Chapter 599

Liang Hongyuan suchte unter dem Schreibtisch und fand einige Kalligrafien und Gemälde. Die dargestellten Objekte wirkten lebensecht, die Schriftzeichen ausdrucksstark und kraftvoll, was auf die hohe Kunstfertigkeit des Besitzers hindeutete. Nach längerem Suchen fand er jedoch weder eine Petition noch eine Beschwerde.

Liang Hongyuan nahm das Zinnobergemälde in die Hand, um der im Haus eingeschlossenen Person eine Frage zu stellen, doch egal, was er fragte, die Person antwortete nicht.

Plötzlich bemerkte Liang Hongyuan zwischen den Gemälden und Kalligrafien ein weißes Blatt Papier. Er hob es auf, hielt es gegen das Kerzenlicht und verstand sofort. Er runzelte die Stirn, rollte das weiße Papier und das zinnoberrote Gemälde zusammen und verstaute beides in seiner Tasche.

Nachdem alles geklärt war, saß Liang Hongyuan an seinem Schreibtisch und ging den Inhalt der Beschwerde noch einmal durch. Er dachte bei sich: Wenn ein solch ungeheurer Justizirrtum nicht aufgeklärt wird, werde ich mein Leben lang keine Ruhe finden.

Laut der Person auf dem Gemälde musste man jedoch die kaiserliche Prüfung mit Bravour bestehen, um gegen diesen Bösewicht bestehen zu können. Obwohl er bei der Provinzprüfung zu den zehn Besten gehörte, war er weder der beste noch der zweitbeste Gelehrte, weshalb es noch ungewiss war, ob er die kaiserliche Prüfung mit Bravour bestehen würde.

Wenn ich dieses Mal nicht für die höchste Auszeichnung nominiert werde, würde ich dann nicht die Person enttäuschen, die in dem Gemälde gefangen ist und mir eine so große Verantwortung anvertraut hat?!

Beim Gedanken daran spürte Liang Hongyuan eine schwere Last auf seinen Schultern.

„Von nun an musst du doppelt so hart studieren! Sogar um des Menschen willen, der in dem Gemälde gefangen ist, solltest du das Gleiche tun!“

Mit diesen Gedanken im Hinterkopf nahm Liang Hongyuan das Buch wieder zur Hand und begann, es zu studieren.

Während er las, trat ein junger Mann in weißen Gewändern mit einem Wolfshaarpinsel in der Hand an den Tisch. Er verbeugte sich vor ihm und sagte: „Junger Herr, dieser Pinsel ist für Euch; er wird Euch in Zukunft sicher noch nützlich sein.“ Damit legte er den Wolfshaarpinsel auf den Tisch.

„Wir sind uns völlig fremd, wie könnte ich ihre Geschenke annehmen?“ Liang Hongyuan stand hastig auf, um abzulehnen.

Er rührte sich und wachte plötzlich auf.

Es war nur ein weiterer Traum!

Zu Liang Hongyuans Überraschung lag eine Wolfshaarbürste auf seinem Schreibtisch!

Was ist denn heute Abend los? Zuerst gab es diese peinliche Situation im Dorf Xuejia, wo eine Konkubine um einen Ehepartner warb, dann hörte man jemanden, der in einem Gemälde gefangen war und um Hilfe schrie. Diese beiden Dinge sind schon seltsam genug. Dann hatte ich einen Traum und fand den Gegenstand aus meinem Traum auf meinem Schreibtisch!

Liang Hongyuan war völlig verblüfft!

………………

Am folgenden Abend, nachdem er aus der vorherigen Nacht gelernt hatte, wagte Liang Hongyuan es nicht mehr, in einem Bauernhaus zu übernachten. Früh am Morgen begann er, in einer Marktstadt nach einer Pension zu suchen.

Liang Hongyuan ging die Straße entlang und sah sich um. An der Kreuzung vor ihm entdeckte er ein Hotel mit einem großen Schild, auf dem „Unterkunft“ stand, und beschloss daher, dort die Nacht zu verbringen.

