oder Wasser auslaufen lassen."

Das kleine Jade-Einhorn lobte es aufrichtig.

Kapitel 349 des Haupttextes: „Meine Klagen sind größer als der Himmel!“

Nachdem das kleine Jade-Einhorn verschwunden war, bemerkte Liang Xiaole, dass es spät in der Nacht war – die perfekte Zeit, um sich mit Geistern auseinanderzusetzen. Also schob sie die Raumblase zum Weidenhain außerhalb des Dorfes und beschwor die Weidengeister, die Weidenrüstung und die Weidenblätter herbei. Sie hoffte, dass diese ihr helfen würden, die Geister der alten Frau Cui und von Cui Ruhua zu finden und so ihr Versprechen an den reichen Cui einzulösen.

„Das ist kein Problem“, sagte Liu Jia und klopfte sich auf die Brust. „Dieser alte Mann und der Junge ziehen oft am Flussufer entlang und bitten Passanten um Geld für Weihrauch. Wir haben sie schon häufiger gesehen.“

„Oh, wann kann ich sie denn frühestens sehen?“, fragte Liang Xiaole eindringlich. Sie hatte wirklich keine Zeit, in der riesigen Wildnis nach ein oder zwei Geistern zu suchen.

"Lele, warte einen Moment, ich frage mal meine Weidengeister-Freunde und sehe, ob jemand von ihnen etwas weiß", sagte Weidenblatt, ließ Liang Xiaole zurück und verschwand, indem sie auf die Weidenzweige sprang.

Nach kurzer Zeit kehrte Liu Ye zurück. Sie erzählte, eine Freundin von ihr sei an diesem Abend an einem bestimmten Bach dem Großvater und dem Enkel begegnet.

So rannten der Mann und die beiden Geister, angeführt von Liu Ye, zum Bach. Und tatsächlich sahen sie zwei weibliche Geister, eine alte und eine junge.

„Lele, geh du allein. Wir können dir bei so etwas keine Gesellschaft leisten“, sagte Liu Jia, während sie auf der Spitze einer Weide am Flussufer saß und zusah.

Liang Xiaole trat vor und fragte: „Seid ihr zwei Oma Cui Yue und die kleine Cui Ruhua?“

„Woher kennt ihr unsere Nachnamen und Vornamen?“, fragte Cui Yue überrascht.

Liang Xiaole erzählte dann von Cui Jiawa und seinem Sohn Cui Caizhu. Dann holte sie die „Seelenflasche“ hervor und sagte: „Eure Familie und die mehr als achtzig Geister, die an jenem Tag starben, befinden sich alle in dieser ‚Seelenflasche‘. Euer Sohn hat mich beauftragt, euch zu finden, damit die Familie vor eurer Reinkarnation ein letztes Wiedersehen feiern kann.“

Da Liang Xiaole logisch sprach und sogar ihren und den Namen ihrer Enkelin nannte, glaubte Cui Yueshi ihr. Von Tränen bewegt, sagte sie: „Wir wollten die Passanten nicht erschrecken! Weil wir die Zeit verpasst haben, uns auf dem Markt der Unterwelt zu melden, können wir nicht wiedergeboren werden. Und da niemand Geld oder Opfergaben anbietet, blieb uns nichts anderes übrig, als diesen Weg zu gehen, um unser Dasein als wandernde Geister zu verlängern. Was Sie getan haben, hat uns wirklich ungemein geholfen, meiner ganzen Familie und sogar allen gequälten Seelen im Dorf. Sagen Sie mir, was Sie von mir erwarten, und ich werde Ihnen zuhören.“ Während sie sprach, rannen zwei Tränenstränge über ihr blasses Gesicht.

Liang Xiaole sagte: „Ich werde die ‚Seelenflasche‘ nehmen, sie euch hinhalten und eure Namen leise aussprechen. Dann werdet ihr in die Flasche eintreten und für einige Monate mit eurer Familie wiedervereint sein. Am Vorabend des Mondneujahrs, wenn sich die Tore der Hölle öffnen, werde ich euch zur Wiedergeburt schicken.“

Cui Yueshi verbeugte sich tief zum Dank. Liang Xiaole nahm die „Seelenflasche“ entgegen, sprach leise eine Beschwörungsformel und nahm Cui Yueshi und ihren Enkelsohn darin auf.

Als Liang Xiaole seine Angelegenheiten erledigt hatte, sprang Liu Jia, der sich auf der Weide befand, sofort von der Baumkrone herunter und begann, den Ort zu suchen, an dem Cui Yue gewesen war.

"Wonach suchst du?", fragte Liang Xiaole verwirrt.

„Tränen, die Tränen des Geistes“, sagte Liu Jia, ohne aufzusehen. „Ich sah, wie er Tränen vergoss.“

„Schau gar nicht erst hin. Die Tränen werden nicht fest und bilden keine Perlen“, sagte Liang Xiaole.

„Was ist denn da los? Gibt es etwa verschiedene Arten von Tränen bei weiblichen Geistern?“, fragte Liu Jia verwirrt.

„Nicht jede weibliche Geisterträne kann sich zu Perlen verfestigen“, erklärte Liang Xiaole. „Die Tränen einer kürzlich verstorbenen weiblichen Geisterdame oder einer ohne böse Energie funktionieren nicht. Diese alte Frau war zu Lebzeiten gütig und hat nach ihrem Tod nichts Böses getan. Sie bettelte nur aus Verzweiflung Passanten um Geld an. Selbst wenn sich ihre Tränen zu Perlen verfestigen könnten, würden sie sich beim Auftreffen auf den Boden schnell auflösen und könnten nicht gesammelt werden.“

"Ach so! Ich hatte überlegt, mir etwas dazuzuverdienen!" sagte Liu Jia und blickte verlegen auf sein grünes Haar.

„Liu Jia Liu Ye – Haben Sie deutlich gefragt? Wie lange nach der Einnahme einer Dosis von ‚Weiblichen Geistertränen‘ ist dies wissenschaftlich möglich?“

„Ein Jahr“, sagte Liu Jia.

„Am besten isst man es am Qingming-Fest, um die beste Wirkung zu erzielen“, fügte Liu Ye hinzu.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246