Chapter 77

Ся Хайфан лишь ощутила мелькание перед глазами, и Ду Чэн незаметно для нее бросился к этим людям. Прежде чем Ся Хайфан успела среагировать, мужчины с железными трубами уже лежали на земле, а Ду Чэн остался совершенно невредим.

«Это, это, Ляньлань, что происходит? Мне это снится?» — недоверчиво спросила Ся Хайфан Чжун Ляньлань.

«Нет, мама, Ду Чэн очень способный», — объяснила Чжун Ляньлань. Хотя она и была удивлена, на её лице не было видно никакого удивления, потому что она уже знала, что Ду Чэн обладает такими способностями.

Но остальные были другими. Брат Леопард в шоке уставился на Ду Чэна, а Линь Цзычунь рядом с ним так широко раскрыл рот, что в него, наверное, поместилось бы яйцо.

Даже женщина средних лет, которая уже собиралась выйти с метлой, чтобы помочь, замерла, не осмеливаясь выйти за дверь.

«Брат, в какой ты банде?» Брат Леопард не был дураком. Глядя на навыки Ду Чэна, он понимал, что его люди ему не ровня.

Ду Чэн совершенно не хотел с ним разговаривать и холодно сказал: «Приведите с собой своих людей, иначе вы все вернетесь туда, откуда начали».

Ду Чэн говорил очень холодно, не проявляя ни малейшей пощады к собеседнику.

Лицо Брата-Леопарда было очень уродливым. Он был лидером этого района, и такое унижение перед подчиненными, несомненно, было хуже, чем смерть. Однако сила Ду Чэна была неоспорима, и он понимал, что если останется, то потеряет еще больше лица. Поэтому он стиснул зубы и решил увести свою группу прочь.

Прежде чем брат Леопард успел обернуться, он увидел вдали проезжающую патрульную машину. Его глаза загорелись, и, взглянув на номерной знак, он быстро крикнул в сторону полицейской машины: «Капитан Ли, капитан Ли…»

Головорезы рядом с ним явно знали, что собирается сделать брат Леопард, и быстро подняли с земли железные трубы и прочий мусор, бросив их в угол. Что касается его товарищей, лежащих на земле, они, похоже, их игнорировали.

Действия Линь Цзычуня были ещё более преувеличенными: он подбежал к лежащим на земле людям, упал и закричал от боли.

Ду Чэн слегка нахмурился, уже понимая, что задумал брат Леопард.

Неудивительно, что этот «Брат Леопард» такой высокомерный. У него, должно быть, есть связи в бюро.

Полицейская машина заметила происходящее и быстро подъехала. Из машины вышли двое полицейских: один был средних лет и немного полноват, а другой — моложе и несколько худее.

«Ли Бао, что происходит? Что ваши люди здесь делают?»

Первым заговорил мужчина средних лет, который явно был тем самым капитаном Ли, о котором упоминал брат Леопард, и у них даже была одинаковая фамилия.

«Капитан Ли, я проходил мимо с друзьями, когда этот парень внезапно начал нападать на людей. Он всех моих друзей сбил с ног. Смотрите…»

Леопард указал на лежащих на земле бандитов и обратился к капитану Ли, при этом его глаза слегка сверкнули во время разговора.

Капитан Ли понял, кивнул и направился к Ду Чэну.

Наблюдая за приближением капитана Ли к Ду Чэну, Чжун Ляньлань забеспокоился. В конце концов, Ду Чэн действительно напал на человека, а брат Леопард явно был знаком с капитаном Ли. Если последний начнет создавать проблемы, Ду Чэн, скорее всего, окажется в беде.

Думая об этом, Чжун Ляньлань невольно забеспокоилась за Ду Чэна. На её лице читалось чувство вины и сожаления. Если бы она не пригласила Ду Чэна на ужин, ничего бы этого не случилось.

Ду Чэн не стал придавать этому особого значения; он лишь холодно смотрел на капитана Ли, который шел к нему навстречу.

