Chapter 635

Liang Xiaole zog dann in die Zhuangyuan-Villa.

Das Zhuangyuan-Anwesen war eine luxuriöse Residenz in der Hauptstadt, die Liang Hongyuan vom Kaiser geschenkt wurde.

Liang Hongyuan war nicht nur der frischgebackene Jahrgangsbeste der kaiserlichen Prüfungen, sondern auch ein hochrangiger Beamter ersten Ranges. Zudem war er mit Prinzessin Huiqin, der Halbschwester des Kaisers, verheiratet. Aus persönlichen Gründen schenkte ihm der Kaiser (Chen Xu) eine luxuriöse Villa, angeblich um an Liang Hongyuans Rettung im Palast zu erinnern. Diese Villa wurde „Villa des Jahrgangsbesten“ genannt.

Liang Hongyuans unrechtmäßige Verurteilung wurde aufgehoben, ihm wurde als Spitzengelehrter ein Herrenhaus gewährt, der Kaiser verlieh ihm persönlich einen dreitägigen Ehrentitel, und dann feierte er eine prunkvolle Hochzeit, sein Ruhm war unvergleichlich.

Noch prächtiger und fröhlicher waren Hongyuans Vater und Mutter.

Hongyuans Eltern wurden in die Hauptstadt gebracht, bevor Liang Hongyuan sein Amt antrat. Während der Zeremonie fuhren die beiden in Sänften, die von acht Männern getragen wurden, an der Spitze des Festzugs.

Der „Gua Guan“ (夸官) war ein Ritual im alten kaiserlichen Prüfungssystem. Nachdem der neu ernannte Spitzengelehrte (状元) die Palastprüfung bestanden hatte, trugen Beamte des Personalministeriums und des Ritenministeriums das kaiserliche Edikt und ebneten den Weg mit Gongs und Trommeln. Der Spitzengelehrte, in ein rotes Gewand gekleidet und mit Palastblumen im Hut geschmückt, ritt auf einem hohen, prächtigen Pferd durch die kaiserlichen Straßen der Hauptstadt und nahm die Glückwünsche des Volkes entgegen. Da sie das kaiserliche Edikt trugen, mussten alle Beamten, unabhängig von ihrem Rang, vor dem Edikt knien und sich verbeugen und beim Empfang des „Gua Guan“ „Lang lebe der Kaiser!“ rufen. Der Zweck war, die Gelehrten zu inspirieren und sie zu fleißigem Lernen und zur Teilnahme an den kaiserlichen Prüfungen zu ermutigen.

Ich hätte mir nie vorstellen können, dass es in dieser Zeit und an diesem Ort genauso sein würde.

Am Tag der offiziellen Auszeichnungszeremonie ritt Liang Hongyuan, gekleidet in eine leuchtend rote Gelehrtenrobe, mit einer großen roten Blume auf der Brust und Fasanenfedern im Haar, auf einem hohen Pferd und ging fröhlich an der Spitze des Festzugs.

Hinter ihm hingen Schilder mit der Aufschrift „Bester Absolvent der Kaiserlichen Prüfung“, „Dreifache Krone“ und „Kaiserliche Gnade ist grenzenlos“.

Hinter dem Schild saßen Hongyuans Vater und Mutter in offiziellen Sänften.

Wo immer der Zug der Beamten auch hinkam, wurden sie von knienden Beamten aller Ränge empfangen. Die Bevölkerung der Hauptstadt war voller Neid und drängte sich auf den Straßen und in den Gassen. Manche schüttelten heftig die Köpfe ihrer Kinder und riefen: „Seht nur, wie beeindruckend dieser Spitzenwissenschaftler ist! Ich bin stolz auf euch. Besorgt mir auch einen Spitzenwissenschaftler, und ich lasse euch jeden Tag geschmortes Schweinefleisch essen!“

Es waren auch einige junge Damen aus angesehenen Familien da. Da sie die Einsamkeit nicht mehr ertragen konnten, schlichen sie sich heimlich hinaus, um einen Blick auf den gutaussehenden Spitzenstudenten zu erhaschen. Insgeheim wünschten sie sich, dass ihre zukünftigen Ehemänner ihm gleichen würden.

Der Umzug von Liang Hongyuan war der größte Umzug eines bedeutenden Gelehrten in der Geschichte der Hauptstadt, ein prunkvoller Festzug, der einem riesigen Heer glich, das durch eine Stadt zog. Es wäre keine Übertreibung zu sagen, dass er in den neun Städten für Furore sorgte und riesige Menschenmengen anzog.

Die Residenz des Gelehrten war festlich mit Laternen und bunten Girlanden geschmückt, erfüllt vom Klang von Flöten und Pfeifen – eine fröhliche und festliche Atmosphäre.

