Nine Songs - Chapter 13

Chapter 13

Мне наконец удалось погрузиться в сон, в котором я видел Тянь Шу, Тянь Сю и своего покойного учителя. Затем мне приснилась маленькая девочка в красном платье с черным ножом, которая иногда улыбалась и называла его бесполезным стариком, а иногда со слезами на глазах называла лжецом.

Возможно, прошло слишком много времени, потому что ему не снился этот человек.

Человек, к которому он когда-то испытывал глубокие чувства, тот, чьи эмоции были искажены чувствами Сюй Цзыцина к Тан Шицзю.

Солнечный свет падал в комнату под углом. Утром не было жарко; наоборот, я почувствовал тепло и уют с головы до ног. С того момента, как я открыл дверь и увидел ее улыбку, мое сердце смягчилось. Я почувствовал невероятное расслабление, но в то же время и невероятную осторожность.

В глубине души зародилось давно забытое чувство, и оно принесло мне большое утешение.

Заметив темные круги под глазами, Девятнадцатилетняя сказала: «Почему бы тебе не поспать еще немного?»

Юн Тан потёр глаза: «Не нужно, это ты его всё равно избил».

«Если ты будешь продолжать ныть, я тебе синяк оставлю!» — она сердито посмотрела на него. — «Поторопись и уходи. Перестань тянуть время. Ты бесполезный учёный, явно не из мира боевых искусств».

Юн Тан слегка приподнял бровь, глядя на этого человека из мира боевых искусств: «Мне нужно переодеться, вы будете смотреть, как я это делаю?» Говоря это, он действительно начал снимать верхнюю одежду. Девятнадцатый плюнул и поспешно вышел из комнаты, внезапно сказав перед тем, как закрыть дверь: «Ледяной Куб ушел. Он ушел давным-давно».

Как и ожидалось, он просто сказал «О», но каким-то образом из его уст тихо вырвалась еще одна неожиданная фраза: «Главное, чтобы ты не уходил».

Девятнадцатилетняя девушка, обладавшая немалой внутренней силой, наконец услышала это, но промолчала. Ее лицо покраснело, она сделала вид, что не слышит, и спустилась вниз, опустив голову.

В гостинице сидел мужчина.

Девятнадцатилетняя девушка никогда не видела такого экстравагантного человека.

Увидев этого человека, мне на ум пришло только одно слово: "монстр".

Этот человек – настоящее чудовище!

Широкая, струящаяся мантия, расшитая крупными красными пионами, свободно ниспадала на его тело, лацкан был слегка приоткрыт, обнажая ключицы и кожу настолько белую, что даже Девятнадцатилетняя позавидовала бы. Пионы были необычайно яркими, их цвета отчетливо выделялись, вышивка тянулась от плеча до талии. На ком-либо другом такая одежда выглядела бы неуместной, но мужчина перед ним, казалось, был рожден для того, чтобы носить ее. Его лицо, скрытое под белой бамбуковой шляпой, медленно поднялось, открывая пару длинных, узких, миндалевидных глаз, манящих и пленительных, наполненных нежным, завораживающим взглядом, от которого захватывало дух.

Девятнадцать замерли, несколько неуверенно: "Тянь...Тянь Шу?"

Его высокий прямой нос и густые темные брови были в точности такими же, как у Тянь Шу. Однако его глаза, выражение лица, движения и обаяние были совершенно другими, что делало его почти неузнаваемым.

Даже если бы Тан Шицзю был убит, было бы немыслимо, чтобы высокомерный и благородный Тянь Шу мог демонстрировать такое выражение лица или носить такую одежду.

«Тянь Шу» мягко улыбнулся: «Я не Тянь Шу, юная госпожа приняла меня за другого человека».

В одно мгновение разум Тан Шицзю прояснился.

«Тяньсю! Ты Тяньсю!» — воскликнула она, прикрывая рот рукой. «Ты тот мерзкий ублюдок Тяньсю, который заслуживает восемнадцатого уровня ада!»

Она так прямо в лицо выругалась, но Тяньсю не рассердился. Она слегка улыбнулась, очаровательной улыбкой: «Это действительно я. Я тот самый злой, презренный ублюдок Тяньсю, который заслуживает восемнадцатого уровня ада».

Даже он сам это сказал, и Девятнадцатому это показалось забавным: «Я же не говорил, что ты ублюдок или внук черепахи».

В глазах Тяньсю заблестела нежность: «Девушка этого не сказала, но я произвел на нее такое впечатление, так что мои грехи, должно быть, усугубились». Он посмотрел на меч с черным острием на спине Шицзю: «Черный костяной меч с черным острием, красное платье и лицо, способное свергнуть целые королевства. Эта девушка, должно быть, знаменитая Тан Шицзю, госпожа Тан».

Тан Шицзю был одновременно удивлен и обрадован: «Вы знаете мое имя?»

