Chapter 432

Mutter und Tochter unterhielten sich, während sie sich die Haare kämmten. Als Hongyuans Mutter sagte: „Fertig“, eilte Liang Xiaole zum Schminkspiegel und sah, dass sie zwei mit Seidenfaden zusammengebundene Haarknoten trug, während die beiden restlichen Bartsträhnen natürlich herabhingen. Das ließ ihr ohnehin schon hübsches Gesicht noch schöner wirken und verlieh ihr das Aussehen einer jungen Gelehrten aus längst vergangenen Zeiten.

„Mama, ich werde von nun an nur noch diese Frisur tragen“, sagte Liang Xiaole fröhlich. „Wenn du all meine Kleidung in Männerkleidung änderst, werde ich der zweite Bruder sein.“

„Sieh nur, wie glücklich du bist! Pass auf, dass nicht bald die Heiratsvermittlerin an die Tür klopft und nach einer Frau fragt!“, sagte Hongyuans Mutter lächelnd und zwickte ihr in die kleine Nase.

……

Liang Hongyuan ist dieses Jahr vierzehn Jahre alt, 1,70 Meter groß und trägt sein Haar zu einem Dutt hochgesteckt, in den eine schräg sitzende Haarnadel aus Knochen eingeklemmt ist. Ob in einem königsblauen Gewand oder in Schuluniform – er ist ein gutaussehender junger Mann mit kultiviertem Auftreten.

Seine acht Blutsbrüder waren alle groß und kräftig, und zusammen wirkten sie imposant. Die neun lebten und aßen in der Schule, und ihr Handeln war im Grunde synchron. Als sie nach Hause zurückkehrten, war Hongyuans Vaters kleines Haus fast zu klein für alle.

Hongyuans Mutter hatte ihnen im Dorf zwei zusätzliche Höfe eingerichtet, komplett mit Betten, Tischen und Stühlen. Da ihnen das zu umständlich war, zogen sie nicht dorthin. Deshalb vermietete Hongyuans Mutter die Höfe gelegentlich an Pflegeheime oder Wohlfahrtseinrichtungen, wenn dort Platzmangel herrschte.

Da die Kinder im Herbst die kaiserlichen Prüfungen ablegen sollten, besuchten die Eltern von Dou Jin'an, Hu Yanhui, Ma Zhitao, Yang Tingguang und Han Guangping ihre Söhne häufig, um sie zum fleißigen Lernen und zum Bestehen der Prüfungen zu ermutigen und sie so zu einer Gelehrtenlaufbahn zu befähigen. Auf dem Land war die Hervorbringung eines Gelehrten eine Quelle großen Stolzes und Ehre für die Familie!

Wann immer ihre Patentante zu Besuch kam, erhielt Liang Xiaole ein großzügiges Geschenk: endloses Lob und die erwartete Peinlichkeit:

„Meine Patentochter ist größer geworden und wird immer schöner!“

„Lele, du siehst in Männerkleidung noch viel besser aus!“

„Lele, werde die Schwiegertochter meiner Taufpatin! Lass uns unsere Familienbande stärken.“

"…………"

Liang Xiaole war sprachlos.

Der Satz „Werde die Schwiegertochter deiner Taufpatinnen“ war Liang Xiaole so vertraut, dass es ihr in den Ohren kribbelte. Alle fünf Taufpatinnen, die sie bei der Opferzeremonie kennengelernt hatte, sagten dasselbe zu ihr: Sie wollten sie alle als Schwiegertochter und überschütteten sie deshalb mit Schmeicheleien und Unterwürfigkeit. Einige besprachen sogar heimlich mit Hongyuans Mutter die Möglichkeit, die Hochzeit schnell zu arrangieren, um den anderen fünf Familien zuvorzukommen.

Als Frau Xie davon hörte, fürchtete sie, dass ihr Enkel Xie Yucheng ins Hintertreffen geraten würde. Deshalb dachte sie: „Wer dem Wasserturm nahe ist, bekommt den Mond zuerst“ und bat ihre Schwägerin Liang Yanqiu – Liang Xiaoles dritte Tante –, als Heiratsvermittlerin aufzutreten.

Da Hongyuans Mutter sich nicht entscheiden konnte, fragte sie Liang Xiaole, welchen ihrer sechs Blutsbrüder sie am liebsten mochte.

Liang Xiaole war innerlich amüsiert und zugleich verärgert: Verlobungen waren in dieser Zeitlinie üblich, und frühe Ehen und Geburten waren häufige Ereignisse. Aber wie sollte sie nur eine Ehe für ein elfjähriges Mädchen arrangieren?

In Liang Xiaoles Augen waren die sechs Jungen, die das Opferritual durchliefen, zwar alle drei Jahre älter als sie, doch in Wirklichkeit war sie zweiundzwanzig Jahre älter als sie. In ihrem jetzigen Status nannte sie sie alle „Bruder“, aber in ihren Augen waren sie noch kleine Kinder!