Nach ihrer Rückkehr von der offiziellen Feier betrachtete Hongyuans Mutter das prächtige Anwesen des Gelehrten und das lebhafte Treiben und dachte bei sich: „Mein Sohn ist nur ein Gelehrter, und schon ist diese Feier so prunkvoll. Ich frage mich, wie extravagant es erst sein wird, wenn meine Tochter heiratet.“ Sie konnte sich ein Lächeln nicht verkneifen und sagte freudig zu Hongyuans Vater:

„Papa, was für ein Glück wir doch haben! Unsere Tochter ist Kaiserin geworden, und unser Sohn hat die Schwester des Kaisers geheiratet – ein doppelter Segen. Unsere Bauernfamilie ist plötzlich mit dem Kaiserhaus verbunden. Und es ist eine Tauschheirat!“

„Ein Ehetausch?“ Hongyuans Vater war einen Moment lang verblüfft, dann begriff er sofort, was gemeint war. „Genau, bei uns auf dem Land ist das tatsächlich ein Ehetausch: Zwei Schwestern tauschen ihre Männer und heiraten die Brüder der jeweils anderen. Auf dem Land ist das nur in Familien üblich, in denen die Männer arm sind und sich keine Ehefrauen leisten können. Ich hätte mir nie vorstellen können, dass ein frisch ernannter Spitzengelehrter und ein Kaiser ihre Frauen tauschen und jeweils die Schwester des anderen heiraten würden. Wie würden wir uns denn anreden, wenn sie nebeneinander säßen?“

„Jeder nennt sich, wie er will!“, sagte Hongyuans Mutter abweisend.

Hongyuans Vater: „Lele nennt Hongyuans Frau ‚Schwägerin‘, wie soll Hongyuans Frau Lele dann ansprechen? In unserer Familie heißt es, sie solle sie ‚jüngere Schwester‘ nennen, aber Lele ist ihre ‚ältere Schwägerin‘. Wessen Anrede sollte sie Ihrer Meinung nach befolgen?“

Hongyuans Mutter: „Dann sollten wir uns an die Regeln der Familie der Braut halten. Wir sollten die ältere Schwägerin als Schwägerin ansprechen.“

"…………"

…………………………

Da ihr Hochzeitstermin immer näher rückte und sie die Aussicht hatte, ihren lang verschollenen Freund aus einem früheren Leben zu heiraten, war Liang Xiaole so aufgeregt, als wäre ihr Herz mit Honig gefüllt, und erlebte die süßesten Gefühle.

Was Liang Xiaole glücklich macht, ist nicht nur der Erfolg ihrer Ehe, sondern auch die Aussicht auf eine rasante berufliche Entwicklung – die Nutzung der kaiserlichen Macht, um den Ausbau der landwirtschaftlichen Nutzflächen auf das größtmögliche und beste Niveau zu bringen – um die in Liangjiatun Village gegründeten Pflegeheime, Waisenhäuser, Wohlfahrtseinrichtungen sowie die Läden und Landverpachtungen im ganzen Land zu fördern, sodass das Land in den Vereinigten Staaten und Kanada mehr als 2.000 Catties Getreide pro Mu (Jahresertrag) produzieren kann und die Vereinigten Staaten und Kanada zu einer natürlichen Kornkammer werden, aus der die Menschen des ganzen Landes essen, trinken und alles verbrauchen können, ohne dass es jemals ausgeht.

Wow! Das bedeutet also „sich durch die Ehe weiterentwickeln“!

Kein Wunder, dass ich nie wusste, wie groß mein Raum ist; es stellt sich heraus, dass es ein riesiger Raum ist, der sich über die gesamten Vereinigten Staaten und Kanada erstreckt!

Nach alldem stellt sich heraus, dass der große Gott Qidian sich von Anfang an eine gewaltige und weitreichende Mission gestellt hat – die Menschen der Vereinigten Staaten und Kanadas zu verändern und zu befreien!

Die Produktionsbedingungen hier sind in der Tat rückständig. Ein leeres Blatt Papier kann die schönsten Bilder bergen. Lasst uns also unser vergangenes und sogar fortschrittlicheres Denken nutzen, um die schönsten und kunstvollsten Bilder auf dieses leere Blatt Papier zu zeichnen!

Liang Xiaole dachte ehrgeizig.

Plötzlich fiel ihr ein, dass sie in Liangjiatun noch viele unerfüllte Wünsche hatte: Zum Beispiel hatte sie noch keine geeigneten Berufswege für die Waisenkinder gefunden, die im Waisenhaus langsam heranwuchsen. Und ihre Ehen – obwohl die Leiterin des Waisenhauses, Liang Yanqiu, besorgt war, fühlte Liang Xiaole sich mitverantwortlich.