Тяньсю моргнул: «Ты покалечил моего Демона-Черного Стервятника и убил троих моих подчиненных. Если бы я до сих пор тебя не знал, разве я не был бы довольно бесполезным лидером секты Сангмен?»

Вспоминая непревзойденное мастерство боевых искусств Тянь Шу, Девятнадцатый медленно потянулся рукой к рукояти меча: «Я не знаю, кто такой Демон-Черный Стервятник? Хотя я и не убил тех троих, это было близко. Чего ты теперь хочешь? Свести со мной счеты?»

Тяньсю тихонько усмехнулась, легкий ветерок, ласкавший слух, сказал: «Изначально я хотела устроить неприятности, но, увидев твое лицо, эта мысль исчезла». Она намеренно оглядела Девятнадцатую с ног до головы: «Как я могу устраивать неприятности ради такой красавицы? Это сократит мне жизнь».

Его слова были неискренними и даже немного легкомысленными, но почему-то прозвучали на удивление приятно, и отказаться было трудно.

Девятнадцатый медленно убрал руку от рукояти ножа, в его голосе звучала соблазнительная интонация, заставлявшая людей невольно расслабляться.

«Красавица, прекрасная, как цветок, как она может носить такие простые украшения?» Он медленно поднялся, лениво подошел к Девятнадцатой, достал из кармана эмалированную заколку с узором в виде облаков и аккуратно вставил ее ей в волосы. Он наклонил голову, чтобы рассмотреть ее: «Хм, гораздо лучше, чем эта потрепанная заколка. Только такая заколка достойна такой красавицы».

Девятнадцатилетняя, словно во сне, нежно поправляла волосы рукой. Две заколки, вставленные в ее волосы, казались довольно тяжелыми. Тяньсю откуда-то достал бронзовое зеркало и показал ей его. Синяя эмаль придавала ее коже нефритовый оттенок, а узоры в виде облаков, символизирующие благоприятность, были нежными и необычайно красивыми. По сравнению с ними, грубая серебряная заколка Юнь Тань выглядела гораздо более потрепанной.

«Неужели я действительно такая красивая?» — недоверчиво спросил Девятнадцатый, продолжая восхвалять её внешность.

Хотя она постоянно задавала этот вопрос, она никогда не осмеливалась по-настоящему поверить в свою красоту. Все её товарищи по ученичеству в горах боялись её; как они могли осмелиться проявить хотя бы намёк на восхищение? Они боялись, что если произнесут хоть малейшее кокетливое замечание, она погонится за ними со своим широким мечом. По своему капризу она могла схватить Сюй Цзыцина и спросить его, но, видя его нерешительное выражение лица, не могла понять, говорит ли он правду.

Тяньсю усмехнулся: «А ты что думаешь?»

Девятнадцатилетняя девушка посмотрела в зеркало и улыбнулась: «Теперь, когда ты об этом заговорила, я тоже считаю себя красивой!»

Изначально Тяньсю думала, что та обязательно придумает какие-нибудь отговорки, притворится скромной или, возможно, начнет восхвалять других женщин за их красоту. Кто бы мог подумать, что эта девушка окажется такой прямолинейной, или, скорее, такой... бесстыдной. Она дерзко заявила о своей собственной красоте, даже не покраснев.

Внезапно кто-то спустился сверху и оттащил Тан Шицзю. Тан Шицзю испугался и еще больше удивился, обнаружив, что это был Юнь Тань. Когда это никчемное существо стало таким сильным?

Юнь Тань нервно взглянула на нее, а затем на Тянь Сю.

Тяньсю улыбнулся, казалось, без всякого злого умысла.

Девятнадцати показалось, что атмосфера немного давит, и она невольно нарушила неловкое молчание: "Это... потрясающе".

«Я знаю!» — тон Юн Тана никогда прежде не был таким строгим.

«Похоже, у него нет никаких злых намерений».

Он не собирался отходить в сторону, стоя между ними, не отрывая взгляда от Тяньсю, но сказал Девятнадцатому: «Ты с первого взгляда сочла его хорошим человеком? Это довольно низкое определение для „хорошего человека“».

Тяньсю от души рассмеялся, не обращая внимания на его злобу: «Юнь Тань всё ещё любит пошутить. Но Юнь Тань слишком скупа. Как такая красавица может носить такие грубые украшения?»

Шэнь Юньтань медленно обернулся, и его лицо побледнело, когда он увидел эмалированную заколку на девятнадцатой заколке.

«Я не отравляла его, это была просто обычная заколка», — сказала Тяньсю, наблюдая, как меняется выражение его лица, а ее улыбка становится еще более соблазнительной. «Я не могла причинить боль такой прекрасной девушке».

Член 19-го съезда партии широко улыбнулся ему и беззастенчиво заметил: «Я тоже думаю, что вы не посмеете причинить мне боль».

Юн Тан низким голосом произнес: «Вам здесь не рады».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin