Chapter 84

Голова этого здоровяка явно была очень крепкой. В него ударили половиной кирпича, и он лишь некоторое время пролежал на земле, прежде чем подняться. На голове не было крови, только несколько царапин. Однако на его лице читалась ярость.

«Это я». Ду Чэн уже вышел из темного круга и направился к Гу Цзяи.

Увидев Ду Чэна, коренастый мужчина средних лет был ошеломлен. Он узнал Тан Фэна и подумал, что прибыло подкрепление, но никак не ожидал, что придет только молодой человек.

Крепкий мужчина средних лет не собирался это терпеть. Удар половиной кирпича на глазах у пятидесяти или шестидесяти его людей был для него огромным унижением. Поэтому, придя в себя, он закричал: «Парень, ты что, ищешь смерти? Братья, избейте его как следует и сломайте ему все четыре конечности!»

Услышав громкий крик высокого мужчины средних лет, все головорезы приняли свирепые выражения лиц. Дюжина или около того головорезов, осаждавших Тан Фэна и его телохранителей, немедленно бросились к Ду Чэну с железными трубами в руках.

«Нет!» Гу Цзяи знала, что Ду Чэн — хороший боец, но их было так много, что она побледнела от страха.

Выражение лица Тан Фэна тоже было неприятным. Увидев Гу Цзяи в таком состоянии, он хотел броситься на помощь Ду Чэну, но его крепко удержал телохранитель.

Ду Чэн лишь холодно наблюдал, как около дюжины головорезов бросились на него. В тот момент, когда они приблизились, Ду Чэн предпринял свою атаку, ударив ближайшего головореза, который держал в руках железную трубу, прямо в грудь. Затем он выхватил трубу из правой руки головореза и отбросил его ногой.

На этот раз Ду Чэн нанес сильный удар; бандит упал неподвижно, явно без сознания.

В то же время Ду Чэн, размахивая железной трубой, бросился на бандитов внизу. Почти каждым ударом Ду Чэн сильно бил бандитов по икрам, звук ломающихся костей не прекращался. Всего за десять секунд все десяток бандитов рухнули на землю, схватившись за колени и крича от боли.

Обладая нынешней силой, Ду Чэн почти каждым ударом ломал им берцовые кости. После того, как около дюжины головорезов упали на землю, железная труба в руке Ду Чэна изогнулась в ужасающую дугу.

Лицо Ду Чэна оставалось холодным. Он не хотел, чтобы семья Ду продолжала его преследовать, поэтому на этот раз он был безжалостен.

Увидев это, Тан Фэн ахнул, его глаза были полны недоверия.

Он и представить себе не мог, насколько ужасающими окажутся навыки Ду Чэна и насколько безжалостным он окажется. Это было совершенно не похоже на тот образ Ду Чэна, который он представлял себе, словно это были два разных человека.

Его телохранитель был еще больше шокирован. Хотя он и не был экспертом, по действиям Ду Чэна он был абсолютно уверен, что его навыки были невероятными, в десять раз превосходящими навыки самого опытного телохранителя, которого он когда-либо видел.

Хотя Гу Цзяи знала, что Ду Чэн очень искусен, она не ожидала, что он окажется настолько сильным. Однако на её лице появилось выражение беспокойства. Хотя её не смущала безжалостность Ду Чэна, она боялась, что после того, как он ранил столько людей, будет трудно справиться с ситуацией, когда прибудет полиция.

«Осталось ещё двое парней. Мужчины, схватите их всех и разделайте на куски».

Крепкий мужчина средних лет тоже ахнул, особенно от усмешки Ду Чэна, от которой у него по спине пробежал холодок. Это было для него унижением. Он поднял железную трубу, воткнутую в землю, и бросился к Ду Чэну.

Холодная улыбка Ду Чэна стала ещё шире. Он полностью проигнорировал бросавшихся на него головорезов и направился прямо на крупного мужчину средних лет с железной трубой в руке.

Высокий мужчина средних лет почувствовал лишь размытое пятно перед глазами, а затем увидел перед собой ледяное, но улыбающееся лицо Ду Чэна.

«Ты же говорил, что собираешься сломать мне конечности, не так ли?»

«— холодно произнес Ду Чэн. — Затем, с такой скоростью, что крупный мужчина средних лет даже не успел среагировать, — он с силой ударил его железной трубой по икре».

Мужчина средних лет вскрикнул и рухнул на землю.