Um das zu verhindern, sagte Liang Xiaole zu Hongyuans Mutter: „Mutter, du darfst ihnen nicht zustimmen. Denk daran, sag keinem von beiden zu.“ Dann erklärte sie Hongyuans Mutter eindringlich: „Mutter, überleg es dir gut. Sie alle wollen, dass ich ihre Schwiegertochter werde. Wenn du einem zustimmst, stellst du die anderen fünf vor den Kopf. Diejenigen, die zustimmen, werden sich freuen, aber die anderen werden enttäuscht sein und dir das sicher übelnehmen. Es wird peinlich sein, wenn ihr euch später trefft, und es wird so aussehen, als würden wir einen bevorzugen. Es ist besser, keinem von ihnen zuzustimmen, damit dir keiner etwas vorwerfen kann.“

Hongyuans Mutter dachte darüber nach und fand, dass ihre Tochter Recht hatte. Sollte jemand das Thema erneut ansprechen, würde sie sagen: „Lele ist noch jung. Lass uns darüber reden, wenn sie älter ist und ihre eigene Meinung hat.“

Mit diesem einen Satz gelang es Hongyuans Mutter, die Verantwortung abzuwälzen, doch das spornte die sechs Taufpatenfamilien nur noch mehr an, ihren Angriff auf Liang Xiaole zu verschärfen. Wenn die Erwachsenen es nicht schaffen sollten, würden sie ihre Söhne schicken.

Normalerweise gehen die Taufpatinnen aus anderen Dörfern, wenn sie zu Besuch kommen, zuerst in die Schule, um ihre Söhne zu sehen, und dann zum Haus von Hongyuans Mutter, um ihre Patentochter Liang Xiaole zu besuchen und sich mit Hongyuans Mutter zu unterhalten, um ihre Beziehung zu stärken.

Heutzutage bringt die Taufpatin ihren Sohn immer von der Schule zu Hongyuans Mutter, damit er Liang Xiaole kennenlernen kann. Auf Wunsch seiner Mutter überreicht sie Liang Xiaole ein kleines Geschenk: eine Seidenblume, einen Kopfschmuck, ein kleines Taschentuch oder eine Handvoll lokaler Spezialitäten, die symbolisch für „ein kleines Geschenk mit großer Bedeutung“ stehen und „obwohl Melonenkerne klein sind, repräsentieren sie das Herz“.

Leider sind Jungen in der Pubertät oft schüchtern. Noch bevor er das Geschenk überreichen oder ein Wort sagen konnte, wurde er knallrot. Liang Xiaole war unglaublich verlegen und konnte nur versuchen, ihn neckisch aufzuziehen, indem sie sich süß und unschuldig gab.

Diese neckische Bemerkung brachte die andere Person völlig aus der Fassung.

Da ihr Sohn etwas begriffsstutzig war, war die Taufpatin besorgt, musste aber schnell das Thema wechseln und Liang Xiaole aufmuntern:

„Lele, weißt du eigentlich, wie berühmt du bist? Alle hier reden von dir wie von einer Legende. Man sagt, wenn du jemandem die Knochen brichst, reiben die Leute sie einfach und es geht ihnen im Nu wieder gut!“

Liang Xiaole war bereit, sich auf dieses Thema einzulassen. Sie lehnte es jedoch sofort mit einem strahlenden Lächeln ab:

„Tante, warum hörst du dir diesen Unsinn an? So etwas gibt es nicht.“

Die Leute können über solche Dinge tratschen, aber wenn ich es zugeben würde, würden mir sogar gebrochene Arme und Beine zugeschickt werden. Wie viele Geistertränen müsste ich ihnen denn dann darbringen?!

„Man erzählt sich, wie du das Geisterdorf Cuijiawa gelöst und die Wahnsinnige (Zhuang Xiangyi) geheilt hast, wie ein Geschichtenerzähler oder eine Theaterfigur. Man sagt, du hättest, sobald du dort angekommen warst, alle benachteiligten Geister versammelt, ihre Forderungen erfüllt und sie dann zur Wiedergeburt in die Unterwelt geschickt. Du hättest auch die Seele der Wahnsinnigen von den Geistern zurückgeholt und in ihren Körper zurückgebracht, sodass sie ihren Wahnsinn verlor. Stimmt das, Lele?“

Liang Xiaole hätte nie erwartet, dass die Leute solche unsinnigen Gerüchte verbreiten würden. Natürlich kann nicht ausgeschlossen werden, dass Xingnongxin dies absichtlich getan hat.

Was die Legenden betraf, so bot Liang Xiaole mal Erklärungen an, mal gab sie nach. Je mehr man über Paranormales erklärte, desto mysteriöser wurden die Dinge oft. Also ließ sie es einfach dabei bewenden. Solange es ihrer Karriere nützte und niemandem schadete, warum sollte sie sich die Mühe machen?

Liang Xiaole hatte die negativen Folgen jedoch nicht vorhergesehen. (Fortsetzung folgt. Wenn Ihnen diese Geschichte gefällt, abonnieren Sie bitte und spenden Sie; Ihre Unterstützung ist meine größte Motivation.)

Kapitel 356 Wachstumsschmerzen

Kapitel 357 Die Wind- und Wasserformation aufbrechen

Kapitel 357 Die Wind- und Wasserformation aufbrechen

Eines Tages brachte Dou Jin'ans Mutter eine junge Frau in ihren Dreißigern und einen Jungen mit und behauptete, sie seien mit ihr verwandt. Der Junge war im selben Alter wie Dou Jin'an und sollte ebenfalls in diesem Jahr die kaiserliche Aufnahmeprüfung für Kinder ablegen.

Die junge Frau erzählte, der Junge sei immer ein fleißiger Schüler mit ausgezeichneten Noten gewesen. In letzter Zeit habe sich sein psychischer Zustand jedoch verschlechtert. Obwohl er weiterhin wie zuvor hart arbeitete, sanken seine Noten. Der Junge selbst sei sehr besorgt. Er habe bereits mehrere Ärzte der Traditionellen Chinesischen Medizin (TCM) aufgesucht und zahlreiche Medikamente zur Steigerung der Gehirnleistung eingenommen, doch nichts habe geholfen. Da sie vermutete, er könnte von einem Geist besessen sein, und gehört hatte, dass Liang Xiaole eine begabte Wahrsagerin sei, suchte sie Dou Jin'ans Mutter auf und brachte sie zu Liang Xiaole, um sie zu konsultieren.

Liang Xiaole benutzte ihr "himmlisches Auge", um den Jungen anzusehen, und sah, dass er keine Spur eines Geistes aufwies. Daher schloss sie, dass das Problem nicht bei ihm lag.

„Ihm geht es gut, ich komme vorbei und sehe ihn mir an“, sagte Liang Xiaole. Erstens war er ein Pilger, den seine Taufpatin mitgebracht hatte, und zweitens war sein Gegenüber ein fleißiger Schüler. Da es sich um die kaiserliche Herbstprüfung für Kinder handelte, wollte Liang Xiaole dessen Zukunft nicht verzögern.

„Das ist wunderbar. Vielen herzlichen Dank, Wunderkind und Lehrer!“, sagte die junge Frau freudig. Ihr Zuhause lag über 50 Kilometer entfernt, und sie hätte nie erwartet, dass das „kleine Wunderkind“ seine Hilfe anbieten würde.

Dou Jin'ans Mutter sagte etwas verlegen: „Lele, kannst du bitte gehen?“

„Es spielt keine Rolle, wem ich es zeige, es ist nur eine Formalität. Meine Patentante hat diese Person hierher gebracht, wie könnte ich sie da vernachlässigen?!“, sagte Liang Xiaole lächelnd und neckte Jin Ans Mutter.

Jin'ans Mutter kam in ihrer eigenen Kutsche an. Liang Xiaole ließ sich nicht von der Kutsche ihrer Familie mitnehmen und bat auch kein anderes Familienmitglied, sie zu begleiten. Sie folgte Jin'ans Mutter und der Mutter mit ihrem Sohn zum Haus des Jungen.

Der Junge hieß mit Nachnamen Zheng und Vorname Chunlin. Er lebte in Enlou, südwestlich von Yequelin. Sein Haus war ein typisches kleines Hofhaus: drei nach Norden ausgerichtete Haupträume, flankiert von Ost- und Westflügeln, sowie zwei offene Schuppen über den Südräumen, in denen landwirtschaftliche Geräte wie Mistgabeln und Brennholz gelagert wurden. Offenbar lebten sie von der Landwirtschaft.

Sobald Liang Xiaole den Hof betrat, spürte sie, dass etwas nicht stimmte: Das Energiefeld war chaotisch und die Erdenergie schwach, was eindeutig darauf hindeutete, dass jemand eine Feng-Shui-Formation errichtet hatte, um Lebensenergie zu absorbieren.

Liang Xiaole beschäftigt sich seit Kurzem mit dem „Sanqing Buyi Busuan“ (einem Buch über Wahrsagerei durch das einfache Volk). Obwohl er erst am Anfang steht und nur die Grundlagen kennt, sind die im Volksfeng-Shui verwendeten Formationen allesamt weit verbreitet, und Liang Xiaole beherrscht bereits einige davon. Heute ist der perfekte Zeitpunkt, sie anzuwenden.

Liang Xiaole suchte mit Hilfe der im Buch beschriebenen Methode, die Formation zu entschlüsseln, mit einem Kompass in der Hand das Haus und den Hof ab. Als sie die Fensterbank des Westflügels erreichte, zeigte die Kompassnadel einen ungewöhnlichen Wert an, weshalb sie den Hausherrn bat, mit einer Schaufel zu graben.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246