Chapter 428

Wie sich herausstellte, wollte Lai Zi letzte Nacht das stumme Mädchen vergewaltigen und beabsichtigte, das zu tun, was er immer tat: sie an den Haaren packen, vor sich heranziehen und sie dann schnell entkleiden...

Zu meiner Überraschung fühlte sich meine Hand, sobald ich ihr Haar berührte, an, als würde sie von unzähligen Nadeln gestochen – ein stechender Schmerz. Als ich hinunterblickte, sah ich, dass meine Hand mit einer dichten Schicht roter Einstiche bedeckt war, aus denen teilweise sogar Blut sickerte.

Als sie an ihren Haaren zog, half das nicht, also versuchte sie, ihre Kleidung zu greifen, aber das Ergebnis war dasselbe.

Lai Zi konnte weder ihre Haare noch ihre Kleidung berühren, also befahl er dem stummen Mädchen, sich selbst auszuziehen. Das Mädchen war seine Misshandlungen gewohnt und hatte Angst, auch nur einen Fluchtversuch zu unternehmen. Wie hätte sie da nachgeben können?! Wütend schlug sich Lai Zi ins Gesicht, doch zu seinem Erstaunen war er es, der vor Schmerzen aufschrie – seine Hand war aufgeschnitten wie von einem Nadelstich, und Blut ergoss sich über sie.

Lai Zi war von Lust verzehrt und konnte der stummen Frau nicht nahekommen, deshalb plante er, sie zu verkaufen und ein anderes Mädchen zu entführen, das ihm dienen sollte.

Etwa sechs oder sieben Li von Lai Zis Wohnort entfernt befand sich der Cui-Mu-Tempel, allgemein bekannt als Tempel der Fruchtbarkeitsgöttin. Da die dort verehrte Hauptgottheit Cui Mu die Beschützerin von Frauen und Kindern war, durften Frauen und Kinder an gewöhnlichen Tagen keine anderen Tempel besuchen. Nur der Cui-Mu-Tempel bildete eine Ausnahme; an Tagen, an denen die Gläubigen Weihrauch darbrachten, war er besonders voll mit Frauen und Kindern. Vor allem die Schwiegertöchter; egal wie schlecht sie behandelt wurden, sobald sie erwähnten, dass sie zum Cui-Mu-Tempel gehen wollten, um Weihrauch darzubringen, gaben ihnen selbst die geizigen Schwiegereltern ein paar Münzen für den Tempelbesuch, in der Hoffnung, ein Kind mit nach Hause zu bringen. Dasselbe galt für die jungen Frauen; es hieß, dass sie, sobald sie vor der Statue von Cui Mu einen Wunsch äußerten, eine gute Ehe finden würden.

Am darauffolgenden Tag, dem fünfzehnten, gingen viele Menschen zum Cui-Muttertempel, um Weihrauch zu verbrennen. Auch Lai Zi ging zum Tempel, in der Hoffnung, einen gutaussehenden jungen Mann zu entführen, der ihm dienen sollte.

Schon bald hatte Lai Zi ein Auge auf eine junge Frau geworfen.

Die junge Frau stammte ursprünglich aus einer wohlhabenden Familie namens Leng. Die Familie Leng war ein großer Clan, dessen Mitglieder zahlreiche Ämter in der Kreis- und Gemeindeverwaltung bekleideten. Da sie von der Wirksamkeit des Cui-Muttertempels gehört hatte, beschloss Fräulein Leng, dorthin zu gehen, um für eine glückliche Ehe zu beten. Sie reiste in Begleitung ihrer Zofen und ihrer Schwägerin.

Fräulein Leng war lebhaft und fröhlich. Als sie sah, dass sich viele Leute im Tempel aufhielten und draußen Stände allerlei Schmuck verkauften, schüttelte sie die alte Frau neben sich ab und rannte mit ihren beiden Dienerinnen davon.

Als Lai Zi dies sah, betäubte er die drei Mädchen wie üblich, stopfte Miss Leng in einen Sack und trug sie nach Hause. In seiner Gier versuchte er, Miss Leng vor den Augen des stummen Mädchens zu vergewaltigen.

Miss Leng war so überwältigt von der Droge, dass sie sich keinerlei Widerstand leisten konnte. Wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird, starrte sie voller Entsetzen auf den Dämon, der im Begriff war, sich auf sie zu stürzen.

Als das Mädchen das sah, erinnerte sie sich, dass auch sie auf dieselbe Weise nach Hause getragen worden war, und nun sollte diese schöne junge Dame entehrt werden. Wutentbrannt stieß sie Lai Zi von sich und stellte sich vor Miss Leng. Ihre Augen blitzten vor Hass, als sie Lai Zi anstarrte.

Lai Zi war bereits oberkörperfrei. Als das stumme Mädchen ihn schubste, erschienen zwei rote Handabdrücke mit Nadelstichen auf seiner Brust, aus denen Blutstropfen sickerten.