Bei näherem Hinsehen konnte man eine große Menschenmenge am Hoteleingang erkennen, wo sich ein Mann, der offenbar der Hotelbesitzer war, und eine Bettlerin heftig stritten.

Es stellte sich heraus, dass die Bettlerin zum Betteln in den Laden gekommen war. Der Ladenbesitzer hatte ihr nichts gegeben, woraufhin sie, als er nicht hinsah, ein geschmortes Huhn aus der Vitrine nahm und anfing zu essen. Als der Ladenbesitzer das sah, geriet er in Wut und schimpfte lautstark mit der Bettlerin.

Die Bettlerin wollte sich das nicht gefallen lassen und stritt mit dem Ladenbesitzer aufgrund ihrer eigenen Ansichten. Die beiden gerieten darüber in Streit.

Im Dorf Liangjiatun gibt es Pflegeheime, Waisenhäuser und Sozialwohnungen, die alle ältere Menschen, Kinder, Behinderte und Bettler aufnehmen. Menschen wie diese, die nach Liangjiatun kommen, werden fast garantiert aufgenommen.

Auch Liang Hongyuan hatte als Kind mit seinen Eltern um Essen gebettelt und kannte die Hilflosigkeit und die Not des Bettelns. Später, als es der Familie besser ging, gab seine Mutter Bettlern immer dann etwas zu essen, wenn sie welche sah. Ihre spätere Entscheidung, Xin Qingtong und seine dreiköpfige Familie aufzunehmen, war zweifellos von ihren eigenen Bettelerfahrungen geprägt.

Liang Hongyuan, beeinflusst von seiner Mutter Li Huimin, entwickelte eine besondere Zuneigung zu Armen, Behinderten und Bettlern. Traf er in der Nähe des Dorfes Liangjiatun auf eine solche Situation, brachte er die bettelnde Frau stets in das von seiner Mutter geleitete Wohlfahrtsheim.

Aber sie liegt auf dem Weg zur Prüfung. Ich kann zwar keine Vorkehrungen für sie treffen, aber ich kann ihr Essen trotzdem bezahlen.

Da trat er vor und riet: „Kaufmann, bitte beruhigen Sie sich. Frieden bringt Wohlstand. Was ist ein Schmorhähnchen? Ich bezahle es!“

Als der Ladenbesitzer sah, dass Liang Hongyuan ein Student war und seine Worte wohlüberlegt und eloquent waren, hörte er auf, sich aufzuregen, warf der Bettlerin einen finsteren Blick zu und stürmte davon.

Nachdem Liang Hongyuan den Ladenbesitzer zum Gehen überredet hatte, führte er die Bettlerin zum Tisch, bestellte eine große Anzahl von Gerichten und wies sie an, was sie essen sollte.

Die Bettlerin brach beim Essen in Tränen aus. Liang Hongyuan fragte sie nach dem Grund. Sie erzählte, dass sie als Kind ausgesetzt worden war und es gewohnt war, die Gesichter der Menschen zu sehen und ihren Sarkasmus zu hören. Liang Hongyuan war der Erste, der sie wie einen Menschen behandelte. Sie war so gerührt, dass sie weinte.

Liang Hongyuan wirkte traurig und empfand großes Mitleid mit der Bettlerin.

Nachdem die Bettlerin gegangen war, fühlte sich Liang Hongyuan ziemlich erschöpft. Ihm wurde klar, dass er in der Nacht zuvor kaum geschlafen hatte und den Schlaf nachholen musste. Deshalb ging er früh in sein Gästezimmer, um sich auszuruhen.

Benommen überkam Liang Hongyuan ein Schauer. Er öffnete die Augen und erschrak, als er feststellte, dass er nackt auf einem Schneidebrett lag. Der Raum stank nach Blut.

Der Raum war klein, mit nur einer Tür und ohne Fenster. Eine kleine Öllampe an der Wand verlieh ihm eine düstere und feuchte Atmosphäre, wie in einem Keller oder einem ähnlichen Raum.