Безжалостность Ду Чэна заставила бандитов, которые уже собирались броситься вперёд, невольно остановиться, потому что они поняли, что тому, кто первым начнёт двигаться, скорее всего, сломают ноги, как тому здоровенному мужчине средних лет.

Все эти бандиты были эгоистами. После того, как тот, что шел впереди, остановился, все остальные позади него тоже остановились. Ни один из них не осмелился первым броситься вперед.

Ду Чэн взглянул на остановившихся рядом с ним бандитов, холодно усмехнулся, а затем снова схватил железную трубу и отрубил ею другую ногу крупного мужчины средних лет.

Крепкий мужчина средних лет издал еще один крик, его глаза были полны ужаса, потому что он чувствовал, что у него сломаны обе ноги, а Ду Чэн не собирался останавливаться.

Испугавшись, он уже не заботился о сохранении лица и тут же стал умолять Ду Чэна о пощаде: «Пожалуйста, нет, пощадите меня на этот раз, я больше никогда не посмею так поступить…»

Ухмылка Ду Чэна стала ещё более выразительной. Он полностью проигнорировал мольбы о пощаде крупного мужчины средних лет, схватил железную трубу и отрубил ею левую руку мужчины.

Том 2, Глава 134: Сильная женщина-полицейский

Ощутив на себе безжалостность ударов Ду Чэна, крепкий мужчина средних лет побледнел, а стоявшие рядом с ним бандиты почувствовали, как их тела дрожат, словно каждый удар был направлен именно на них.

«У меня доброе сердце. Если я захочу сломать себе четыре конечности, я сломаю и твои три». Голос Ду Чэна был холодным, и хотя он это сказал, в его словах не было ни следа жалости.

Услышав слова Ду Чэна, крепкий мужчина средних лет одновременно разозлился и почувствовал боль, и в итоге упал в обморок.

Ду Чэн проявил большую сдержанность, понимая, что его противнику ничего не угрожает, поэтому не принял это близко к сердцу. Вместо этого он перевел взгляд на стоявших рядом с ним головорезов и холодно спросил: «Вы… хотите, чтобы я сломал вам ноги?»

Это была всего лишь простая фраза, но все бандиты невольно отступили на несколько шагов назад. Около сорока бандитов отступили одновременно, что сделало сцену крайне странной.

Не только ледяной тон Ду Чэна запугал бандитов, но и Тан Фэн почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он был совершенно потрясен действиями Ду Чэна, и это заставило его еще раз оценить его.

Гу Цзяи, напротив, была в ярости от этих бандитов и ей было все равно на их жизни. Она беспокоилась только о том, что Ду Чэн сделает позже, ведь он сломал ноги стольким людям, и скоро должна была приехать полиция. Лицо Гу Цзяи выражало тревогу, и она до смерти сожалела о своем решении. Ей следовало быть осмотрительнее и не звонить.

«Если не хочешь, то уходи».

Ду Чэн был вполне доволен суровостью своих действий. Если бы он не преподал другому урок, семья Ду, вероятно, стала бы еще более требовательной.

Бандиты переглянулись, никто из них не осмеливался произнести ни слова. Их лица были полны страха. Немного подумав, несколько из них повернулись и ушли, а остальные, у которых еще оставалось чувство преданности, решили поднять своих братьев с земли и уйти.

В этот момент издалека раздался полицейский вой. Выражения лиц бандитов изменились, и никто больше не обращал внимания на лежащих на земле головорезов. Все они отбросили железные трубы, которые держали в руках, и быстро разбежались.

Увидев это, Гу Цзяи поспешно подбежал к Ду Чэну и с тревогой сказал: «Ду Чэн, почему бы тебе не пойти первым? Я сам справлюсь».

Почувствовав беспокойство Гу Цзяи, Ду Чэн слегка улыбнулся ей и тихо сказал: «Не нужно, я справлюсь, не волнуйтесь».

Увидев уверенную манеру поведения Ду Чэна, глаза Гу Цзяи внезапно загорелись, потому что в этот момент она вдруг вспомнила, что номерной знак Audi Ду Чэна, похоже, принадлежит местному отделению Нанкинского военного округа.

Это значительно уменьшило беспокойство Гу Цзяи.

«Не волнуйтесь, в моем присутствии все будет хорошо».