Lai Zi litt, und da er seine Lektion in der Nacht zuvor gelernt hatte, wagte er es nicht, das stumme Mädchen auch nur anzufassen! Er konnte nur sehnsüchtig die schöne Frau hinter ihr anstarren und sabbern. Er hasste das stumme Mädchen so sehr, dass ihm die Zähne schmerzten, und wünschte sich, er könnte sie sofort töten oder einen Weg finden, sie zu überwältigen.

Gerade als Lai Zi seinen finsteren Plan schmiedete, wurde die Tür aufgestoßen, und eine Gruppe Männer mit Holzstöcken stürmte herein. Wortlos erschlugen sie ihn mit den Stöcken. Als sie Frauen im Raum sahen, hielten sie diese für Lai Zis Familienmitglieder und hoben ihre Stöcke, um erneut auf sie einzuschlagen, doch Miss Leng hielt sie davon ab.

Es stellte sich heraus, dass Lai Zi entdeckt worden war, sobald er Miss Leng betäubt hatte. Miss Leng selbst hatte es bemerkt und umgehend den Verwalter der Familie Leng informiert. Dieser zögerte nicht und rief sofort mehrere Männer zum Angriff herbei.

…………

Als Liang Xiaole und die anderen ankamen, war Lai Zi bereits begraben.

Lai Zi war kein Einheimischer und ging keiner ehrlichen Arbeit nach, deshalb wollte ihm niemand im Dorf helfen. Yang Qi, der ihn in das Haus eingeführt hatte, sah ein, dass es keine Lösung war, die Leiche einfach im Haus liegen zu lassen. Als er dort eine hübsche junge Frau erblickte, schmiedete er einen teuflischen Plan. Er versammelte ein paar Kumpane, wickelte Lai Zis Leiche in eine zerfetzte Decke und trug sie zu einem Massengrab, um sie dort zu begraben. Dann sagte er zu dem stummen Mädchen: „Ich bin der gute Freund meines Bruders. Mein Bruder ist fort; komm mit mir. Wie willst du hier ganz allein überleben?“

Es wäre besser gewesen, Yang Qi hätte nicht gesagt, er sei Lai Zis guter Freund, doch seine Worte erschreckten das stumme Mädchen. Sie dachte bei sich: „Gleich und gleich gesellt sich gern. Wenn ihr gute Freunde seid, steckt ihr dann nicht unter einer Decke? Wenn ich euch folge, begebe ich mich dann nicht vom Tiger in die Höhle des Wolfes?!“ Mit verängstigten Augen starrte sie ihn an und schüttelte den Kopf.

Als Yang Qi das sah, dachte er sich: Jetzt hast du keine Wahl mehr! Er ging hin, packte ihr Handgelenk und versuchte, sie gewaltsam wegzubringen.

„Verdammt, diese Frau hat Dornen!“, fluchte Yang Qi, als er sich in die Hand stach. Er hob die Hand und sah, dass sie mit Nadelstichen übersät war, aus denen jeweils Blut sickerte.

„Gut, dass sie Dornen hat! Ich liebe es, mit Frauen zu spielen, die Dornen haben!“ Einer von Yang Qis Kumpanen hörte das und, als er sah, wie Yang Qi seine Hand zurückzog, trat er sofort vor und packte das stumme Mädchen an der Schulter. Dann schrie er auf und riss seinen Arm weg. Auf seinem Hemd sickerte bereits hellrotes Blut hindurch.

„Verdammt, das ist komisch, ich kann nichts sehen, und es tut wirklich weh!“, sagte der Freund, der seinen Arm um seine Schulter gelegt hatte.

Als die anderen das hörten, fanden auch sie es seltsam. Einer nach dem anderen berührten sie langsam mit den Fingern und Handrücken die Kleidung des stummen Mädchens, und alle spürten ein stechendes Gefühl.

„Könnte es He Ergeda sein, der sie beschützt?“, mutmaßte einer seiner Kumpane mit panischem Blick.

„Unmöglich, er ist doch nur ein Schurke, wie könnte er über solche Fähigkeiten verfügen?“, sagte Yang Qi verächtlich.

„Dann muss es hier einen Geist geben.“ Die Freunde, die sich umarmt hatten, sahen einen großen roten Fleck auf ihren Hemden und litten unter stechenden Schmerzen. Sie waren entsetzt und wollten so schnell wie möglich verschwinden. Als sie sich zum Gehen wandten, stießen sie mit Liang Xiaole zusammen, die gerade hereinkam.

Hinter Liang Xiaole stand Zhuang Xiangyi, dessen Gesicht voller Wut war.

"Wer bist du...?", fragte der Freund, der getroffen worden war, panisch.

„Wir sind hier, um Entführer zu töten“, sagte Zhuang Xiangyi wütend.

Liang Xiaole schwieg und fixierte das stumme Mädchen, das sie beobachtete. Im Dämmerlicht wirkte sie panisch, zitterte am ganzen Körper und wusste überhaupt nicht, was sie tun sollte.

„Cousine, da bist du ja! Tante hat dich überall gesucht!“, rief Liang Xiaole und eilte durch die Menge zu dem stummen Mädchen. Gleichzeitig hob sie den Fluch auf, der auf ihr lastete.