"Ты избил всех этих людей?"

Капитан Ли почувствовал себя неловко под взглядом Ду Чэна, и его голос стал более сердитым.

Ду Чэн усмехнулся и парировал: «Почему вы не спросите нас, почему мы воюем? Почему вы не спросите меня, как мне удалось в одиночку победить столько людей?»

"ты……"

Капитан Ли был удивлен, что Ду Чэн осмелился так ему противоречить. Он крикнул: «Мне все равно, что между вами произошло, но раз уж вы все ссоритесь, то сначала идите в участок, чтобы дать показания!»

Сказав это, капитан Ли подмигнул полицейскому позади себя, давая ему знак подойти и забрать Ду Чэна.

На улице у него могут быть некоторые сомнения, но как только он окажется внутри полицейского участка, он будет диктовать свои условия.

«Нет, я могу подтвердить, что именно эти люди хотели его избить. Как вы могли привести людей, не спросив их разрешения?»

Увидев, что другая сторона собирается увести Ду Чэна, Чжун Ляньлань забеспокоилась и поспешно побежала к нему.

Ся Хайфан тоже была встревожена, на ее прежнем лице читались напряжение и беспокойство.

Линь Цзычунь зловеще посмотрел на Ся Хайфан и её дочь, не обращая внимания на боль, и прямо сказал капитану Ли: «Капитан Ли, эти две женщины в сговоре с ним. Не верьте тому, что они говорят. Я могу найти других людей на территории комплекса, которые дадут показания».

Сказав это, Линь Цзычунь встал и побежал прямо во двор, а затем быстро выбежал обратно, увлекая за собой почти всех, кто находился во дворе.

За исключением женщины средних лет, все остальные выглядели явно испуганными. Независимо от того, видели ли они драку Ду Чэна или нет, все единодушно заявили, что Ду Чэн первым нанес удар.

Все эти люди жили здесь и знали, что у Линь Цзычуня есть связи в обществе, поэтому они, естественно, не смели сопротивляться угрозам Линь Цзычуня.

"Ты... ты..."

Ся Хайфан была в ярости. Эти обычно доброжелательные соседи теперь помогали Линь Цзычунь клеветать на Ду Чэна. Как она могла не злиться?

Красивое лицо Чжун Ляньлань покраснело от гнева, а глаза, также покрасневшие, ясно показывали, что она была одновременно встревожена и разгневана.

«Ну что, теперь вы убеждены? Уведите их и этих двух сообщников с собой». Капитан Ли, естественно, знал, что замышляют Линь Цзычунь и Ли Бао, но поскольку он был двоюродным братом Ли Бао, кому еще он мог помочь, если не самому Ли Бао?

Ли Бао усмехнулся про себя, подумав: «Какой смысл быть умелым? В такой ситуации всё равно приходится послушно слушать других».

Более того, мысль о том, что по прибытии на станцию Ли Бао сможет должным образом «позаботиться» о Ду Чэне и матери с дочерью из семьи Чжун, еще больше озарила его улыбку.

Ду Чэн усмехнулся. Увидев, как молодой полицейский протянул руку, чтобы схватить его, он, не задумываясь, сильно ударил мужчину ногой в живот.

Молодой полицейский никак не ожидал появления Ду Чэна. К всеобщему изумлению, Ду Чэн отбросил его далеко, несколько раз сбив с ног.

Все были ошеломлены увиденным, даже капитан Ли и брат Леопард. Они никак не ожидали, что кто-то осмелится открыто напасть на полицейского, да еще и с такой силой.

Чжун Ляньлань тоже была ошеломлена и не знала, что делать.

«Вы осмелились оказать яростное сопротивление и даже напасть на полицейского...»

Капитан Ли быстро пришёл в себя и тут же, крикнув, указал на Ду Чэна. Однако он невольно отступил на несколько шагов назад, затем быстро вытащил дубинку из-за пояса и направил её на Ду Чэна.