Er sprang erschrocken auf und blickte zu Boden. Mein Gott! Fünf oder sechs Leichen lagen dort! Daneben stand eine Schüssel mit bereits geronnenem Blut.

Liang Hongyuan war zutiefst schockiert; sein Herz setzte einen Schlag aus. Zitternd stieg er vom Hackbrett und untersuchte die Leichen. Er stellte fest, dass vier von ihnen mit aufgeschlitzter Kehle gestorben waren, und ihre Gesichter kamen ihm bekannt vor – wie die von Gästen, die in der Nacht zuvor im Gasthaus übernachtet hatten.

Zwei Leichen lagen neben dem Hackbrett, die Messer noch in den Händen, Speichel tropfte aus ihren Mündern, ihre Körper waren angeschwollen. Es schien sich um die Henker zu handeln; den Umständen nach zu urteilen, hatten sie wohl keine Gelegenheit gehabt, ihn zu töten, bevor sie überfallen wurden.

„Das ist ein zwielichtiges Geschäft“, dachte Liang Hongyuan.

Wer wird dich also retten?

Liang Hongyuan zog sich an, öffnete die Tür und sah, dass es sich nicht um einen Keller handelte, sondern um ein ganz besonderes kleines Zimmer hinter dem Gästezimmer.

Liang Hongyuan ging zu den vorderen Gästezimmern und sah sich im gesamten Hotel um. Außer den Gästen und den Angestellten war der Hotelbesitzer nirgends zu sehen.

Angesichts dieses schwerwiegenden Vorfalls war Liang Hongyuan sowohl Opfer als auch erster Zeuge des Geschehens, sodass ihm keine andere Wahl blieb, als die Behörden zu informieren.

Zu Liang Hongyuans Überraschung hatte der Wirt jedoch bereits die Behörden eingeschaltet und ihn fälschlicherweise des Raubes beschuldigt. Egal, wie Liang Hongyuan die Situation erklärte, die Behörden glaubten ihm nicht. Daraufhin wurde er wegen „Beihilfe zum Raub und nächtlichem Überfall auf das Gasthaus“ inhaftiert.

Wenn man jemandem ein Verbrechen anhängen will, findet man immer einen Vorwand!

Er war in die Hauptstadt gereist, um die kaiserliche Prüfung abzulegen, doch nun sitzt er im Gefängnis. Seine Familie weiß nichts davon, ebenso wenig seine beiden Blutsbrüder, die ihn begleitet haben. Die Prüfung rückt näher; bleibt er im Gefängnis, kann er nicht nur nicht lernen, sondern könnte die Prüfung sogar ganz verpassen…

Liang Hongyuan wurde zunehmend ängstlich und konnte überhaupt nicht mehr schlafen!

Plötzlich fiel ihm ein, dass seine jüngere Schwester, Liang Xiaole, ihm vor seiner Abreise einen Brokatbeutel gegeben und eingeschärft hatte, ihn nur im äußersten Notfall zu öffnen. Jetzt war er völlig verzweifelt, sein Leben in Gefahr – wann also sollte er ihn öffnen?! Er griff in seine Tasche und holte ihn heraus.

In diesem Moment drang ein seltsamer Geruch in seine Nase. Er war gebildet und unterhielt sich oft mit seiner Schwester Liang Xiaole über verschiedene Heilmittel und deren Wirkung. Durch das, was er hörte und sah, hatte er sich einiges an Wissen angeeignet. Obwohl er weder wusste, um welches Mittel es sich bei diesem seltsamen Geruch handelte, noch welche Wirkung es hatte, war ihm klar, dass es schädlich für den Körper war. Deshalb hielt er sich schnell ein Tuch vor die Nase.

Und tatsächlich, nicht lange danach, wurde der Gefangene von den Dämpfen überwältigt, und dann kam eine dunkle Gestalt herein und rettete ihn.

Im Mondlicht erkannte Liang Hongyuan, dass die Frau, die ihn gerettet hatte, die Bettlerin war, die ihm am Abend zuvor Essen dagelassen hatte.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246