Das stumme Mädchen erschrak, als sie das hörte. Sie blickte auf und sah Liang Xiaole, der etwa zehn Jahre alt zu sein schien, mit freundlichen Augen und einem sanften Wesen – ganz und gar nicht jemand, der Böses im Schilde führte. Obwohl sie kein Kind wie ihn in ihrer Familie hatte, klammerte sie sich dennoch fest an seine Hand, wie ein Ertrinkender an einen Strohhalm.

Liang Xiaole spürte den Überlebenswillen des stummen Mädchens, was ihren Entschluss bestärkte.

„Woher...woher kommst du?“, fragte Yang Qi, als er merkte, dass jemand versuchte, seinen Traum vom schnellen Reichtum zu zerstören.

„Woher ich komme, ist unwichtig.“ Liang Xiaole erhob die Stimme und sagte mit ernster Miene: „Vor einiger Zeit wurde meine Cousine entführt. Jemand sagte, hier sei eine entführte Frau gefunden worden, also kamen wir her, und tatsächlich sind wir hier. Ich möchte euch fragen: Wer von euch ist der Entführer? Kommt mit mir zum Regierungsgebäude, damit die Beamten es aussagen können.“

„Wenn du nicht gehst, werde ich dich zuerst hinrichten und später Bericht erstatten!“, sagte Zhuang Xiangyi und hob das „Geisterjägermesser“ in ihrer Hand.

Der Raum war ohnehin schon schlecht beleuchtet, und das „Geisterjägermesser“ strahlte ein kaltes, bläuliches Licht aus, was den Raum noch unheimlicher und furchterregender machte.

„Wer ist der Entführer? Treten Sie vor!“, rief Liang Xiaole erneut kalt.

Yang Qi bemerkte, dass die Neuankömmlinge etwa 22 oder 23 Jahre alt waren, wie wohlhabende junge Männer gekleidet, mit kalten, stechenden Augen wie die eines erfahrenen Attentäters; auch der junge Page war geistreich und kein gewöhnliches Kind. Da er wusste, dass er es sich nicht leisten konnte, sie zu verärgern, winkte Yang Qi schnell ab und sagte: „Wir sind niemand. Der Entführer ist tot. Wir sind nur hier, um zu helfen. Wir wollten sie gerade … oh, nach Hause bringen. Wir haben sie gefragt, wo sie wohnt, wie sie heißt, damit wir sie nach Hause bringen können. Und dann kamt ihr alle herein. Nun gut, nun gut, da ihr Verwandte seid, werden wir hier nicht mehr gebraucht. Redet nur.“ Damit gab er den anderen ein Zeichen, und die Gruppe zerstreute sich wie die Vögel.

Plötzlich, als ob sie sich an etwas erinnern würde, ließ das stumme Mädchen hastig Liang Xiaoles Hand los und blickte entsetzt zu Zhuang Xiangyi, die mit einem Messer in der Hand daneben stand.

„Hab keine Angst.“ Als nur noch das stumme Mädchen, Zhuang Xiangyi und sie selbst im Zimmer waren, sagte Liang Xiaole sanft zu ihr: „Wir sind gekommen, um den Entführer – oh, He Ergeda – zu töten, aber jemand anderes war schneller. Als wir dich so allein und hilflos sahen, umringt von einer Bande Schlägern, haben wir uns als Verwandte ausgegeben, um dich zu retten. Hier kannst du nicht lange bleiben. Komm erst einmal mit uns, und wir finden einen Weg, dich nach Hause zu bringen, okay?“ (Fortsetzung folgt) (Fortsetzung folgt. Wenn dir diese Geschichte gefällt, abonniere bitte und spende. Deine Unterstützung ist meine größte Motivation.)

Kapitel 353 Rettung einer Frau in Not (Teil 1)

Kapitel 354 Rettung einer Frau in Not (Teil Zwei)

Kapitel 354 Rettung einer Frau in Not (Teil Zwei)

Da das stumme Mädchen in der vergangenen Nacht Ungewöhnliches erlebt hatte und niemand ihr nahekommen konnte, freute sie sich insgeheim, da sie glaubte, so He Ergedas Belästigungen entkommen zu sein. Doch unerwartet entführte He Ergeda ein anderes hübsches Mädchen und versuchte, sie vor ihren Augen zu vergewaltigen. Mutig stieß sie He Ergeda von sich und schützte so das Mädchen. He Ergeda wurde daraufhin von den später eintreffenden Männern getötet, was ihren tiefsten Hass entfachte.

Im Nachhinein, da sie wusste, dass ihre Anomalie bedeutete, dass sie sich keine Sorgen mehr machen musste, dass ihr jemand etwas antun könnte, begann sie sich Gedanken darüber zu machen, wohin sie gehen würde.

Als Liang Xiaole plötzlich neben ihr auftauchte, ergriff sie instinktiv seine Hand. Als ihr klar wurde, was geschah, erschrak sie: Warum schrie das Kind nicht vor Schmerzen? War die körperliche Anomalie etwa plötzlich verschwunden? Was, wenn sie einem bösen Menschen begegnet war?

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246