Эти патрульные не были вооружены; в лучшем случае у них были дубинки.

Том второй: Непревзойденный торговец, Глава 123: Опора на

Жестокое сопротивление в сочетании с нападением на полицейского. Это действительно серьезное обвинение, но для Ду Чэна это пустяк.

Если отбросить его нынешнюю номинальную должность в Центральном управлении безопасности, то одного номерного знака его Audi, вероятно, было бы достаточно, чтобы разрешить эту ситуацию.

Бросив взгляд на капитана Ли, который направлял на него дубинку, Ду Чэн похолодел, резко поднял ногу и ударил капитана Ли ногой в грудь.

Ду Чэн действовал очень быстро. Капитан Ли совершенно не успел среагировать. В одно мгновение, когда дубинка в его руке была отброшена ногой, Ду Чэн тоже отбросил её.

Ду Чэн тут же пнул обоих полицейских, повалив их на землю.

Все вокруг были ошеломлены. Брат Леопард, Линь Цзычунь, Ся Хайфан и её дочь Чжун Ляньлань — все они застыли на месте.

Однако Ду Чэн лишь холодно улыбнулся и направился прямо к капитану Ли.

«Что ты делаешь? Ты понимаешь, что делаешь? Ты не боишься, что тебя застрелят?»

Капитан Ли был в ужасе. В этот момент он был подобен ягненку, совершенно бессильному сопротивляться. Его единственную дубинку отбросило ногой, и он хотел позвонить, но не осмелился достать ее.

Ду Чэн совершенно не воспринял угрозу капитана Ли всерьез. Он подошел к капитану Ли, наступил ему на грудь и холодно посмотрел на него, сказав: «Вообще-то, вы очень глупы. Думаете, если бы у меня не было поддержки, я бы что-нибудь предпринял?»

Сказав это, Ду Чэн перевел взгляд на припаркованный неподалеку от двора Audi A8L. Бросив на него один взгляд, Ду Чэн повернулся и ушел.

Глядя на уверенное выражение лица и тон Ду Чэна, капитан Ли внезапно понял, что тот действительно глуп. Когда же его взгляд проследил за Ду Чэном, капитан Ли осознал, что тот — полный идиот.

У него было острое зрение; он сразу понял, что машина дорогая. Однако он также заметил номерной знак и понял его значение. Он знал, что другой водитель — это тот, с кем мелкий полицейский капитан, вроде него, не мог позволить себе связываться. В тот момент капитану Ли хотелось умереть.

Подумав об этом, капитан Ли обратил свой свирепый взгляд на Ли Бао. Если бы не Ли Бао, как он мог оскорбить такого человека?

Ли Бао проследил взглядом за Ду Чэном и капитаном Ли и повернулся. Увидев Audi, Ли Бао слегка задрожал.

Капитан Ли с трудом поднялся на ноги и погнался за Ду Чэном. Несмотря на боль, он осторожно и решительно спросил Ду Чэна: «Простите, что беспокою вас. Сейчас я вас всех уведу».

Ду Чэн мельком взглянул на капитана Ли, но ничего не сказал. Вместо этого он подошел к Чжун Ляньланю и Ся Хайфану.

Лицо капитана Ли озарилось радостью. Он знал, что Ду Чэн не намерен продолжать это дело. Он быстро позвал другого молодого полицейского, лежавшего на земле, и увел Ли Бао и остальных. Однако, когда они ушли, капитан Ли забрал с собой и Линь Цзычуня.

Увидев это, остальные люди были несколько поражены, и даже Чжун Ляньлань и Ся Хайфан не смогли отреагировать.

«Ду Чэн, они ушли? Ты в порядке?» — слегка запинаясь, спросила Ся Хайфан Ду Чэна. В конце концов, она никогда раньше не видела ничего подобного.

«Со мной всё в порядке, не волнуйтесь».