В это же время подошёл и Тан Фэн. Хотя в его сердце и похолодело, он всё же с уверенностью сказал, что, если отбросить всё остальное, его семья Тан всё ещё обладает определённой властью в городе F.

"Спасибо."

Ду Чэн вежливо отреагировал на слова Тан Фэна. Он не хотел раскрывать свою личность как сотрудника Бюро безопасности без крайней необходимости, поскольку лучше было держать этот вопрос в секрете.

Как только Тан Фэн закончил говорить, полицейская машина остановилась у строительной площадки, после чего четверо полицейских быстро вошли на территорию.

К удивлению Ду Чэна, лидером четверых полицейских оказалась женщина-полицейская.

Четыре полицейских быстро прибыли впереди Ду Чэна и его группы. Женщина-полицейская, идущая впереди, взглянула на высокого мужчину средних лет, упавшего в обморок, и на десяток или около того бандитов, хватавшихся за ноги и стонающих от боли, а затем холодно спросила Ду Чэна: «Как вы вернулись? Кто вызвал полицию?»

"Это я."

Гу Цзяи ответила и встала рядом с Ду Чэном.

«Разве вы не говорили, что строительную площадку окружили десятки бандитов? Где же эти бандиты?» Полицейская взглянула на Гу Цзяи, ее голос слегка смягчился, возможно, потому что она тоже была женщиной.

«Все они лежат на земле. Остальные убежали, когда вы пришли. Оттуда убежало очень много людей. Вам бы следовало увидеть их, когда вы пришли», — спокойно ответила Гу Цзяи. Хотя голос полицейской стал тише, ее прежнее холодное отношение к Ду Чэну несколько смущало ее.

Женщина-полицейская кивнула, затем поручила молодому офицеру, стоявшему рядом, делать записи, после чего указала на лежащих на земле бандитов и спросила: «Кто избил этих бандитов?»

"Я."

Ду Чэн отреагировал равнодушно, его также раздражал голос полицейской.

Однако, подойдя ближе, Ду Чэн наконец увидел, как выглядит женщина-полицейская.

Хотя тон полицейской крайне раздражал её, нельзя было отрицать, что она была очень красива, ничуть не уступая Гу Цзяи. Однако выражение её лица было немного слишком холодным, почти таким же, как обычно у Гу Цзяи.

Однако холодность Гу Цзяи отличается от холодности этой женщины-полицейской. Холодность Гу Цзяи — мягкая, тогда как холодность этой женщины-полицейской — огненная, или, другими словами, её можно описать как ненависть ко злу, словно оно её враг.

«Только вы?» Полицейская недоверчиво взглянула на Ду Чэна, а затем обвела взглядом Тан Фэна и остальных. Однако, когда ее взгляд остановился на Тан Фэне, она почти на секунду замерла, явно узнав его.

«Могу подтвердить, что он был один, но действовал в порядке самообороны», — прямо заявил Тан Фэн, увидев, что собеседник его узнал.

Тан Фэн сначала подумал, что другая сторона попытается ему помочь, но, к его удивлению, полицейская лишь холодно посмотрела на него, а затем, указав прямо на Ду Чэна, сказала: «Самооборона. Тогда почему он не получил никаких травм, в то время как эти люди так сильно пострадали? Мы не можем исключить возможность умышленного причинения вреда».

«Как вы можете быть такими самонадеянными? Что заставляет вас думать, что он намеренно причинил кому-то вред?» Лицо Гу Цзяи похолодело, когда она прямо обвинила полицейскую.

«Почему? Из-за них». Полицейская указала на лежащих на земле бандитов и сказала: «Они напали так безжалостно, как это могло не быть злонамеренным? Более того, мы не можем исключить возможность сообщников. Как он мог в одиночку расправиться с таким количеством людей? Вы все пойдете со мной в полицейский участок, чтобы дать показания».

Услышав слова полицейской, Гу Цзяи пришла в еще большую ярость. Однако, как только Гу Цзяи собиралась что-то сказать, Ду Чэн остановил ее и мягко покачал головой, давая ей понять, чтобы она ничего не говорила.

Тан Фэн внезапно почувствовал себя неловко и, недолго думая, достал телефон и набрал номер начальника полиции этого района.

Увидев действия Тан Фэна, полицейская лишь усмехнулась, но промолчала.

Звонок быстро соединился. Услышав, что звонит Тан Фэн, начальник бюро тут же спросил его, что случилось. Однако, когда Тан Фэн упомянул, что полицейская хочет забрать его друга, тон начальника бюро заметно изменился. Затем он сослался на то, что у него есть другие дела, и повесил трубку.