Später nahmen wir Xing Da (Xing Jinqi), Tante Lei (Tong Guige), die Wahnsinnige Zhuang Xiangyi und das stumme Mädchen Lamei auf, das weder ihre Heimatstadt noch ihren Namen kennt – keine von ihnen hat bisher einen passenden Partner gefunden. Lamei hat insbesondere noch kein Zuhause gefunden. Sie sind hier alle allein und hilflos, und ich trage die Verantwortung, ihnen zu einem glücklichen und erfüllten Leben zu verhelfen.

Hinzu kommen die Verwandlungen von Liu Gui, Liu Jia und Liu Ye sowie die rechtzeitige Versorgung mit weiblichen Geistertränen. Diese beiden Geister sind mir eine große Hilfe, daher darf ich mein Versprechen ihnen gegenüber nicht brechen.

Dann dachte er erneut nach: Selbst wenn er das Dorf Liangjiatun verließ, würde er weiterhin an der Entwicklung des Ackerlandes beteiligt sein und der Menschheit zugutekommen. Es würde nur in einem größeren Maßstab geschehen. Das Dorf Liangjiatun würde weiterhin in diesen Bereich fallen, und er könnte sich weiterhin um die Bewohner kümmern. Alles, was er nicht getan hatte, konnte er fortsetzen, und das Versäumte konnte er nachholen.

Was nicht wiedergutgemacht oder erlöst werden kann, sind die sieben Schwestern, die in der Schlacht im Königreich Lawi auf dem Planeten Domera gefallen sind. Ihre Körper sind bereits kalt, und selbst wenn sie sofort wiederbelebt würden, könnten die Tränen des weiblichen Geistes sie nicht zum Leben erwecken!

Doch die Rückkehr zur Erde war der einzige Wunsch der Mädchen. Wenn ein Kamerad starb, kennzeichneten sie sein Grab, damit es später gefunden werden konnte.

Wie können wir ihre sterblichen Überreste zur Erde bringen?

Was wäre, wenn ich meine räumliche „Blase“ nutzen würde, um sie zurückzuholen?! Die Magie der Rawei-Leute ist meiner weit überlegen; die „Blase“ ist dort sichtbar, und ich kann sie und alles darin klar erkennen. Sobald ein Kampf ausbricht, gibt es für mich nicht einmal mehr ein Versteck.

Liang Xiaole schüttelte schmerzvoll den Kopf und wies die Idee zurück.

Der Gedanke, die sterblichen Überreste meiner Schwestern nicht bergen zu können, wird mich immer belasten.

Von Sorgen geplagt, flüchtete sich Liang Xiaole wieder in ihre räumliche Dimension – eine Angewohnheit, die sie oft anwandte: Immer wenn sie etwas im Kopf hatte, das sie nicht loswerden konnte, begab sie sich in ihre räumliche Dimension.

Früher gab es ein kleines Jade-Einhorn. Wenn man es herbeirief, konnte man sich ihm anvertrauen, Angelegenheiten besprechen und Rat einholen, wodurch Depressionen vertrieben wurden und man sich sofort offen und fröhlich fühlte.

Jetzt, wo das kleine Jade-Einhorn verschwunden ist, obwohl sie weiß, dass es ihrem Verlobten – dem jetzigen Kaiser – Chen Xu hilft, fühlt sie, dass der Raum leer ist und es ihm an viel Spaß mangelt.

Liang Xiaole verkleinerte den Raum zu einer "Blase" und schwebte gewohnheitsmäßig zum Dorf Liangjiatun.

Es war gegen acht oder neun Uhr abends, und die Straßen waren voller Menschen, die die kühle Abendluft genossen. Sie saßen in Dreier- oder Fünfergruppen zusammen, unterhielten sich und lachten, während sie sich mit großen Palmenblattfächern Luft zufächelten.

Das Pflegeheim strahlte Ruhe und Frieden aus. Einige der älteren Bewohner genossen die kühle Luft im Innenhof, während andere sich drinnen ausruhten.

Hongyuans Mutter hatte ein stilles Zimmer. Sie und Hongyuans Vater befanden sich gerade in Peking, und die Leitung des Pflegeheims war an den stellvertretenden Direktor, Zhang Jingfeng, übergeben worden.

Liang Xiaole rückte die „Blase“ näher an die Menschen heran und lauschte ihren Gesprächen. Ob auf der Straße oder im Pflegeheim, fast alle sagten dasselbe: Liang Hongyuan ist ehrgeizig, er hat die kaiserliche Prüfung mit Auszeichnung bestanden und wird seinen Vorfahren Ruhm bringen! Liang Xiaole besitzt außergewöhnliche Fähigkeiten, sie hat die Seele des Kaisers aus dem All gerettet und ist die jetzige Kaiserin geworden. Die Geschwister sind wirklich erstaunlich!

Liang Xiaole errötete stark und fühlte sich innerlich warm und zufrieden, ging aber dennoch schüchtern fort und schlenderte in Richtung des Wäldchens nördlich des Dorfes. (Fortsetzung folgt)

Kapitel 518 Ein weiterer Außerirdischer ist angekommen

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246