Ду Чэн слегка улыбнулся и продолжил: «Тетя Ся, здесь небезопасно. Вам с Ляньлань следует уехать».

Ли Бао забрали, но, вероятно, его отпустят еще до того, как он доберется до полицейского участка, поэтому Ду Чэн тоже беспокоится о том, что мать и дочь останутся здесь.

Узнав об этом, Ся Хайфан поняла, что больше не может здесь оставаться. Однако на мгновение она растерялась и не знала, куда двигаться и куда идти, и в её глазах читалось замешательство.

Чжун Ляньлань знала, что Ду Чэн прав, но на мгновение растерялась, и в ее глазах читалось замешательство.

Немного подумав, Ду Чэн сказал: «Тетя Ся, если вы мне доверяете, позвольте мне сначала найти вам жилье. Вы сможете съехать, как только найдете подходящее место».

Место, о котором говорил Ду Чэн, — это вилла № 15. Ремонт виллы был почти завершен. Внутренняя отделка была закончена, оставалось лишь доделать некоторые детали газона снаружи. Хотя вентиляционных отверстий не было, краска и другие материалы, использованные Ду Чэном для ремонта, были очень высокого качества. Возможно, они окажут какое-то влияние на ребенка, но никак не повлияют на взрослых.

Что касается комнат, Ду Чэн планировал пока оставить их двоих в другой из двух гостиных на первом этаже. Другие вопросы они смогут обсудить позже.

«Но разве это не доставит вам слишком много хлопот?» Ся Хайфан явно испытывала искушение, но в то же время боялась побеспокоить Ду Чэна.

«Всё в порядке, вы собирайте вещи и идите со мной».

Ду Чэн покачал головой и ответил.

«Хорошо, спасибо, Ду Чэн», — благодарно сказала Ся Хайфан и вместе с Чжун Ляньлань вернулась в свою комнату, чтобы собрать вещи.

На самом деле, им двоим было нечего собирать. Ду Чэн сказал, что нет необходимости передвигать мебель, поэтому они просто собрали одежду и некоторые ценные вещи и уехали.

В конце концов, у Ду Чэна была всего одна машина, и в неё нельзя было вместить много вещей.

Собрав вещи, Ся Хайфан и ее дочь Чжун Ляньлань сели в машину Ду Чэна и уехали.

Для Ся Хайфан явно это была первая поездка на такой шикарной машине. Сидя на заднем сиденье, она не смела пошевелиться ни на дюйм, боясь испачкать машину Ду Чэна.

К счастью, их резиденция в Западном районе находилась совсем рядом с виллой № 15. Менее чем через десять минут машина Ду Чэна уже была припаркована возле виллы.

Когда Ся Хайфан и Чжун Ляньлань увидели виллу Ду Чэна, их глаза наполнились удивлением и недоверием. Они явно не ожидали, что Ду Чэн привезет их на такую роскошную виллу.

«Ду Чэн, это то место, на которое ты указываешь?»

Наблюдая, как Ду Чэн достает ключ и открывает дверь, Ся Хайфан, ошеломленная, указала на виллу и с полным недоверием спросила Ду Чэна.

«Эм.»

Открыв дверь, Ду Чэн кивнул и сказал: «Тётя Ся, не волнуйтесь, здесь только что сделали ремонт, и никто ещё не живёт. Вы можете пожить здесь несколько дней».

«Это место слишком прекрасное, Ду Чэн. Думаю, мне стоит поехать в отель с Ляньлань». Ся Хайфан не решалась войти, потому что, по её мнению, эта вилла была слишком роскошной. Это было место, куда ей не место.

«Тетя Ся, если вы еще немного подождете, я рассердлюсь», — сказал Ду Чэн, притворяясь немного рассерженным, увидев выражение лица Ся Хайфан.

«Хорошо, но мы пробудем здесь всего несколько дней. Съедем, как только найдем себе жилье». Ся Хайфан знала, что Ду Чэн просто притворяется рассерженным, и, видя его искренность, согласилась.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167