Тан Фэн был явно ошеломлён, но он уже догадался, что эта женщина-полицейская, вероятно, не просто рядовая сотрудница полиции.

«Что случилось? Закончились идеи?» Полицейская холодно рассмеялась, ее взгляд стал еще холоднее. Затем она повернулась прямо к трем офицерам позади себя и сказала: «Уведите всех четверых, затем вызовите скорую помощь. Отвезите всех этих людей на землю в больницу для медицинского осмотра и оценки их травм».

Ду Чэн заметил, что женщина-полицейская, похоже, важная персона. Хотя он и не воспринял её слова всерьёз, он не хотел раскрывать свою личность и не хотел, чтобы Гу Цзяи пошла с ним в полицейский участок. Немного подумав, он прямо сказал женщине-полицейской: «Подождите, это я избил этих людей. Это не имеет к ним никакого отношения. Я пойду с вами».

Сначала женщина-полицейская колебалась, но, взглянув на Тан Фэна и Гу Цзяи, поняла, что эти двое точно не сообщники, поэтому кивнула и сказала: «Хорошо. Тогда пойдемте со мной в полицейский участок».

Сказав это, она жестом приказала двум молодым полицейским, стоявшим рядом, увести Ду Чэна.

Ду Чэн проигнорировал двух полицейских и повернулся к Гу Цзяи, сказав: «Иди домой и жди меня. Поверь мне, я вернусь через час».

Гу Цзяи хорошо знала характер Ду Чэна. Видя, как уверенно он говорил, она поняла, что у Ду Чэна наверняка есть решение. Она кивнула и тихо сказала Ду Чэну: «Хорошо, тогда я подожду тебя дома».

Ду Чэн кивнул, ничего не говоря, но, обернувшись, встретил холодный взгляд женщины-полицейской.

«Ты думаешь, ты император? Только потому, что ты совершил это злонамеренное нападение, я имею право задержать тебя на 48 часов». Голос полицейской был холодным и резким.

Ду Чэн лишь слабо улыбнулся, не показывая намерения что-либо ей говорить.

Тан Фэн, стоявший в стороне, извиняющимся тоном сказал Ду Чэну: «Ду Чэн, извини, что не могу тебе сильно помочь, но не волнуйся, я обязательно найду способ тебя вытащить».

«Всё в порядке, достаточно просто подумать». Ду Чэн слегка улыбнулся. На самом деле, Тан Фэн был настоящим другом.

"еда на вынос."

Однако полицейская не дала Ду Чэну возможности сказать что-либо ещё. Холодно крикнув, она направилась к своей полицейской машине.

Однако один полицейский остался, по всей видимости, намереваясь вызвать скорую помощь, чтобы увезти раненых бандитов.

Том второй: Непревзойденный бизнес-магнат, Глава 135: Потрепанный Audi

Ду Чэн последовал за женщиной-полицейской к полицейской машине. Однако Ду Чэн не собирался садиться в неё. Вместо этого он указал на свой Audi A8L и сказал: «Я не хочу ехать в этой машине. Пришлите кого-нибудь поехать со мной в ту машину».

«Вы считаете, что имеете право выбора?» Лицо полицейской стало еще холоднее, когда она услышала, как Ду Чэн говорит с ней так, словно отдает приказы, но в ее тоне звучало презрение.

«Боюсь, эти бандиты разнесут мою машину вдребезги, когда вернутся. Если вы считаете, что это нормально, я готов пойти с вами, но боюсь, вы не сможете компенсировать мне ущерб», — спокойно сказал Ду Чэн, просто глядя на женщину-полицейскую.

Полицейская не стала присматриваться, и издалека ничего не смогла разглядеть. Но, увидев, что это Audi, она с ещё большим презрением сказала: «Это всего лишь потрёпанная Audi, зачем за неё платить? Если кто посмеет её разбить, я дам вам новую».

Женщина-полицейская не узнала машину, но стоявший рядом с ней офицер-мужчина узнал. Он заметил разницу в машине Ду Чэна и прошептал ей: «Капитан, это не обычный Audi, это новейший Audi A8L. Даже самый дешевый стоит около 900 000, но его может стоить дороже. Рядом с эмблемой V12, это, вероятно, самый дорогой экземпляр, около 3 миллионов…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167